AV-1040 Plus Ultra - Televisión Aviador - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AV-1040 Plus Ultra Aviador en formato PDF.
| Tipo de Producto | Televisor LED |
| Modelo | AV-1040 Plus Ultra |
| Marca | Aviador |
| Tamaño de Pantalla (diagonal) | 40 pulgadas (101 cm) |
| Resolución | 1920 x 1080 (Full HD) |
| Tecnología de Pantalla | LED |
| Frecuencia de Actualización | 60 Hz |
| Dimensiones (con soporte) | 36 x 23 x 8 pulgadas (91 x 58 x 20 cm) |
| Peso (con soporte) | 22 libras (10 kg) |
| Consumo de Energía | 120 W (típico) |
| Consumo en Reposo | < 0.5 W |
| Fuente de Alimentación | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Salida de Audio | 2 altavoces de 8 W |
| Conectividad | 2 x HDMI, 1 x USB, RF, AV, VGA, Salida de audio digital |
| Plataforma Smart TV | No compatible |
| Sintonizador | ATSC (América del Norte) / DVB-T2 (Europa) |
| Control Remoto | Control remoto IR incluido |
| Compatibilidad con Montaje en Pared | VESA 200 x 200 mm |
| Instrucciones de Limpieza | Use un paño suave y seco; no aplique líquidos directamente. |
| Características de Seguridad | Bloqueo infantil, apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Reparabilidad | Cable de alimentación reemplazable por el usuario; otras reparaciones por un técnico calificado |
| Disponibilidad de Repuestos | Contacte al centro de servicio de Aviador para repuestos |
Preguntas frecuentes - AV-1040 Plus Ultra Aviador
Preguntas de los usuarios sobre AV-1040 Plus Ultra Aviador
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Televisión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AV-1040 Plus Ultra - Aviador y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AV-1040 Plus Ultra de la marca Aviador.
MANUAL DE USUARIO AV-1040 Plus Ultra Aviador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INDICE
Página
CONSEJOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA...... 4
INSTRUCCIONES DE RELOJES RESISTENTES AL AGUA 6
MANUAL DE MOV MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 y JS50.... 10
MANUAL DE MOV MIYOTA Cal. 2115 Y 2315 18
MANUAL DE MOV Cal. VD53B 20
MANUAL DE MOV Cal. VD57B.... 26
MANUAL DE MOV MIYOTA Cal. 6025/6P75 y 6P00.... 35
MANUAL DE MOV RONDA Cal. 515 24H.... 42
CAMBIO DE PILA.... 44
COMO SE USA LA REGLA DE CÁLCULO? 45
CONSEJOS
Aquí le presentamos algunos consejos útiles para mantener su reloj en perfecto estado pese al paso del tiempo.
Su reloj está fabricado con materiales de alta calidad; cada uno de nuestros relojes debe pasar varios controles durante cada etapa de un proceso muy avanzado de producción; además de estos controles, antes de su comercialización cada reloj se examina pieza a pieza.
Si su reloj no funciona correctamente, o presenta algún defecto, le sugerimos que acuda de forma inmediata al comercio dónde lo adquirió, desde dónde lo remitirán al servicio técnico oficial.
Para todos los modelos con el mecanismo de cuarzo, la duración de la pila debería ser de 12 a 36 meses.
NOTA: Un cambio incorrecto de la batería podría dañar el mecanismo de su reloj, por favor siempre acuda a un centro autorizado.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Su reloj esta garantizado por defectos de fabricación durante los 2 años posteriores a la fecha de la compra.
Condiciones de la garantía:
En caso de defectos de movimiento del reloj, cualquier parte será reparada o substituida de forma gratuita.
SIN cobertura de garantía:
- Batería, cristal, pulsera, o correa, caja, corona y botones.
- Cualquier daño debido a un manejo negligente del reloj.
- La reparación hecha sobre relojes no indicados para el agua por daños causados por el agua (mirar las instrucciones para los relojes resistentes de agua)
INSTRUCCIONES PARA RELOJES RESISTENTES AL AGUA.
Advertencias importantes
1 Deje la corona siempre en su posición original. Presionada o enroscada.
2 No mueva la corona y no presione los botones mientras el reloj esté mojado.
3 No mueva la corona y no presione los botones mientras el reloj esté sumergido en el agua.
4 Después de sumergir el reloj en agua salada debe aclararlo y secarlo.
5 Puede quedar un poco de humedad dentro de su reloj, trate de exponer el reloj a una temperatura superior. Si esa humedad no desaparece, acuda al servicio técnico oficial.
6 No exponer el reloj a altas temperaturas de (más de 60 o C) durante mucho tiempo.
7 El cristal del reloj puede tener pequeños rasguños. Compruebe el cristal cada 2-3 años o cuándo sustituya la batería
8 Evite el contacto con los perfumes, gasolina y disolventes.
9 La caja, la corona y los botones, pueden deteriorarse por el uso. Haga que revisen su reloj cada 2-3 años o cuando cambie su batería.
10 Si el espacio entre la corona y la caja se llena de suciedad, le será difícil poner su reloj en hora, para que eso no ocurra, saque ocasionalmente la corona y gírela.
PRECAUCIÓN
Si su reloj (con certificado de garantía), muestra fallos de permeabilidad, acuda a un centro autorizado para su revisión. Si esos fallos en la permeabilidad, se deben a un mal uso del reloj, por haberlo sometido a profundidades superiores a las indicadas, la reparación correrá a cargo del propietario.
NO SUMERGIBLES
3 ATM (ATMOSFERAS)
El reloj puede estar expuesto a salpicaduras accidentales pero no a la presión del agua. PRECAUCIÓN: El reloj no soporta la presión directa del agua.

Puede exponerlo a la lluvia y salpica- duras esporádicas.

Puede asearse en un lavabo, solo salpicaduras.

¡IMPORTANTE! NO SUMERGIBLE
5 ATM
El reloj puede utilizarse en agua a una presión limitada y razonablemente baja. PRECAUCIÓN: No utilice el reloj para deportes de agua ni bucear en apnea.

Puede sumergirlo moderadamente. No recomendable.

Puede realizar tareas domésticas.

Puede lavar su automóvil o ducharse.
SUMERGIBLES
10, 15 y 20 ATM
Puede usar el reloj para deportes de agua y sumergirse en apnea. PRECAUCIÓN: No utilice el reloj para buceo profesional.

Puede nadar de forma profesional.

Puede bucear a poca profundidad.
* 20 ATM o Superior: Estos relojes deben ser revisados periódicamente por el servicio técnico oficial para preservar su resistencia original al agua. Siempre que cambie la batería, acuda al servicio técnico oficial y aproveche para realizar esta revisión.
* La presión en ATM es una presión de prueba y no debe considerarse como la correspondiente a una profundidad de buceo real, ya que los movimientos de natación tienden a aumentar la presión a una determinada profundidad. También, debe tenerse cuidado en el buceo con el reloj puesto en la muñeca.
MANUAL MOV. MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 y JS50

VISUALIZACIÓN Y BOTONES
MIYOTA OS10

MIYOTA OS00

MIYOTA OS20

MIYOTA OS21

MIYOTA JS50


AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
- Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos.
- Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en marcha la manecilla pequeña de los segundos.

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hacia afuera hasta la primera posición.
- Gire la corona en sentido anti-horario hasta ajustar la fecha. *Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede suceder que la fecha no cambie al día siguiente.
- Tras ajustar la fecha, vuelva a colocar la corona en la posición normal.

AJUSTE DEL DÍA ( OS00 )
- Tire de la corona hasta la posición de primer "clic".
- Gire la corona de izquierda a derecha para ajustar el día.
- Después de ajustar el día, vuelva a poner la corona en su posición normal.

OS00/OS10/OS20 Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 11 horas 59 minutos 59 segundos. La manecilla de segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 11 horas 59 minutos 59 segundos después de la puesta en marcha.
OS21 Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 1 hora.
JS50 Este cronógrafo puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 29 minutos 59 segundos. El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos.
Medición del tiempo con el cronógrafo
- Cada presión del botón "A" le permite poner en funcionamiento y parar el cronógrafo.
- Una presión sobre el botón "B" reinicia el cronógrafo, y la manecilla de los segundos del cronógrafo, la manecilla de los minutos del cronógrafo, y la manecilla de la hora del cronógrafo

flowchart
graph LR
A["REPOSICIÓN"] -->|“A”| B["MEDICIÓN DEL TIEMPO"]
B -->|“A”| C["PARADA"]
C -->|“B”| A
B -->|“B”| A

REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCL. DES-ÉS DE REEMPLAZAR LA PILA)
Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber re el cronógrafo, e incluso después de haber reemplazado la pila.
- Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.
- Presione el botón "A" para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición
cero.
Una presión continua sobre el botón "A" permite avanzar rápidamente la manecilla del cronógrafo. - Una vez que la manecilla se ponga en cero, vuelva a colocar la corona en la posición normal.
* No presione la corona en la posición normal mientras la manecilla de los segundos del cronógrafo vuelve a la posición cero.
La manecilla de los segundos se para cuando presiona la corona para ponerla en la posición normal, y esta posición de parada será considerada como posición cero.
MANUAL MOV. MIYOTA Cal. 2115 Y 2315

VISUALIZACIÓN Y BOTONES


AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la 2 a posición.
- Gire la corona para ajustar las agujas de hora y minutos.
- Cuando la corona se empuja de nuevo a la posición normal, la aguja de los segundos comienza a moverse.

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la 1ª posición.
- Gire la corona hacia la izquierda para ajustar la fecha.
Importante: Si se ajusta la fecha entre las horas de las 9:00 PM y 1:00 AM, la fecha puede que no cambie al día siguiente. - Después de la fecha se ha fijado, colocar la corona a la posición normal.
MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD53B
VISOR Y OPERACIÓN DEL BOTÓN DE LA CORONA

* El tiempo medido está indicado por las agujas cronómetro que se mueven en forma independiente de las del agujas del centro y de la aguja de 24 horas.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL CHRONÓMETRO
Antes de ajustar la hora, verifique si el mirutero y segundoo del cronómetro están en la posición "0" (12 en punto).
* Si el cronómetro está en uso, pulse el bctón en el orden siguiente para volver a 0, y luego verifique si las agujas volvieron a la posición "0".
(para ver más detalles, consulte: "CÓMO USAR EL CRONÓMETRO")
Si el cronómetro está contando :
(A) (B)
Si el cronómetro está detenido :
(B)
Si la fracción aparece en el visor :
(B) (A) (B)
* Si algunas de las agujas del cronómetro no están en la posición "0", vuelva los valores a cero siguiendo el siguiente procedimiento:



-
Tire la corona hacia fuera hasta el segundo clic.
-
Pulse el bolón (A) or (B) para volver el segundo y el minutero del cronómetro a la posición "0".
* Puisando el Botón (A): las agujas se mueven en sentido contrario a las agujas del reloj.
* Pulsando el Botón (B): las agujas se mueven en sentido a las agujas del reloj.
- Presione la corona hasta su posición normal.
AJUSTE DE HORA
* Antes de ajustar la hora, verifique que la medición del cronógrafo estè detenida.

- Tire la corona hacia afuera hasta el primer clic.


- Haga girar la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca la fecha del día anterior.

- Tire la corona hacia afuera hasta el segundo clic, cuando el segundero está en la posición de las 12 en punto. Se detendrá inmediatamente y podrá mover las agujas de hora y minutos girando la corona. (Verifique que la aguja de las 24 horas esté ajustada correctamente).


- Vuelva la corona hacia adentro hasta su posición normal de acuerdo con la señal de la hora.
* Cuando la corona se encuentra en la posición del segundo clic, no presione ningún botón. Si lo hace, se moverán las agujas del cronógrafo.
* No ajuste la fecha entre las 9:00PM y la 1:00AM
Si lo hace, es posible que el día no cambie correctamente. Si es necesario ajustar la fecha durante ese período de tiempo, cambie primero la hora a cualquier hora tuera de ese periodo, ajuste la fecha y luego vueva a ajustar la hora correcta.
CÓMO UTILIZAR EL CRONÓMETRO
* El tiempo medido está indicado por las agujas cronómetro que se mueven en forma independiente de las del agujas del centro y de la aguja de 24 horas.
* El cronómetro puede medir hasta 60 minutos en segundos.
(Medición estándar)
Ej. Carrera de 100m (presione los botones en el siguiente orden: (A) → (A) → (B))

flowchart
graph LR
A["COMENZAR"] --> B["DETENER (Finalizar)"]
B --> C["VOLVER A CERO (Volver a "0'00'")"]
subgraph Time_1
D["Minutero del cronómetro"] --> E["Segundero del cronómetro"]
end
subgraph Time_2
F["60 45 30"] --> G["10 segundos"]
end
subgraph Time_3
H["24 18 12"] --> I["10 segundos"]
end
subgraph Time_4
J["60 45 30"] --> K["10 segundos"]
end
D --> L["A"]
E --> M["B"]
F --> N["A"]
G --> O["B"]
H --> P["A"]
I --> Q["B"]
(Medición de tiempo transcurrido acumulado)
Ej. Partido de básquet (Pulse los bolones en el siguiente orden:
* Las funciones de reiniciar y detener el cronómetro pueden repetirse tantas veces como sea necesario, presionando el Botón (A).
(Medición de tiempo traccionado)
Ej. Carrera de 5,000m (Pulse los botones en el siguiente orden: (A) → (B) / (B) → ⋯→ (A) → (B) )

flowchart
graph LR
A["COMENZAR"] --> B["FRACCIONAR/LIBERAR FRACCIONAR"]
B --> C["DETENER"]
C --> D["VOLVER A CERO"]
* Las funciones de medir y liberar el tiempo fraccionado pueden repetirse tantas veces como sea necesario, presionando el Botón (B).
MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD57B

- Tres manecillas pequeñas CRONÓGRAFO
● Mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/10 de segundo.
● Medición de tiempo intermedio - Función de taquímetro (para modelos con escala taquimétrica en la esfera)
HORA/CALENDARIO
● Manecillas de hora, minuto y segundo, y fecha
AJUSTANDO LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS
- Antes de fijar la hora, asegúrese de comprobar que las manecillas CRONÓGRAFO están en la posición "0" cuando se reajusta el cronógrafo. (Para reajustar el cronógrafo, vea "CRONÓGRAFO")
- Si alguna de las manecillas no retorna a la posición "0", siga el procedimiento de abajo.


* Las manecillas se mueven rápidamente si los botones respectivos se mantienen presionados.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO

CORONA
Saque al primer chasquido y gire a la derecha hasta que aparece la fecha del día anterior.
Saque al segundo chasquido cuando la manecilla de segundo está en la posición de las 12.
Gire a la derecha hasta que aparece la fecha deseada.
Fije las manecillas de hora y minuto.
Presione de nuevo a la posición normal de acuerdo a una señal horaria.
CRONÓGRAFO
El tiempo medido se indica mediante las manecillas pequeñas CRONÓGRAFO, las cuales se mueven independientemente de las manecillas centrales.
CÓMO LEER LAS MANECILLAS
● Ej. : 15 minutos y 10,6 segundos

● Movimiento de manecilla de 1/10 segundo CRONÓGRAFO
- Después que la medición excede 1 minuto, la manecilla de 1/10 de segundo CRÓNÓGRAFO permanece en la posición de "0" mientras el cronógrafo está contando.
- Cuando la medición se para o el tiempo intermedio está siendo medido, indica los 1/10 de segundos medidos.
OPERACIÓN DE CRONÓGRAFO

flowchart
graph TD
A["Inicio / Parada / Reinicio"] --> B["Reposición / Intermedio / Liberación de Intermedio"]
B --> C["Medición estándar"]
C --> D["INICIO"]
D --> E["PARADA"]
E --> F["REPOSICIÓN"]
F --> G["Medición de tiempo transcurrido acumulado"]
G --> H["INICIO"]
H --> I["PARADA"]
I --> J["REINICIO"]
J --> K["PARADA"]
K --> L["REPOSICIÓN"]
L --> M["Medición de tiempo intermedio"]
M --> N["INICIO"]
N --> O["INTERMEDIO"]
O --> P["LIBERACIÓN INTERMEDIO"]
P --> Q["PARADA"]
Q --> R["REPOSICIÓN"]
R --> S["La medición y liberación del tiempo intermedio pueden repetirse pulsando el botón A."]
TAQUÍMETRO
[Para modelos con escala taquimétrica en la esfera.]
Para medir la velocidad media por hora de un vehículo:
Escala taquimétrica: 90

Manecilla de segundo
CRONÓGRAFO: 40 segundos
- Ej.: "90" (cifra de oscala taquimétrica) x 1 (km o milla) = 90 km/h o milla/h
1 Use el cronógrafo para determinar cuántos segundos se tarda para recorrer 1 km o 1 milla.
2 Localice el marcador de segundo en la esfera principal, que corresponde al número de segundos medidos. El número de la escala taquimétrica indica la velocidad media por hora.
* Para modelos con escala taquimétrica alrededor de la esfera pequeña en la posición de las 6, lea la escala taquimétrica a la cual la manecilla de segundo CRONÓGRAFO apunta.
- La escala taquimétrica sólo puede usarse para medir la velocidad media cuando el tiempo requerido es hasta 60 segundos.
Si la distancia a medirse se prolonga a 2 km o millas, o se acorta a 0,5 km o millas y la monocilla de segundo CRONOGRAFO indica "90" en la escala taquimétrica:
"90" (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o millas) = 180 km/h o mph
"90" (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o millas) = 45 km/h o mph
Para medir la velocidad horaria de operación:

● Ej.: “180” (cifra de escala taquimétrica) x 1 tarea = 180 tareas/hora
1 Use el cronógrafo para medir el tiempo requerido para completar 1 tarea.
2 Localice el marcador de segundo en la esfera principal, que corresponde al número de segundos medidos. El número en la escala taquimétrica indica el número medio de tareas llevadas a cabo en una hora.
Para modelos con escala taquimétrica alrededor de la esfera pequeña en la posición de las 6, lea la escala taquimétrica a la cual la manecilla de segundo CRONÓGRAFO apunta.
- Si se llevan a cabo 15 tareas en 20 segundos: "180" (cifra de escala taquimétrica) x 15 tareas = 2700 tareas/hora
NOTAS SOBRE CÓMO OPERAR EL RELOJ
AJUSTANDO LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS
- La manecilla de minuto CRONÓGRAFO se mueve en correspondencia con la manecilla de segundo CRONÓGRAFO.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
- Antes de fijar la hora, asegúrese de parar y repcner el cronógrafo.
- No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que no cambie adecuadamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período de tiempo, primero cambie la hora a cualquier hora fuera de este período, fije la fecha y, luego, reajuste a la hora correcta.
- Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que AM/PM esta fijado correctamente. El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas.
Gire las manecillas pasadas el marcador de las 12 para determinar si el reloj está fijado para el período de A.M o P.M. Si la fecha cambia, la hora está fijada para el período de A.M. Si la fecha no cambia, la hora está fijada para el período de P.M.
- Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada y, luego, gírela de nuevo a la hora exacta.
- No pulse ningún botón con la corona al segundo chasquido. De lo contrario, las manecillas CRONÓGRAFO se mueven y se hace necesario reajustarlas.
CRONÓGRAFO
- La escala de 1/10 de segundo y manecilla CRONÓGRAFO difieren en diseño y forma según el modelo.
- No saque la corona mientras el cronógrafo está contando. Si lo hace, no puede hacerse la operación de cronógrafo.
- Cuando se reajusta el cronógrafo, se tarda 40 segundos para que las manecillas de segundo y minuto CRONÓGRAFO retornen a la posición "0".
CÓMO OPERAR LA CORONA, TIPO ROSCADO (para modelos con corona, tipo roscado)
Para destornillar la corona:
Gire la corona a la izquierda. Luego, sáquela para fijar la hora/calendario o para ajustar la posición de manecilla CRONÓGRAFO.
Para atornillar la corona:
Con la corona en la posición normal, gírela a la derecha mientras la presiona.
MANUAL MIYOTA Cal. 6P25/6P75 y 6P00
A) VISUALIZACIÓN
MIYOTA 6P25/6P75

-POSICIÓN NORMAL DE LA CORONA
-PRIMERA POSICIÓN Operación rápida - Fecha (dirección contraria a las agujas del reloj).
-SEGUNDA POSICIÓN Ajuste de la hora/Del día (dirección de las agujas del reloj)
MIYOTA 6P00

-POSICIÓN NORMAL DE LA CORONA
-PRIMERA POSICIÓN Operación rápida - Fecha (dirección contraria a las agujas del reloj), Fase lunar (dirección de las agujas del reloj)
-SEGUNDA POSICIÓN Ajuste de la hora/del día (dirección de las agujas del reloj)
B) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORAS, MINUTOS Y SEGUNDOS)
La hora, minutos, segundos y el día de la semana se ajustan mediante la misma operación.
B-1) AJUSTE DEL DÍA
Coloque la corona en la segunda posición para detener la manecilla de los segundos en las 0 horas (12 en punto). Gire la manecilla de la hora y de los minutos en la dirección de las agujas del reloj para ajustar el día de la semana.
Para ajustar el día, hay que avanzar la manecilla de la hora 24 horas por cada día.
NOTA:
* Si se ajusta el día girando la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj, es posible que la fecha no cambie. No ajuste el día girando la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj.
* El día cambia en algún punto entre las 0:00 a.m. y las 5:30 a.m. horas o un poco más tarde
B-2) AJUSTE DE LA HORA
Después de ajustar el día, ajuste la manecilla de la hora y de los minutos. Gire la manecilla de la hora y la manecilla de los minutos en la dirección de las agujas del reloj para ajustar la hora. Para asegurar que la hora se ha ajustado correctamente, primero gire la manecilla de los minutos hasta una posición 5 minutos por delante de la hora deseada y luego retráselo (en la dirección contraria a las agujas del reloj) hasta la hora deseada. Después de ajustar la hora, utilice una indicación horaria con objeto de sincronizar el reloj moviendo la corona hasta la posición normal para poner en marcha la manecilla de los segundos.
NOTA: Antes de ajustar la hora, asegúrese de que ha ajustado correctamente la opción AM/PM. Cuando el día cambia al siguiente, es AM. (El día cambia en algún punto entre las 0:00 a.m. y las 5:30 a.m. horas o un poco más tarde)
C) AJUSTE DE LA FECHA (POR OPERACIÓN RÁPIDA)
Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj para ajustar la fecha rápidamente.
NOTA: * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y las 0:30 a.m. La fecha podría no cambiar correctamente al día siguiente.
D) y E) PARA 6P00:
D) AJUSTE Y LECTURA DEL CICLO LUNAR
* La fase lunar representa el ciclo lunar; no se representa la forma real de la luna durante cada fase.
* Utilice la fase lunar sólo como una indicación orientativa del ciclo y la fase lunar a la hora de leer y ajustar el reloj.
D-1) AJUSTE DEL CICLO LUNAR
Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección de las agujas del reloj para adelantar la fase lunar.
D-2) AJUSTE DEL CICLO LUNAR CON LA ESCALA DE CICLO
* Consulte el ciclo lunar correspondiente al día. Consulte el periódico o alguna otra fuente para averiguar el ciclo o la fase lunar correspondiente a hoy o a mañana. Si se usa el valor correspondiente a mañana, reste un día antes de establecer el ajuste.
* Procedimiento de ajuste (Ejemplo: ciclo lunar: 4,4) Mueva la corona hasta la primera posición. Gire el disco lunar en la dirección de las agujas del reloj hasta que el centro de la luna esté alineado con la posición 4,4 de la escala.
D-3) AJUSTE DEL CICLO LUNAR SIN LA ESCALA DE CICLO
* Consulte el periódico o alguna otra fuente que indique el ciclo o la fase actual de la luna. Consultando la sección D) Lectura del ciclo lunar, ajuste la fase lunar en el ciclo (0, 7, 15 ó 22) más cercano al indicado. Se puede hacer un ajuste más preciso en tiempo de luna nueva (0) o de luna llena (15).
EL CICLO LUNAR El ciclo lunar aparece indicado en días. El periodo medio que transcurre entre una luna nueva y la siguiente es de unos 29,5 días.
D-4) LECTURA DEL CICLO LUNAR
| Luna nueva Cuarto crediente Luna llena Cuarto menguanteCiclo lunar: 0 Ciclo lunar: 7 Ciclo lunar: 15 Ciclo lunar: 22Marea viva Marea muerta Marea viva Marea muerta | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
* A partir de la fase lunar indicada en la visualización, se puede deducir el tamaño de la marea.
* Si se desea ajustar con mayor precisión las fases de la luna, se recomienda ajustar el reloj cuando haya luna nueva (La luna está oculta en la visualización...Luna nueva) o cuando haya luna llena (La luna aparece completa en la visualización...Luna llena).
E) AJUSTE DEL MES (POR OPERACIÓN RÁPIDA)
Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj para ajustar la fecha rápidamente.
NOTA:
* No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y las 0:30 a.m. La fecha podría no cambiar correctamente al día siguiente.
F) AJUSTE DEL MES (POR OPERACIÓN RÁPIDA)
Con cada pulsación del botón de ajuste del mes, el nombre de éste cambia al siguiente. Apriete el botón con firmeza para cambiar el mes.
NOTA:
* No ajuste el mes cuando la manecilla de la fecha está entre el día 26 y el 31. Mueva la manecilla de la fecha a cualquier otro día. Después de esta operación, vuelva a colocar la manecilla de la fecha en la posición apropiada. (Cuando la manecilla de la fecha está entre el día 26 y el 31, no se puede realizar el ajuste rápido del mes, o si se intenta realizarlo, el mes puede no pasar al siguiente, como normalmente lo hace.)
* El mes y la fecha están sincronizados de tal manera que al ajustar la fecha al final de los meses cortos (los de menos de 31 días), el mes se ajusta automáticamente en el valor correcto.
La manecilla del mes empieza a cambiar al mes siguiente alrededor de la medianoche del día 30. El cambio se completa alrededor de la medianoche del día 31. (El día 31, la posición del mes está entre el mes actual y el siguiente.)
RONDA Cal 575 24h

AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
INDICACIÓN: Durante la fase de salto del calendario entre 22:30 y las 00:00 am la fecha puede cambiar. En este caso, la fecha del día siguiente se debe establecer ya que no habrá ningún salto en la medianoche.
Posición de corona 1
- Posición inicial, el reloj marcha.
Posición de corona 2
- Cambio rápido de fecha ( sentido horario), el reloj marcha.
- Cambio rápido de las 24 h ( sentido antihorario), el reloj marcha.
Posición de corona 3
- Ajuste de agujas, reloj parado - En esta posición hay un 70% de ahorro de energía.
CAMBIO DE PILA

La minipila que alimenta su reloj debe durar aproximadamente 2 años. No obstante, como la pila sale puesta de fábrica para probar la marcha del reloj, su vida restante una vez en su posesión puede ser menos que la del período especificado. Cuando la pila se agote, se debe sustituir cuanto antes para evitar un posible mal funcionamiento.
* Si el cronógrafo se usa por más de 60 minutos al día, la duración de la pila puede que sea menos de 2 años.
AVISO!
* No saque la pila del reloj.
* Si es necesario sacar la pila, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un niño se la tragara, consulte a un doctor inmediatamente.
PRECAUCIÓN!
* Nunca cortocircuite la pila, ni la manosee ni la caliente, y nunca la exponga al fuego. La pila puede explotar, puede calentarse mucho o incendiarse.
* La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que puede ocasionar derrame de pila o daño a la pila.
¿COMO SE UTILIZA LA REGLA DE CÁLCULO?
Multiplicación
[Ejemplo]
12×15
[Operación]
Alinee 12 en la escala exterior con 10 en la escala interior. Entonces, 15 en la escala interior corresponde a 18 en la escala exterior.
Tenga en cuenta la posición del decimal y añada un cero para obtener 180.
Tenga en cuenta que con las escalas de este reloj no se pueden obtener decimales.
División
[Ejemplo]
300/15
[Operación]
Alinee 30 en la escala exterior con 15 en la escala interior.
Entonces, 10 en la escala interior corresponde a 20 en la escala exterior.
Tenga en cuenta la posición del decimal para obtener 20.

gauge
| Measurement | Value | |---|---| | 90 | 90 | | 95 | 95 | | 100 | 100 | | 105 | 105 | | 110 | 110 | | 115 | 115 | | 120 | 120 | | 125 | 125 | | 130 | 130 | | 135 | 135 | | 140 | 140 | | 145 | 145 | | 150 | 150 | | 155 | 155 | | 160 | 160 | | 165 | 165 | | 170 | 170 | | 175 | 175 | | 180 | 180 | | 185 | 185 | | 190 | 190 | | 195 | 195 | | 200 | 200 | | 205 | 205 | | 210 | 210 | | 215 | 215 | | 220 | 220 | | 225 | 225 | | 230 | 230 | | 235 | 235 | | 240 | 240 | | 245 | 245 | | 250 | 250 | | 255 | 255 | | 260 | 260 | | 265 | 265 | | 270 | 270 | | 275 | 275 | | 280 | 280 | | 285 | 285 | | 290 | 290 | | 295 | 295 | | 300 | 300 | | 305 | 305 | | 310 | 310 | | 315 | 315 | | 320 | 320 | | 325 | 325 | | 330 | 330 | | 335 | 335 | | 340 | 340 | | 345 | 345 | | 350 | 350 | | 355 | 355 | | 360 | 360 | | 365 | 365 | | 370 | 370 | | 375 | 375 | | 380 | 380 | | 385 | 385 | | 390 | 390 | | 395 | 395 | | 400 | 400 | | 405 | 405 | | 410 | 410 | | 415 | 415 | | 420 | 420 | | 425 | 425 | | 430 | 430 | | 435 | 435 | | 440 | 440 | | 445 | 445 | | 450 | 450 | | Note: The 'Value' in the 'Value' column is estimated based on the 'Number of columns' (e.g., 'km'). The 'Symbol' label is 'STAT'. The 'Range' label is '9PON'. The 'Time' label is '9PM'.
Lectura de proporciones
[Ejemplo]
50 / 20 = 30 / ×
[Operación]
Alinee 50 en la escala exterior con 20 en la escala interior.
Entonces, 30 en la escala exterior corresponde a 12 en la escala interior.
En este caso, la proporción para cada valor en las escalas interior y exterior es "50:20".

Determinación de la raíz cuadrada
[Ejemplo]
Raíz cuadrada de 169
[Operación]
Gire la escala exterior lentamente y encuentre un valor que corresponda a 16,9 en la escala exterior y 10 en la escala interior.
En este ejemplo, 16,9 en la escala exterior corresponde a 13 en la escala interior y 10 en la escala interior corresponde a 13 en la escala exterior. De esta forma, la respuesta es 13.
Tiempo requerido
[Ejemplo]
Obtenga el tiempo requerido para el vuelo de un avión a 160 nudos para 240 millas náuticas.
[Operación]
Alinee 16 en la escala exterior con el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior. Entonces, 24 en la escala exterior corresponde a "1:30" en la escala interior (escala de tiempo).
Por lo tanto, el tiempo requerido para el vuelo es de 1 hora y 30 minutos.
Velocidad
[Ejemplo]
Obtenga los nudos (velocidad aérea) para 250 millas náuticas con un tiempo de vuelo de 1 hora y 40 minutos.
[Operación]
Alinee 25 en la escala exterior con "1:40" en la escala interior (escala de tiempo). Además, el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) de la escala interior corresponde a 15 en la escala exterior. Por lo tanto, la velocidad aérea para los vuelos es de 150 nudos.



Distancia de vuelo
[Ejemplo]
Obtenga la distancia aérea cuando la velocidad sea de 180 nudos y el tiempo de vuelo de 40 minutos.
[Operación]
Alinee 18 en la escala exterior con INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior.
Además, 40 en la escala interior corresponde a 12 en la escala exterior. Por lo tanto, la distancia aérea del vuelo es de 120 millas náuticas.
Porcentaje de consumo de combustible
[Ejemplo]
Obtenga el porcentaje de consumo de combustible (galones / hora), cuando el tiempo de ejecución sea de 40 minutos y el consumo de combustible de 140 galones.
[Operación]
Alinee 14 en la escala exterior con 40 en la escala interior. Además, el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) de la escala interior corresponde a 21 en la escala exterior. Por lo tanto, el consumo de combustible es de 210 galones por hora.
Consumo de combustible
[Ejemplo]
Obtenga el consumo de combustible requerido para un vuelo cuando el porcentaje de consumo de combustible sea de 240 galones por hora y el tiempo de vuelo de 1 hora y 40 minutos.
[Operación]
Alinee 24 en la escala exterior con el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior. Además, "1:40" en la escala interior (escala de tiempo) corresponde a 40 en la escala exterior. Por lo tanto, el consumo de combustible es de 400 galones.

gauge
| Indicador de Veocidad | | --------------------- | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | 20 |

Tiempo estimado de vuelo
[Ejemplo]
Obtenga el tiempo estimado de vuelo cuando el porcentaje de consumo de combustible sea de 200 galones por hora y el avión tenga 1.400 galones de combustible.
[Operación]
Alinee 20 en la escala exterior con el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior. Además, 14 en la escala exterior corresponde a "7:00" en la escala interior (escala de tiempo). Por lo tanto, el tiempo estimado de vuelo es de 7 horas.
Distancia
[Ejemplo]
Convierta 45 millas a millas náuticas y kilómetros.
[Operación]
Alinee 45 en la escala exterior con MILLAS en la escala interior.
Además, MILLAS NAÚTICAS en la escala interior corresponde aproximadamente a 39 millas náuticas en la escala exterior y KM en la escala interior corresponde aproximadamente a 72 km en la escala exterior.
Peso
[Ejemplo]
Convierta 16,4 libras de aceite a galones estadounidenses y galones y litros imperiales.
[Operación]
Alinee 16,4 en la escala interior con LIBRAS DE ACEITE en la escala exterior. Entonces, los GALONES ESTADOUNIDENSES de la escala exterior corresponde aprox. a 2,2 galones estadounidenses en la escala interior; un GALÓN IMPERIAL en la escala exterior corresponde aproximadamente a 1,8 galones IMPERIALES en la escala interior y LITROS en la escala exterior corresponde aproximadamente a 8,3 litros en la escala interior.



gauge
| Point | Value | |-------|-------| | OIL LBS | 12.50 | | IMP GAL | 14.00 | | LITERS | 6.75 | | U.S. GAL | 12.50 |Volumen
[Ejemplo]
Convierta 13,1 libras de combustible a galones estadounidenses y galones y litros imperiales.
[Operación]
Alinee 13,1 en la escala interior con LIBRAS DE COMBUSTIBLE en la escala exterior.
Entonces, los GALONES ESTADOUNIDENSES de la escala exterior corresponde aprox. a 2,2 galones estadounidenses en la escala interior; un GALÓN IMPERIAL en la escala exterior corresponde aproximadamente a 1,8 galones IMPERIALES en la escala interior y LITROS en la escala exterior corresponde aproximadamente a 8,3 litros en la escala interior.
Combustible
[Ejemplo]
Convierta 16,8 galones estadounidenses en galones y litros imperiales.
[Operación]
Alinee 16,8 en la escala interior con GALONES ESTADOUNIDENSES en la escala exterior.
En este caso, el GALÓN IMPERIAL en la escala exterior corresponde aproximadamente a 14 galones imperiales en la escala interior y LITROS en la escala exterior corresponde aprox. a 63,5 litros en la escala interior.

Dependiendo de si el modelo de reloj dispone de escala de tiempos interna o no, siendo esta 50 opcional, se pueden realizar un número de calculos u otro.
ENGLISH
¡VERY IMPORTANT! NO SUMERSIBLE



