CI 7850 - Lavavajillas CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI 7850 CANDY en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Tipo de carga | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | No especificado |
Preguntas frecuentes - CI 7850 CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CI 7850 CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI 7850 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI 7850 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CI 7850 CANDY
con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor.
Candy le offre este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercadogrimas alcontacto directo con los Consumadores.
Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le offre este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigoríficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogopleteo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proportionsarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalacion, el uso, el mantenimiento asi comoCERTOS consejos utiles para una mejorutilizacion del lavavajillas.
Conserve estemanualparaconsultarloisiempeque lo necesite.
Garantía
El aparato vaacompañado de un Certificado de Garantía de 1 ano. En los primeros 6 días, a partir de la Fecha de la compra, la garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obr y desplazármientos.
En los 6 meses seguides, la garantia le cubre piezas y recambios. No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantia para la debida convalidacion en los 10 días seguides a la Fecha de compra.
La parte B deben conservarla, debidamente cumplimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necessitar su intervención jusqu'à la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra.
- Rellenar la garantía que viene en Castellano.
Indice
Descripción de los mandos pag. 28
Datos技术和tag.28
Selección de los programas pag. 29
Relación de los programas pag. 30
Watercontrol pag.32
Descripción de los mandos

A Tecla de paro/marcha
H Piloto luminoso de functonamiento
B Tecla media cargo
Piloto luminoso indicator falta de sal
C Tecla programa delicado
L Piloto luminoso "Stand-By" para el ciclo R
E Manilla de aperture de la puerta
F Mando de selección de programas
Datas Técnicos:
Cubiertos I.E.C.
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en la instalación electrica
Amperios fusibles
Potencia maxima absorbida
Tension
12
8 personas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(véase planta de caracteristicas)
(véase planta de caracteristicas)
(véase planta de caracteristicas)
Dimensiones:
| Altura | cm | 82 ÷ 88,5 |
| Profundidad | cm | 55 |
| Anchura | cm | 59,8 |
| Oportunidades con puerta abierta | cm | 117 |

Atencion
Este lavavajillas está dotado de un
dispositivo de seguridad antidelamento, que también funciona sin eneréctrica, bloquea automatistically el flujo qua, en el caso que esta supere el nivel alca Causea de un mal funciona.

Tecla programa delicado
Pulsando esta tecla con el programa
N^5 el lavavajillas realiza el lavado a 45^ C.
Indicado para vajillas y cristalerías delicadas.
Importante
Para evaporar que se dispare el dispositivo de seguidad antidesbordamente, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionaimiento.
En el caso que seanecessary mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.

Precalentamento para ciclos
Para efectuar los ciclos rapiidos es besoino programar el precalentamento del agua.
Posicionar el mando sobre el indice del
programa y presionar la tecla O.
Esta simple operation se efectua un cuarto de
hora antes del final de la comida.Mrientas
acaba de comer, su Candy企业提供 automatically
mente al agua y la calienta.Cuando el mando
de programas se para en el Stop, el piloto
préparada para cargar la vajilla. Desconectaré eléctricamente
Selección de los programas y sistemas especiales
Para seleccionar el programa, girar el mando en sentido Horario hasta hacer coindicir el indice con el symbolo del programa seleccionado sobre el panel de mandos, y presionar entoncesel mando (paro/marcha).
Asegurar de que el grifo del agua está abierto, y la puerta bien cerrada.
el avavajillas presionando el mando ①. Abrir la puerta, introducir el detergente en su recipientipe y cargar la vajilla disponible en los dos cestos (por exemple los platos intercalados uno s y uno no).

Tecla media cargo
Pulsando esta tecla se pueda elegir lavar unacantidad reducida de vajillas concentrando toda la energia sobre el cesto superior excluidos los cubiertos que deben ser colocados en la cesta --specifica en el cesto inferior.
La elección de esta función permite reducir los consumos de agua y energia.
Para el lavado dosificar el detergente encantidad menor a la aconsejada para el lavado normal.

Ciclo=rápido 18'
Colocar el mando de seleccion de los programas sobre el indice del
programa. Acionar la tecla en este caso el ciclo durará 18'.
Desconectar electricamente el lavavajillas
presionando el mando yentarabrir la puerta para favorecer el secado natural de la vajilla.
RELACION DE LOS PROGRAMAS
programas energeticos y delicados
Programas Descripción
1 65°C Intensivo Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucía. 2 65°C Universal Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sueidad normal.
Programa normalizzato IEC 436. 3 65°C Diario Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediamente después de la comida. 4 ECO 55°C Eco 55°C Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas.
Programa normalizzato EN 50242. 5 55°C Delicado Apto para lavar la vajilla delicada y condeo-ración, asi como la cristalería.
Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucía, a exception de las sartenes.
Operaciones a realizar Desarrollo del programa Duración media en horas: Funciones facultativas Detergente prelavado Detergente lavado Limpieza filtró y placata Control nivel del abrillantador Control nivel de la sal Prelavado caliente Prelavado frío Lavado Aclarado intermedio Aclarado caliente con ablillantador Con agua fria (15°C) Tecla media carga Tecla programa delicado
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 SI ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 SI ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 SI ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 SI ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 SI SI
programas rápidos
54 Precalentimiento Fase de calentimiento del agua que se efectúa antes de introducir la vajilla. 6 R 60°C Rápido 18 horas Ciclo superrápido que se efectua al final de la comidauponés del precalentimiento del agua,indicado para un lavado de vajilla hasta de 4/6 personas.
15 SI ● ● 60°C ○ 18 SI
7 Prelavado frío Breve prelimvado para la vajilla usada en lamana o al mediodía, cuando se quiere realizar un solo lavadocomplete afterwards de la cena.
● ○ 5 SI
Watercontrol-Dispositivo de bloqueo del agua
El tubo de energia del agua se encuesta provincia de un dispositivo de energia que se usa. El tubo de energia se encuesta a la juncea.
En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y sera必須o sustituir el tubo de energia del agua.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adequada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico.

Parabens,
Ao comprar este electrodométrico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que são se satisfaz com o melhor.
A Candy ofere-lhe esta nova maquina de lavar, fruto de anos de investigacao e de experiencia de mercado, gratas ao contacto direto com os Consumidos.
Você escolhéu a qualité, a durabilité e as grandes vantages que lhe pode offérer esta boaina de lavar loça.
A Candy propõe-lhe también uma vasta gama de electrodomésticos: miginaes de lavar roupa, miginaes de lavar e de secar roupa, miginaes de lavar loça, fornos micro-ondas, fornos e placas electricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual,.POIS proportionar-lhe-ão indicatores importantes relacionadas com a segurarca da instalacao, a utilização, a manutençao, assim comoCERTOS conselhois ueteis para uma melhorutilização das maquinas de lavar loça.
Conserve este manuel para o consulutar sempre que tiver necessidade.
Garantia
Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia muitohlenho de validade é de 12 meSES a contear da data de aquisicao. Para beneficiar esta garantiadeerá aparecer o certificado de "Garantia Internacional" Candy, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e numero de série do aparelho e data de comprA, lem de devidamente autencado ao lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o periodo de Garantia os Servicios de Assistencia Tecnica efectuacao a reparacao de qualquer deficiencia no functionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que seradebitadas de acordo com a taxa de deslocacao em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocacao, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que sera gratuita.
A Garantia não inclui:
- Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou Manipulatione contrária às instruções contidas no manual, 修改ou incorpçaoade peças de procedência不同于 da do aparelho, aplicadas por serviços tecnicos não autorizados.
- Defeitos provocados por curto-circuito, ou injuria mecânia.
- Qualquer的服务de instalacao ou explicacao do functiOnamento do aparelho em casa do cliente.
- Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye.
- Troca do aparelho.
Servico Pós-Venda
Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à vossa disposção a minha Rede Nacional de Assistência Tecnica, com pessoal técnico devidamente especializzato.
Indices
Descrição dos comandos
Dados'tecnicos
Selecao de programas e funcaoes especialis
Tabela dos programas
Watercontrol
pag. 34
pag. 34
pag. 35
pag. 36
pag. 38

A Tecla de ligar/desligar
B Tecla de meia energia
C Tecla para cristais
E Dispositivo de abertura da porta
F Botão de seleção dos programas
H Indicador luminoso de funciona
Indicador luminoso do nível de sal
L Indicador luminoso de Stand-By para o ciclo Rápido
Dados Técnicos
Capacidade seg-norma I.E.C.
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica
Fusivel
Potência Tmaxima absorvida
Tensão
12 pessoas
8 pessoas
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(vere plica de caracteristicas)
(vereplacadecharacteristicas)
(vere plica de caracteristicas)
Dimensoes
Altura cm 82÷88,5
Profundidade cm 55
Largura cm 59,8
Espaço occupancy c/ porta aberta cm 117

Atença
Estaquina está equipada com um disposicao de segurancia contra inundacoes que é activado mesmo que aquinaestaja desigida e
que interrompe automaticamente o fluxo de agua se, devido a uma possivel avaria, a agua ultrapassar o nivel normal.
Importante
A fim de fazer que o dispositivo de segurar contra inundações sera inopportunamente realizado, recomenda-se que aedinha não soit desloçada ou inclinada quando estiver a funcional. Se for absolutamente necessario deslocar ou inclinar aedinha quando está estiver a funcional, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem ja terminou e que não há água na cuba daedinha.
Selecao de programas e funções especialis
Para seleccionar os programas,deer rodar o botao de selecao dos programas no sentido dos ponteiros do relogo ato e respectivo significo indicado no panel coincidir com a marca e carregar
então na tecla de ligar/desligar. Assegure-se de que a torneira da agua esteja aberta e a porta bem fechada.

Tecla de meia energia
Se se premir esta tecla, podese optar pela lāvagem de una quantidade reduzida de loça, concentrando toda a loça à lavar no tabuleiro supremior, à exception dos talheres, quedeerão ser colocados no cesto existente para esse efeito, colocado no tabuleiro inferior daquina.
A seleção这部分ência permite reduzir ou consumo de água e de energia.
Colocar uma quantidade de detergente inferior à normalmente doseada para a lavagem normal.

Tecla para cristais
Se, una vez的选择acion o programa de lavagem 5 (delicado), se premir esta tecla, aquina lava a loica a 45^
Esta referencia es specialmente recomendada para a lavagem de cristais e de vidros delicados.
Pre-aquecimiento para ciclos rápidos
Para efectuar os ciclos rapiidos e necessario programar o pre-aquecimento da agua.
Rodar o botão ate o symbolo

e pres-
sionar a tecla ①.Esta operacao rapiida e simples efectua-se um quarto de hora antes de carregar a maquina e de terminar a refeicao. Enquanto acaba de comer, a sua maquina enchese automaticamente de agua e aquece-a. quando o indicator de stop no botao de comando coincirdir com a marca, o indicator luminoso

acende-se; a boaquina está preparada para carregada com loça.
Desligar a maquina de lavar loça pressio
nando a tecla . Abrir a porta, introduzir o detergente no recipiente respectivo e colocar a loça, distribuindo-a性和 dois cestos.

Ciclo rápido 18'
Colocar o botão de seleção dos programas sobre o símbolo.
Pressionar a tecla 18 horas antes o ciclo terminala. Entreabrir a porta para permitir a secagem natural da loça.
LABELA DOS PROGRAMAS
Símbolos Descrição
Programas energicos e delicados
1 65°C Intensivo Apto para lavar a loça e tachos de uso diário muito sujos. 2 65°C Universal Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário com sujidade normal.
Programa segundo normas I.E.C. 436. 3 ≈ 65°C Diário Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário imeditamente antes a refeixe. 4 ECO 55°C Eco 55°C Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário imeditamente antes a refeixe.
Programa segundo normas EN 50242. 5 55°C Delicado Adequado para lavar a loça delicada e deco-rada, assim como os cristais.
Indico también para lavar a loça de uso diário pouco suja, exceptuando as frigidei-ras.
Operações a realizar Desenvolvimento do programa Duração média em minutos Funções especialis Detergente pré-lavagem Detergente lavagem Limpeza do filtrê epla Conto do nível de abrilhantador Pre-lavagem a quente Pré-lavagem a friço Lavagem Enxaguamento intermedio Enxuamento a quando com abrilhantador Com água fria (15°C) Teça de meia carga
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 SIM ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 SIM ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 SIM ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 SIM ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 SIM SIM
Programas rápidos
Pré-aquecimento Fase de aquecimento da água que se efec-
tua antes de colocar a loça. 6 R 60°C Rápido 18 Minutes Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeação(before do pré-aquecimento da
água, indicado para cargas PLLQUENAS (4/6
pessoas).
15 SIM ● ● 60°C ○ 18 SIM
7 Pre-lavagem a frio Pré-lavagem rapiça para a loja usada pela manhã ouelo almoço, quando se quer rea- lizar apenas uma lavagem(before do jantar.
● ○ 5 SIM
A mangueira de admissão de água está equipada com um disposito do proteção (valvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danIFICar. Se este disposito for activado poder-se-á ver um pino vermelho atraves do visor A. Nesse caso a mangueira de admissão de água devaré ser obligatoriamente substituía.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta liação, tera que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num agente mais proxies.

Van harte gefeliciteerd,
U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy's huishoudelijkke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijkke apparaten. Onze Produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het.best tevreden�.
Het doet ons waarom veel plezier dat wij U deze compleetijke generatie afwasautomaten+kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in once testlaboratoria, maar dat Niet alleen: wij hebben hierin ook once gedegen kennis, en Niet in de LASTe planta, de ervaringen van once intensieve klantenzorg+kunnen verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten uzeker zullen overtuigen van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele Scala vanGPC huishoude- lijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat Niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installmentie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine.
Bewaarkaarom dit boekje zorgvuldig!
Garantie
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart.
De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden.
Deel A kurz u selbst honden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden maar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij maar bijgaand service boekje.
Inhoud
Bedieningspaneel pag. 40
Technische gegevens pag. 40
Programmakeuze en bijzondere functies pag. 41
Lijst van de programme's pag. 42
Watercontrol pag.44
Bedieningspaneel

A Aan-en uitknop
B Toets halve lading
C Toets voor因其 glaswerk
E Handgreep voor deuropening
F Knop voor programmakeuze
H Controlelampje werking
Controlelampje zout
L Controlelampje stand-by voor snelle cyclus
Technische gegevens:
Aantal standard couverts
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen
Max. stroomsterkte zekering
Max. geabsorbeerd vermogen
Netspanning
Afmetingen:
Hoogte cm 82÷88,5
Diepte cm 55
Breedte cm 59,8
Diepte met geopende deur cm 117
12
8 personen
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(Zie type plaatje)
(Zietypeplaatje)
(Zietypeplaatje)

Attentie
Deze vaatwasser is uitgevoerd met een "waterblock", dit is een beveiliging gegen overstroming.
Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld en stopt de watertoevoer als het niveau te hoog worden door een eventuele storing.
Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werkking treedt, is het aanbevolen de machine Niet te verplaatsen of op te beuren toenwijIk deze in werkig is.
Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te beuren, wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is afgeprompt.
Programmakeuze en bijzondere funkties
Om een programma in te stellen draait u de knop met de klok mee tot de wijzer het symbolism van het gezvaagde programma
aangeeft, en drukt u verwolgens op de (Aan-Uit) knop. Controleer of de waterkraan open staat en de deur goed zich zit.

Toets halve lading
Door deze toets in te drukken, is het möglichk eenkleine hoeveeelheid servies af te wassen in alleen de bovenste korf.
Het water-, energie- en wasminderverbruik is door het gebruik van deze toets aanzienlijk lager.

Toets voor+Fijn glaswerk
Door deze knop in te drukken en hetprogramma, 5 in te stellen, draaith de vaatwasser hetprogramma voor kwetsbaar serviesgoed op 45^
Deze cyclus is aanbevolen voor kwetsbaar-of gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk.

Voorverwarming water voor snelle cyclus
Om de snelle cyclus uit te voeren is het noodzakelijk het water voor te verwarmen.
U steit de knop in op het symbool en drukt
op de Aan-Uit toets. U dient deze eenvoudige handling zo n 15 minutes voor beeingding van de maaltijd uit te voeren.
Terwijl u eet neemt uw apparaat water en verwarmt dit voor. Wanner de wijzer van de programmaknop op stop komt te staan, gaat
het lampje "R" branden: de machine is nu klaar om af te wassen. U schakelt de stroom weeuruit door op de toets Aan-Uit te drukken. Open dan de deur, doe afwasmiddel in het bakje en laadt de machine met vuile vaat (plaats de verruilde dingen nicht te dicht op elkaar).

Snelle cyclus: 18 minutes
U zet de programmaknop op het betreffende symbol.
Druk op de 1toets. Na ongeveer 18 minuten
zal de cyclus beeindigd zich.
Druk weeop de 10 toets en zet de deur op een kier om natururlijke droging van de afwaste bevorderen.
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Programma Beschrijving
programma's met versch. energieverbruik / gevoelige programma's
1 65°C Intensief Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik. 2 65°C Universeel Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed. Voor dagelijks gebruik. Programma volgens norm IEC 436. 3 65°C Dagelijks Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik. 4 ECO 55°C Eco 55°C Geschicht voor normalaal bevulde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmid-delen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242. 5 55°C Kwetsbaar Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang Niet gebruikt werk, en voor het voor-verwarmen van borden.
snelleprogramma's
Voorverwarmen Fase van voorverwarmen met water alvo-rens de afwas in de machine te doein. 6 R 60°C Snelwas 18 minuten Supersnelle cyclus die na de maaltijd要去 worden uitgevoerd na afloop van het voorverwarmingsprogramma, aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 Personen.
7 Koud voorspoelen Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u ‘sochtendes of ’s middags gebruikt, als u de.afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Te verrichten handelingen Programma verloop Gemittelde duur in minutes Keuze funkties Voorspoelminder Afwasminder Reinigting filterplaat Voorraad controle spoelgensminder Controle zoutvoorraad Warm voorspoelen Koud voorspoelen Afwassen Tussenspoelgang Warm spoolen en spoelgensminder Met koud-water-aansluiting (15°C) Toets halve lading Toets voor fjinn glaswerk
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 JA ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 JA ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 JA JA
15 JA ● ● 60°C ○ 18 JA
● ○ 5 JA
Watercontrol-system
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreten van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje «A». Sluit de waterkraan en verrang de slang in z'n geheel gegen een neue.
Indien de slang nicht lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z'n geheel door een langere slang te verrangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen.

Tillykke
Med Deres nye Candy opvaskemaskine.
Denne opvaskemaskine er resultatet af mange ørs forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne.
Med en Candy har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der tekologisk er på forkant med udviklingen.
Candy's Produktprogram omfatter vaskemaskiner, opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner, tørreturnblere, microbølgeovne, koleskabe og frysere.
Sporg hos Deres forhandler after Candy's produktkatalog.
Læs davon instruktionsbog违法犯罪en inden maskinen tages i drug.
Instruktionsbogen giver vigtig information vedr, installation, drug og vedligeholdelse af maskinen.
Garantibetingelser
Denne maskine er omfattet af et árs fabriksgaranti.
Garantien dækker ikke skader opstæt som fjlege af forkert brug, manglende vedligeholdelse eller forkert opstilling og installation.
Garantien er gældende for apparater der bruges i en normal husholdning, og dækker således ikke apparater opstillet i udlejning-sejendomme hvor flere end en familie bruger apparatet.
Indhold
Beskrivelse af betjeningspanel side 46
Tekniske data side 46
Valg af program - Specielle Funktioner side 47
Programoversigt side 48
Vandstop-System side 50
Beskrivelse af betjeningspanel

A Taend/Sluk knap
B Halv-fyldningsknap
C Glas opvask
E Lage abning
F Programvaelger
H Kontrollampe for drift
Indicator for manglende salt
L Kontrollampe for lynprogram
Tekniske data
Kapacitet IEC kuverter
Nodvendigt vandtryk
Forsikring
Max. effekt
Tilslutningsspænding
12
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(se type skilt)
(se type skilt)
(se type skilt)
Dimensioner
Hojde cm 82÷88,5
Dybde cm 55
Bredde cm 59,8
Dybde med aben lage cm 117

Bemerk:
Denne opvasker har et sikkerheds system der automatisk afbryderen, hvis en tekniak fejl skulle opstaaen tager mere vand ind end den eril. Overfjldnings sikringen opererer og derfor uafhaengig af evt. strom
Andre utilsigtet udloesning af overfjldingen, anbefales det ilke at flyttemaskinen medens den er i drift, karkret er fyldt med vand. der ndvendigt at flytte eller vippe skal det kontrolleres at programmet og vaskekarret tomt for vand.
I program - specielle toner
Stille programmet, drejes programat indtil indicatoren stared ud for det program. /Off knappen ①. Kontroller at der for vandet, og at lagen er rigtigt.
Halv-fyldningsknap
ike denne knap ind er det muligt at mindre mängde serviceved kun at overste kurv til tallerkener og kun nikket i den nederste kurv. lucerer vand og energiforbrug og leedes minre opvaskemiddel.
Vigtigt
For at forhindre utilisegtet uldosng af overfyldnings sikringen, anbefales det ikke at flytte eller vippe maskinen medens den er i drift, eller vaskekarret er fyldt med vand.
Hvis det er nødvendigt at flytte eller vippe maskinen skal det kontrolleres at programmet er færdigt og vaskekarret tomt for vand.
Valg af program - specielle Funktioner
For at indstille programmet, drejes program vaelgeren, indtil indikatoren star ud for det onskenede program.
Tryk på On/Off knappen (1). Kontroller at der er abnet for vendet, og at lagen er rigtigt lukket.

Halv-fyldningsknap
Ved at trykke donne knap ind er det muligt at vaske en mindre mængde serviceved kun at anvende øverste kurv til tallerkener og kun vaske bestikket i den nederste kurv.
Dette reducerer vand og energiforbrug og kræver ligeledes mindre opvaskemiddel.

Glas opvask
I forbindelse med Skane programmert (5), kan knappen for glas opvask
trykkes ind. Maskinen vil da nedsaete opvaske temperaturen til 45^ . Det anbefales at anvende glas knappen ved opvask af saerligt fine og delikate glas.

Forvarming til lynprogram
Stil programvælgeren på symbolet, og start maskinen.
Dette gores ca. 15 min før maskinen faktisk skal bruges. Så medens middagen færddgøres vil maskinen automatisk tage vand ind, og opvarme dette til den korrekte temperatur.
Nár lampen tændes, er maskinen klar til at blive fyldt med service.
Sluk maskinen, aben lagen og fyld servicet i de to kurve.
Kom opvaskemiddel i beholderen. Maskinen er nu klar til LYN-PROGRAMMET, og program 6 vaelges. Programmet er meget anvendelig, hvis det er muligt at vaske op umiddelbart after at servicet har varet brugt, pa den MADE kan der spares meget energia.

18 Min. lynprogram
Drej programvaelgeren til program 6, og start maskinen.
After ca. 18 Min. er opvasken færdig. Sluk maskinen, og øben doren pa klem, for at servicet kan tøre naturligt.
PROGRAM OVERSIGT
Program Beskrivelse
Aktivitet Program forløb Gennemsnitig opvasketid i minutes Valgfrifung Sæbe til forvask Sæbe klarvask Rens kop og pladefiler Kontrller atspændingsminder Kontroller salt Varm forvask Kold forvask Hovedvask Mellemskyl Varmt skyl med af-spændings middel Med kolat vand (15°C) Halv%-fjldningsknap Glas opvask
Normal/Finvaske-programmer
1 65°C Intensiv Anwendes til gryder og pander fra dagligdags brug. Meget snavset. 2 65°C Universal Daglig vask af normalt snavset service. (IEC 436 Standards). 3 65°C Let universal Til opvask af gryder, og service. Umwidelbart after brug. 4 ECO 55°C Eco 55°C Anwendes til daglig vask af normalt snavset service og gryder. Brug opva-skemiddel med enzymer. (EN 50242 Standards). 5 55°C Skåneprogram Anvendeligtil opvarmning af tallerke-ner forud for servering, eller til opfrisk-ning af service der ikke har næret brugt i nogen tid.
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 JA ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 JA ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 JA JA(45°C)
Lyn-programmer
y For-varmning Vandopvarmning För start på lynprogram. 6 R 60°C 18 Min. lyn-program Lyn-program, til opvask af service, umiddelbart after brug. Kapacitet ca. 4-6 kuverter.
15 JA ● ● 60°C ○ 18 JA
7 Kold forvask Program til kold afskyldning af service der skal vaskes senere.
● ○ 5 JA
Vandstop-system
Vandforsyningslangen er udstyret med et vandstop-system.
Hvis den indvendige slange bliver defekt som ffolge af naturlig ældning, blokerer systemet for apparatets vandtilorsel.
Fejlen vises ved en rød marking i den lille rude "A".
Vandhanen skal derefter lukkes, og slangen skal udskiftes.

Pakning med filter
En rôd fane viser
at waterblock
er aktiveret
Gratulerar till ett bra köp!
Genom att välja en diskmaskin是从 Candy har Du visat att Du ar en kvalitetsmedveten konsument.
Din nyinköpta maskinärresultatet av Candys langa erfarenhet pa vitvaruområdet och kontakten med vara kunder. Dess kvalitet och oovertraffade egenskaperkommen att vara till gläde i mange ar framöver. I Candys Produktprogram finns även en rad andra hushällsmaskiner: diskmaskiner, kombinerade tvattmaskinertorktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskap och frysr. Din Återförsäljare kan lamna ytterligare information om Candys hela Produktprogram.
Läsigenomenenna bruksanvisning noggrant. Här finns viktig information om installation, användning och underhäll av diskmaskinen. Dessutom ges en del tips om hur diskmaskinens kapacitet skull utnyttjas på bösta satt.
Ta väl vara på brauksanvisingen och behäll den für framtida bruk.
Innehäll
Manöverdon sida 52
Tekniska data sida 52
Att välja program och speciella Funktioner sida 53
Programista sida 54
Vattenstopp-system sida 56
Beskrivning av manöverdon

A Pá/av knapp
B Halv-fyllningsknapp
C Skondiskknapp
E Handtag till luckan
F Programväljare
H Signallampa for huvudledning
Signallampa for saltnivá
L Pilotlamp i reserv for program "6"
Tekniska data
IEC kuvert som kan laddas
Kapacitet med pannor och tallrikar
Vattenledningstryck
Sakring
Maximal laddning
Spänning
12
8 personer
Min.0,08-Max 0,8 MPa (se markplaten)
(se markplaten)
(se markplaten)
Dimensioner
Höjd cm 82÷88,5 Djup cm 55 Bredd cm 59,8 Djup med öppen dorr cm 117

OBS!
Denna diskmaskin har ett overflynadsskydd, som fungerar även nar maskinen ar franslagen. Overflynnadsskyddet forhindrar att vattnet rinner over, om vattennivän i maskinen av nagon anledning skulle bl Hogre an normalt.
VIKTIGT
Fort forhindra att overflynadsskyddet trader i Funktion nar det inte skall, fär diskmaskinen inte flyttas eller lutas under pagaende diskning. Om maskinen maste flyttas eller lutas, se till att programmet ar avslutat och att det inte finns nagot vatten kvar i behällaren.
Att välja program och speciella Funktioner
Diskprogrammet väljs entwickt hur smutsiga husgeräden ar. Välj önskat program genom att vrida programvredet fram till pilotmarkt. Starta programmet genom att trycka på startknappen ①.
Försakra dig om att avständninsventilen ar öppen och luckan tillstuten.
1/2 Halv-fyllningsknapp
Genom att trycka på denna knapp ar det möjligt att diska enindre mängd diskgods. dà används den övre korgan till tallrikar och bara besticket diskas i den nedre korgen. Det spar vatten och energia, och det går också Åt mindre diskmadel.

Skondiskknapp
Skondiskknappen används for program 5. När knappen ar intryckt, ar disktemperaturen 45^
Skondiskprogrammet rekommenderas t. ex. for ömtäliga glas.

Förvärmning für snabba diskningar
For snabba diskninger maste man forvärma vattnet.
Vrid vredet till symbolen och tryck pa knappen P/a/Av ①.
Detta bör góras 15 minuter innan diskmaskinen laddas. Detta innebär att medan man avslutar maltidenkommen Candy diskmaskinen att automatiskt fyllas med vatten och fä upp den rätta temperaturen. När diskvredet ar i stopplagetkommen pilotlampan R att tandas och maskinen ar redo für att laddas med disk. Stäng av den genom att trycka pa Pá/Av knappen ① Öppna luckan, lagg i diskmedlet i behällaren och ladda disken försiktigt i bada korgarna. Ett lampligt satt att góra detta ar lagga i disken i varannan skára i korgen.

18 minuters snabb disk
Vrid vredet till symbolen och tryck på knappen Pá/Av ①
After ungefär 18 minuteskommen disken att varaclar. Stäng av genom att trycka pa P/aAv knappen ① ,oppna luckan och lat luckan vara nagot oppen for att underlatta den naturliga torkningsprocessen.
LISTA ÖVER PROGRAM
Program Beskrivning
Att gora Komplett program Genomsnittig diskid i minutes Specialfunktion i drift Tvättemodel für biöttägning Tvättemodel für disk Rengör filter für koppar och talrkar Kontrolera behällare for sköjlmedel Kontrolera saltbehällare Varm fördisk Kall fördisk Huvudisk Mellanioggande sköjning Varm sköjning med sköjlmedel Med kalit vatten (15°C) Halv-fyllingsknapp Skondiskknapp
Diskprogram/Skonsamma Program
1 65°C Intensiv Lämpligt für pannor och andra föremål som används dagligen och är mycket smutsiga. 2 65°C Universal Lämpligt für den dagliga diskningen av disk och pannor som är normalt smutsiga. Program enlicht standarderna IEC 436. 3 65°C Daglig Lämpligt für pannor och disk som måste diskas omedelbart after en måltid. 4 ECO 55°C Eco 55° Lämpligt für daglig disk av normalt smutsiga pannor och husgeråd med diskmedel som innehäller enzym. Program enlicht standarden EN 50242. 5 55°C Skonsam Lämpligt für kändlig disk och glas. Även für lättsmutsad daglig disk, utom pannor.
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 JA ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 JA ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 JA JA(45°C)
Snabbprogram
6 R 60°C Forvärmning Vattnet värms upp innan maskinen laddas med disk. 18 Minuters snabb disk Extra snabb disking För disk som@måste ske omedelbart after målṭiden. Kapacitet 4/6 personer.
15 JA ● ● 60°C ○ 18 JA
7 Kall förtvätt Kort och kall förtvätt für frukost- och lunchdisken som kan sedan lögmas kvar i diskmaskinen fram til kvälls mältden.
● ○ 5 JA
Vattenstopp-system
Vattenslangen ar forsedd med ett vattenstopp-system. Om den invändiga slangen gär sönder till följd av naturligt slitage, blockerar systemet for vattentillförsein till apparaten. Felet visas med röd marking i det lilla fönstret "A". Vattenkranen skall dä stängas och slangen bytas ut.

Gratulerer
Ved Å ha kjopt dette produitet fra Candy har du bevist at du ikke er fornoyd med kompromisser; du vil simpelthen ha det.beste.
Candy er glad for a kunne tilby deg som forbruker dette nye, utmerkede produktet som er et resultat av flere ars forskningsarbeid.
Du har valgt en oppvaskmaskin med kvalitet, varighet og som er spekket med tekniske finesser som vil glede deg i mange År.
Candy har også en rekke andre husholdningsprodukter i sitt assortment: Vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vask/tørk-automater, komfyr, mikrobølgeovner, kjoI og frys.
Spör din forhandler om brosjyre på Øvrige Candyprodukter.
Vi ber deg innstendig om Å lese bra克斯anvisingen nøye før du tar maskinen iBruk. Den gir deg verdifull informasjon om hvordan maskinen skal installereres, brukes og vedlikeholds.
Gode răd og tips finner du ogsă i dettebruksanvisningen for at du skal fã mest mulig glede av maskinen.
Ta godt vare pà bra克斯anvisningen, slik at du kan bruke den siden hvis det er noe du lurer pà.
Inn holdsfortegnelse
Funksjonstastene side 58
Tekniske date side 58
Valg av program og spesialfunksjoner side 59
Programoversikt side 60
Vannsperresystem side 62

A Pá/av-knapp
B 1/2 vask-knapp
C Glassknapp
E Dørhändatk
F Programvelger
H Strøm-indikator
Varsellampe for saltnivá
L Indikatorlampe for rapid-program
Tekniske data
Antall kuverter (Iflg IEC-norm)
Kapasitet med gryter og stekepanner
Aksedtabelt vanntrykk fra kran
sikring
Maksimum strømforbruk
Strømtilfsel
12 personer
8 personer
Min. 0,08 - Maks. 0,8 MPa
(se skilt)
(se skilt)
(se skilt)
Ulkomitat
Høyde cm 82÷88,5
Dybde cm 55
Bredde cm 59,8
Dybde med apen dcr cm 117

MERKNAD
Oppvaskmaskinen er utstyrt med
overflomsikring som fungerer ogsa
nár strommen er slätt av, og som automatisk stanser vanntilforselen hvis vannet overstiger normalt niva på grunn av en eventuell funksjonsfeit.

Glassknapp
Ved Å trykke inn这部分 knappen i forbindelse med program nr 5, kjoer oppvaskmaskinen syklusen på 45^
Anbefales ved tynne glass.
VIKTIG
For a unnga at overflomsikringen utloses ved en feil, bør oppvaskmaskinen ikke flyttes eller vippes mens den er i gang.
Hvis det er nadvendig Å flytte eller vippe oppvaskmaskinen, ma det forst kontrolleres at vaskesyklusen er fertig og at det ikke er vann i tanken.

Forvarming av vann til rapid-vask
Drei programrattet til dette symbolet og trykk inn pa/av-knappen ① . Denne operasjonen skal utfores minimum et kvarter for man ønsker a sette inn oppvasken i maskinen. Mens man inntar maltidet, vil maskinen ta inn vann og varme det opp til vasketemperatur. När programrattet er kommet til stopposisjorden, er maskinen klar til a ta imot oppvasken, og indicatorlampen lyser opp. Slä deretter av maskinen med pa/avknappen ① .
Apne opp dorén på maskinen, legg sape i beholderen for dette og sett deretter inn oppvasken. Hvis man har plass til det, bør oppvasken settes i annihilvert spor i kurvene.
Programvalg og spesialfunksjoner
For á stille inn et vaskeprogram, vri pa bryteren til velgeren starpà det önskede programmet.
Trykk sa pa av/pa-knappen ① . Sjekk at vanntilforselen er pa og at dorren er lukket.

1/2 vask-knapp
Ved Å trykke inn dette knappen er det mulig Å vaske en minde mange de servise ved Å bruke bare øvre kurv til tallerkener og kun vaske bestikket i nedre kurv. Dette resuderer vann-og stromforbruket og krever samtidig mindre oppvaskmiddel.

18 minute rapid-vask
Drei programrattet til dette symbolet og trykk inn pa/av-knappen ①. Etter ca. 18 minutter vil oppvasken vare fertig. Sla av maskinen med pa/av-knappen ①, apne doren pa maskinen pa klem sik at luftkommen til for naturtorking av oppvasken.
PROGRAM OVERSIKT
Program Beskrivelse
Att gõra Komplett program Gjennomsnittig
oppvaskid i
minuter Spesial
funksjion Säpe
for forvask (g) Säpe
for vask (g) Rens
fittrene Siekk
glandsmidden Siekk
salitbeholder Varm forvask Kald forvask Hovedvask Mellomskyling Varm skyllng med
glandsmidden Med kaldt vann
(15°C) 1/2 vask-knapp Glassknapp
Normal/Dkåneprogram
1 65°C Intensiv-vask Passer til gryter og stekepanner som er meget skitne. 2 65°C Universal-vask Passer til daglig vask av servise og gryter som er vanlig skittent. Program standardisert ifølge IEC 436. 3 65°C Daglig-vask Passer for servise og gryter som vaskes opp umiddelbart etter bruk. 4 ECO 55°C Eco 55°C Passer for daglig vask av normalt skittent servise og gryter. Bruk oppvaskmiddel med enzymer. Program standardisert ifølge EN 50242. 5 55°C Skånevask Passer for skånsom vask og tynne glass. Også for daglig lite skitten oppvask. Ike gryter.
● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 105 JA ● ● ● ● ● ○ 65°C ○ ○ 100 JA ● ● ● ● 65°C ○ ○ 85 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 80 JA ● ● ● ● 55°C ○ ○ 70 JA JA(45°C)
Rapid-programmer
54 Forhåndsvarming Vannet varmes før oppvasken settes inn i maskinen. 6 IR 60°C 18 min. rapid-vask Ekstra rask oppvask rett erter måltidet.Passer for 4/6 personer.
15 JA ● ● 60°C ○ 18 JA
7 Kald forvask Kald skylling etter frokost og middag,
for sider Å bl vasket opp til kvelden.
● ○ 5 JA
Vanntilforselsslangen er utstyrt med et vannsperresystem.
Hvis den innvendige slangen blir defekt på grunn av naturlig aldring, blokkerer systemet for vanntilføselen til apparatet.
Føilen blir indikert med et rødfelt i detlittle vinduet "A".
Vannkranen ma da stenges og slangen skiftes ut.

La Ditta costruttrice declina agli responsabilità per eventuali errori di stampa contentuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compensettere le caratteristiche essenziali.
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie continues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromètre les caractéristiques essentielles.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Wir schleißen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Lairma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles erroses de impresion quecouldan haber en este libreto. Asimismo,se reserva el decrecho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios productos sin comprometer las carateristicas esencias.
O Modelo e caracteristicas indicados esta folha podem ser alterados semMASTER征求意见.
Wij stellen ons Niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehonden.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar forevt. trykfejl nærændene instruktions bog.
Tillverkaren patager sig inget ansvar for tryckfel ienna bruksanvisning. Tillverkaren forbehaller sig också ratten att góra Förandringar avprodukten sö länge dess viktigaste eigenskaper inte forandras.
Produsent og importar fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. Produsenter forbeholder seg retten til a foreta modiferinger avprodukter uten nærmere varsel om dette.
Selección de los programas y sistemas especiales
Para seleccionar el programa, girar el mando en sentido Horario hasta hacer coindicir el indice con el symbolo del programa seleccionado sobre el panel de mandos, y presionar entoncesel mando (paro/marcha). Asegurar de que el grifo del agua está abierto, y la puerta bien cerrada. el avavajillas presionando el mando ①. Abrir la puerta, introducir el detergente en su recipientipe y cargar la vajilla disponible en los dos cestos (por exemple los platos intercalados uno s y uno no). Tecla media cargo
Pulsando esta tecla se pueda elegir lavar unacantidad reducida de vajillas concentrando toda la energia sobre el cesto superior excluidos los cubiertos que deben ser colocados en la cesta --specifica en el cesto inferior. La elección de esta función permite reducir los consumos de agua y energia. Para el lavado dosificar el detergente encantidad menor a la aconsejada para el lavado normal. Ciclo=rápido 18'
Colocar el mando de seleccion de los programas sobre el indice del programa. Acionar la tecla en este caso el ciclo durará 18'. Desconectar electricamente el lavavajillas presionando el mando yentarabrir la puerta para favorecer el secado natural de la vajilla.RELACION DE LOS PROGRAMAS
programas energeticos y delicados| Programas | Descripción |
| 1 65°C | Intensivo | Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucía. |
| 2 65°C | Universal | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con sueidad normal. Programa normalizzato IEC 436. |
| 3 65°C | Diario | Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediamente después de la comida. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55°C | Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con sueidad normal utilizing detergentes con enzimas. Programa normalizzato EN 50242. |
| 5 55°C | Delicado | Apto para lavar la vajilla delicada y condeo-ración, asi como la cristalería. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucía, a exception de las sartenes. |
| Operaciones a realizar | Desarrollo del programa | Duración media en horas: | Funciones facultativas | ||||||||||
| Detergente prelavado | Detergente lavado | Limpieza filtró y placata | Control nivel del abrillantador | Control nivel de la sal | Prelavado caliente | Prelavado frío | Lavado | Aclarado intermedio | Aclarado caliente con ablillantador | Con agua fria (15°C) | Tecla media carga | Tecla programa delicado | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | SI | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | SI | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | SI | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | SI | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | SI | SI |
| 54 | Precalentimiento | Fase de calentimiento del agua que se efectúa antes de introducir la vajilla. |
| 6 R 60°C | Rápido 18 horas | Ciclo superrápido que se efectua al final de la comidauponés del precalentimiento del agua,indicado para un lavado de vajilla hasta de 4/6 personas. |
| 15 | SI | ||||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | SI |
| 7 | Prelavado frío | Breve prelimvado para la vajilla usada en lamana o al mediodía, cuando se quiere realizar un solo lavadocomplete afterwards de la cena. |
| ● | ○ | 5 | SI |
Watercontrol-Dispositivo de bloqueo del agua
El tubo de energia del agua se encuesta provincia de un dispositivo de energia que se usa. El tubo de energia se encuesta a la juncea. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla «A» y sera必須o sustituir el tubo de energia del agua. Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del tubo debe ser sustituido por uno de longitud adequada. Solicite en este caso el tubo al Servicio Técnico. Parabens,
Ao comprar este electrodométrico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que são se satisfaz com o melhor. A Candy ofere-lhe esta nova maquina de lavar, fruto de anos de investigacao e de experiencia de mercado, gratas ao contacto direto com os Consumidos. Você escolhéu a qualité, a durabilité e as grandes vantages que lhe pode offérer esta boaina de lavar loça. A Candy propõe-lhe también uma vasta gama de electrodomésticos: miginaes de lavar roupa, miginaes de lavar e de secar roupa, miginaes de lavar loça, fornos micro-ondas, fornos e placas electricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual,.POIS proportionar-lhe-ão indicatores importantes relacionadas com a segurarca da instalacao, a utilização, a manutençao, assim comoCERTOS conselhois ueteis para uma melhorutilização das maquinas de lavar loça. Conserve este manuel para o consulutar sempre que tiver necessidade.Garantia
Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia muitohlenho de validade é de 12 meSES a contear da data de aquisicao. Para beneficiar esta garantiadeerá aparecer o certificado de "Garantia Internacional" Candy, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e numero de série do aparelho e data de comprA, lem de devidamente autencado ao lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o periodo de Garantia os Servicios de Assistencia Tecnica efectuacao a reparacao de qualquer deficiencia no functionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que seradebitadas de acordo com a taxa de deslocacao em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocacao, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que sera gratuita.A Garantia não inclui:
- Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou Manipulatione contrária às instruções contidas no manual, 修改ou incorpçaoade peças de procedência不同于 da do aparelho, aplicadas por serviços tecnicos não autorizados. - Defeitos provocados por curto-circuito, ou injuria mecânia. - Qualquer的服务de instalacao ou explicacao do functiOnamento do aparelho em casa do cliente. - Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye. - Troca do aparelho.Servico Pós-Venda
Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à vossa disposção a minha Rede Nacional de Assistência Tecnica, com pessoal técnico devidamente especializzato.Indices
Descrição dos comandos Dados'tecnicos Selecao de programas e funcaoes especialis Tabela dos programas Watercontrol pag. 34 pag. 34 pag. 35 pag. 36 pag. 38  A Tecla de ligar/desligar B Tecla de meia energia C Tecla para cristais E Dispositivo de abertura da porta F Botão de seleção dos programas H Indicador luminoso de funciona Indicador luminoso do nível de sal L Indicador luminoso de Stand-By para o ciclo RápidoDados Técnicos
Capacidade seg-norma I.E.C. Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusivel Potência Tmaxima absorvida Tensão 12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vere plica de caracteristicas) (vereplacadecharacteristicas) (vere plica de caracteristicas)Dimensoes
Altura cm 82÷88,5 Profundidade cm 55 Largura cm 59,8 Espaço occupancy c/ porta aberta cm 117 Atença
Estaquina está equipada com um disposicao de segurancia contra inundacoes que é activado mesmo que aquinaestaja desigida e que interrompe automaticamente o fluxo de agua se, devido a uma possivel avaria, a agua ultrapassar o nivel normal.Importante
A fim de fazer que o dispositivo de segurar contra inundações sera inopportunamente realizado, recomenda-se que aedinha não soit desloçada ou inclinada quando estiver a funcional. Se for absolutamente necessario deslocar ou inclinar aedinha quando está estiver a funcional, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem ja terminou e que não há água na cuba daedinha.Selecao de programas e funções especialis
Para seleccionar os programas,deer rodar o botao de selecao dos programas no sentido dos ponteiros do relogo ato e respectivo significo indicado no panel coincidir com a marca e carregar então na tecla de ligar/desligar. Assegure-se de que a torneira da agua esteja aberta e a porta bem fechada. Tecla de meia energia
Se se premir esta tecla, podese optar pela lāvagem de una quantidade reduzida de loça, concentrando toda a loça à lavar no tabuleiro supremior, à exception dos talheres, quedeerão ser colocados no cesto existente para esse efeito, colocado no tabuleiro inferior daquina. A seleção这部分ência permite reduzir ou consumo de água e de energia. Colocar uma quantidade de detergente inferior à normalmente doseada para a lavagem normal. Tecla para cristais
Se, una vez的选择acion o programa de lavagem 5 (delicado), se premir esta tecla, aquina lava a loica a 45^ Esta referencia es specialmente recomendada para a lavagem de cristais e de vidros delicados.Pre-aquecimiento para ciclos rápidos
Para efectuar os ciclos rapiidos e necessario programar o pre-aquecimento da agua. Rodar o botão ate o symbolo  e pres- sionar a tecla ①.Esta operacao rapiida e simples efectua-se um quarto de hora antes de carregar a maquina e de terminar a refeicao. Enquanto acaba de comer, a sua maquina enchese automaticamente de agua e aquece-a. quando o indicator de stop no botao de comando coincirdir com a marca, o indicator luminoso  acende-se; a boaquina está preparada para carregada com loça. Desligar a maquina de lavar loça pressio nando a tecla . Abrir a porta, introduzir o detergente no recipiente respectivo e colocar a loça, distribuindo-a性和 dois cestos. Ciclo rápido 18'
Colocar o botão de seleção dos programas sobre o símbolo. Pressionar a tecla 18 horas antes o ciclo terminala. Entreabrir a porta para permitir a secagem natural da loça. LABELA DOS PROGRAMAS| Símbolos | Descrição |
| 1 65°C | Intensivo | Apto para lavar a loça e tachos de uso diário muito sujos. |
| 2 65°C | Universal | Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário com sujidade normal. Programa segundo normas I.E.C. 436. |
| 3 ≈ 65°C | Diário | Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário imeditamente antes a refeixe. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55°C | Adequado para lavar a loça e tachos de uso diário imeditamente antes a refeixe. Programa segundo normas EN 50242. |
| 5 55°C | Delicado | Adequado para lavar a loça delicada e deco-rada, assim como os cristais. Indico también para lavar a loça de uso diário pouco suja, exceptuando as frigidei-ras. |
| Operações a realizar | Desenvolvimento do programa | Duração média em minutos | Funções especialis | ||||||
| Detergente pré-lavagem | Detergente lavagem | Limpeza do filtrê epla | Conto do nível de abrilhantador | Pre-lavagem a quente | Pré-lavagem a friço | Lavagem | Enxaguamento intermedio | Enxuamento a quando com abrilhantador | |
| Com água fria (15°C) | Teça de meia carga | ||||||||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | SIM | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | SIM | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | SIM | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | SIM | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | SIM | SIM |
| Pré-aquecimento | Fase de aquecimento da água que se efec- tua antes de colocar a loça. | |
| 6 R 60°C | Rápido 18 Minutes | Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeação(before do pré-aquecimento da água, indicado para cargas PLLQUENAS (4/6 pessoas). |
| 15 | SIM | ||||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | SIM |
| 7 | Pre-lavagem a frio | Pré-lavagem rapiça para a loja usada pela manhã ouelo almoço, quando se quer rea- lizar apenas uma lavagem(before do jantar. |
| ● | ○ | 5 | SIM |
Garantie
Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart. De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden. Deel A kurz u selbst honden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden maar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij maar bijgaand service boekje.Inhoud
Bedieningspaneel pag. 40 Technische gegevens pag. 40 Programmakeuze en bijzondere functies pag. 41 Lijst van de programme's pag. 42 Watercontrol pag.44Bedieningspaneel
 A Aan-en uitknop B Toets halve lading C Toets voor因其 glaswerk E Handgreep voor deuropening F Knop voor programmakeuze H Controlelampje werking Controlelampje zout L Controlelampje stand-by voor snelle cyclusTechnische gegevens:
Aantal standard couverts Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen NetspanningAfmetingen:
Hoogte cm 82÷88,5 Diepte cm 55 Breedte cm 59,8 Diepte met geopende deur cm 117 12 8 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zietypeplaatje) (Zietypeplaatje) Attentie
Deze vaatwasser is uitgevoerd met een "waterblock", dit is een beveiliging gegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld en stopt de watertoevoer als het niveau te hoog worden door een eventuele storing.Belangrijk
Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werkking treedt, is het aanbevolen de machine Niet te verplaatsen of op te beuren toenwijIk deze in werkig is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te beuren, wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is afgeprompt.Programmakeuze en bijzondere funkties
Om een programma in te stellen draait u de knop met de klok mee tot de wijzer het symbolism van het gezvaagde programma aangeeft, en drukt u verwolgens op de (Aan-Uit) knop. Controleer of de waterkraan open staat en de deur goed zich zit. Toets halve lading
Door deze toets in te drukken, is het möglichk eenkleine hoeveeelheid servies af te wassen in alleen de bovenste korf. Het water-, energie- en wasminderverbruik is door het gebruik van deze toets aanzienlijk lager. Toets voor+Fijn glaswerk
Door deze knop in te drukken en hetprogramma, 5 in te stellen, draaith de vaatwasser hetprogramma voor kwetsbaar serviesgoed op 45^ Deze cyclus is aanbevolen voor kwetsbaar-of gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk. Voorverwarming water voor snelle cyclus
Om de snelle cyclus uit te voeren is het noodzakelijk het water voor te verwarmen. U steit de knop in op het symbool en drukt op de Aan-Uit toets. U dient deze eenvoudige handling zo n 15 minutes voor beeingding van de maaltijd uit te voeren. Terwijl u eet neemt uw apparaat water en verwarmt dit voor. Wanner de wijzer van de programmaknop op stop komt te staan, gaat het lampje "R" branden: de machine is nu klaar om af te wassen. U schakelt de stroom weeuruit door op de toets Aan-Uit te drukken. Open dan de deur, doe afwasmiddel in het bakje en laadt de machine met vuile vaat (plaats de verruilde dingen nicht te dicht op elkaar). Snelle cyclus: 18 minutes
U zet de programmaknop op het betreffende symbol. Druk op de 1toets. Na ongeveer 18 minuten zal de cyclus beeindigd zich. Druk weeop de 10 toets en zet de deur op een kier om natururlijke droging van de afwaste bevorderen.AFWAS PROGRAMMA-TABEL
| Programma | Beschrijving |
| 1 65°C | Intensief | Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik. |
| 2 65°C | Universeel | Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed. Voor dagelijks gebruik. Programma volgens norm IEC 436. |
| 3 65°C | Dagelijks | Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55°C | Geschicht voor normalaal bevulde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmid-delen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242. |
| 5 55°C | Kwetsbaar | Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang Niet gebruikt werk, en voor het voor-verwarmen van borden. |
| Voorverwarmen | Fase van voorverwarmen met water alvo-rens de afwas in de machine te doein. | |
| 6 R 60°C | Snelwas 18 minuten | Supersnelle cyclus die na de maaltijd要去 worden uitgevoerd na afloop van het voorverwarmingsprogramma, aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 Personen. |
| 7 | Koud voorspoelen | Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u ‘sochtendes of ’s middags gebruikt, als u de.afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. |
| Te verrichten handelingen | Programma verloop | Gemittelde duur in minutes | Keuze funkties | ||||||||||
| Voorspoelminder | Afwasminder | Reinigting filterplaat | Voorraad controle spoelgensminder | Controle zoutvoorraad | Warm voorspoelen | Koud voorspoelen | Afwassen | Tussenspoelgang | Warm spoolen en spoelgensminder | Met koud-water-aansluiting (15°C) | Toets halve lading | Toets voor fjinn glaswerk | |
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | JA | JA |
| 15 | JA | ||||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | JA |
| ● | ○ | 5 | JA |
Watercontrol-system
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreten van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje «A». Sluit de waterkraan en verrang de slang in z'n geheel gegen een neue. Indien de slang nicht lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z'n geheel door een langere slang te verrangen. Deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen. Tillykke
Med Deres nye Candy opvaskemaskine. Denne opvaskemaskine er resultatet af mange ørs forskning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er foregået i samarbejde med brugerne. Med en Candy har De valgt kvaliteten og fordelene ved en maskine der tekologisk er på forkant med udviklingen. Candy's Produktprogram omfatter vaskemaskiner, opvaskemaskiner, vaske/tørremaskiner, tørreturnblere, microbølgeovne, koleskabe og frysere. Sporg hos Deres forhandler after Candy's produktkatalog. Læs davon instruktionsbog违法犯罪en inden maskinen tages i drug. Instruktionsbogen giver vigtig information vedr, installation, drug og vedligeholdelse af maskinen.Garantibetingelser
Denne maskine er omfattet af et árs fabriksgaranti. Garantien dækker ikke skader opstæt som fjlege af forkert brug, manglende vedligeholdelse eller forkert opstilling og installation. Garantien er gældende for apparater der bruges i en normal husholdning, og dækker således ikke apparater opstillet i udlejning-sejendomme hvor flere end en familie bruger apparatet.Indhold
Beskrivelse af betjeningspanel side 46 Tekniske data side 46 Valg af program - Specielle Funktioner side 47 Programoversigt side 48 Vandstop-System side 50Beskrivelse af betjeningspanel
 A Taend/Sluk knap B Halv-fyldningsknap C Glas opvask E Lage abning F Programvaelger H Kontrollampe for drift Indicator for manglende salt L Kontrollampe for lynprogramTekniske data
Kapacitet IEC kuverter Nodvendigt vandtryk Forsikring Max. effekt Tilslutningsspænding 12 Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (se type skilt) (se type skilt) (se type skilt)Dimensioner
Hojde cm 82÷88,5 Dybde cm 55 Bredde cm 59,8 Dybde med aben lage cm 117 Bemerk:
Denne opvasker har et sikkerheds system der automatisk afbryderen, hvis en tekniak fejl skulle opstaaen tager mere vand ind end den eril. Overfjldnings sikringen opererer og derfor uafhaengig af evt. strom Andre utilsigtet udloesning af overfjldingen, anbefales det ilke at flyttemaskinen medens den er i drift, karkret er fyldt med vand. der ndvendigt at flytte eller vippe skal det kontrolleres at programmet og vaskekarret tomt for vand. I program - specielle toner Stille programmet, drejes programat indtil indicatoren stared ud for det program. /Off knappen ①. Kontroller at der for vandet, og at lagen er rigtigt. Halv-fyldningsknap ike denne knap ind er det muligt at mindre mängde serviceved kun at overste kurv til tallerkener og kun nikket i den nederste kurv. lucerer vand og energiforbrug og leedes minre opvaskemiddel.Vigtigt
For at forhindre utilisegtet uldosng af overfyldnings sikringen, anbefales det ikke at flytte eller vippe maskinen medens den er i drift, eller vaskekarret er fyldt med vand. Hvis det er nødvendigt at flytte eller vippe maskinen skal det kontrolleres at programmet er færdigt og vaskekarret tomt for vand.Valg af program - specielle Funktioner
For at indstille programmet, drejes program vaelgeren, indtil indikatoren star ud for det onskenede program. Tryk på On/Off knappen (1). Kontroller at der er abnet for vendet, og at lagen er rigtigt lukket. Halv-fyldningsknap
Ved at trykke donne knap ind er det muligt at vaske en mindre mængde serviceved kun at anvende øverste kurv til tallerkener og kun vaske bestikket i den nederste kurv. Dette reducerer vand og energiforbrug og kræver ligeledes mindre opvaskemiddel. Glas opvask
I forbindelse med Skane programmert (5), kan knappen for glas opvask trykkes ind. Maskinen vil da nedsaete opvaske temperaturen til 45^ . Det anbefales at anvende glas knappen ved opvask af saerligt fine og delikate glas. Forvarming til lynprogram
Stil programvælgeren på symbolet, og start maskinen. Dette gores ca. 15 min før maskinen faktisk skal bruges. Så medens middagen færddgøres vil maskinen automatisk tage vand ind, og opvarme dette til den korrekte temperatur. Nár lampen tændes, er maskinen klar til at blive fyldt med service. Sluk maskinen, aben lagen og fyld servicet i de to kurve. Kom opvaskemiddel i beholderen. Maskinen er nu klar til LYN-PROGRAMMET, og program 6 vaelges. Programmet er meget anvendelig, hvis det er muligt at vaske op umiddelbart after at servicet har varet brugt, pa den MADE kan der spares meget energia. 18 Min. lynprogram
Drej programvaelgeren til program 6, og start maskinen. After ca. 18 Min. er opvasken færdig. Sluk maskinen, og øben doren pa klem, for at servicet kan tøre naturligt.PROGRAM OVERSIGT
| Program | Beskrivelse |
| Aktivitet | Program forløb | Gennemsnitig opvasketid i minutes | Valgfrifung | ||||||||||
| Sæbe til forvask | Sæbe klarvask | Rens kop og pladefiler | Kontrller atspændingsminder | Kontroller salt | Varm forvask | Kold forvask | Hovedvask | Mellemskyl | Varmt skyl med af-spændings middel | Med kolat vand (15°C) | Halv%-fjldningsknap | Glas opvask | |
| 1 65°C | Intensiv | Anwendes til gryder og pander fra dagligdags brug. Meget snavset. |
| 2 65°C | Universal | Daglig vask af normalt snavset service. (IEC 436 Standards). |
| 3 65°C | Let universal | Til opvask af gryder, og service. Umwidelbart after brug. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55°C | Anwendes til daglig vask af normalt snavset service og gryder. Brug opva-skemiddel med enzymer. (EN 50242 Standards). |
| 5 55°C | Skåneprogram | Anvendeligtil opvarmning af tallerke-ner forud for servering, eller til opfrisk-ning af service der ikke har næret brugt i nogen tid. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | JA | JA(45°C) |
| y | For-varmning | Vandopvarmning För start på lynprogram. |
| 6 R 60°C | 18 Min. lyn-program | Lyn-program, til opvask af service, umiddelbart after brug. Kapacitet ca. 4-6 kuverter. |
| 15 | JA | ||||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | JA |
| 7 | Kold forvask | Program til kold afskyldning af service der skal vaskes senere. |
| ● | ○ | 5 | JA |
Vandstop-system
Vandforsyningslangen er udstyret med et vandstop-system. Hvis den indvendige slange bliver defekt som ffolge af naturlig ældning, blokerer systemet for apparatets vandtilorsel. Fejlen vises ved en rød marking i den lille rude "A". Vandhanen skal derefter lukkes, og slangen skal udskiftes.  Pakning med filter En rôd fane viser at waterblock er aktiveret Gratulerar till ett bra köp! Genom att välja en diskmaskin是从 Candy har Du visat att Du ar en kvalitetsmedveten konsument. Din nyinköpta maskinärresultatet av Candys langa erfarenhet pa vitvaruområdet och kontakten med vara kunder. Dess kvalitet och oovertraffade egenskaperkommen att vara till gläde i mange ar framöver. I Candys Produktprogram finns även en rad andra hushällsmaskiner: diskmaskiner, kombinerade tvattmaskinertorktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskap och frysr. Din Återförsäljare kan lamna ytterligare information om Candys hela Produktprogram. Läsigenomenenna bruksanvisning noggrant. Här finns viktig information om installation, användning och underhäll av diskmaskinen. Dessutom ges en del tips om hur diskmaskinens kapacitet skull utnyttjas på bösta satt. Ta väl vara på brauksanvisingen och behäll den für framtida bruk.Innehäll
Manöverdon sida 52 Tekniska data sida 52 Att välja program och speciella Funktioner sida 53 Programista sida 54 Vattenstopp-system sida 56Beskrivning av manöverdon
 A Pá/av knapp B Halv-fyllningsknapp C Skondiskknapp E Handtag till luckan F Programväljare H Signallampa for huvudledning Signallampa for saltnivá L Pilotlamp i reserv for program "6"Tekniska data
IEC kuvert som kan laddas Kapacitet med pannor och tallrikar Vattenledningstryck Sakring Maximal laddning Spänning 12 8 personer Min.0,08-Max 0,8 MPa (se markplaten) (se markplaten) (se markplaten)Dimensioner
| Höjd | cm | 82÷88,5 |
| Djup | cm | 55 |
| Bredd | cm | 59,8 |
| Djup med öppen dorr | cm | 117 |
OBS!
Denna diskmaskin har ett overflynadsskydd, som fungerar även nar maskinen ar franslagen. Overflynnadsskyddet forhindrar att vattnet rinner over, om vattennivän i maskinen av nagon anledning skulle bl Hogre an normalt.VIKTIGT
Fort forhindra att overflynadsskyddet trader i Funktion nar det inte skall, fär diskmaskinen inte flyttas eller lutas under pagaende diskning. Om maskinen maste flyttas eller lutas, se till att programmet ar avslutat och att det inte finns nagot vatten kvar i behällaren.Att välja program och speciella Funktioner
Diskprogrammet väljs entwickt hur smutsiga husgeräden ar. Välj önskat program genom att vrida programvredet fram till pilotmarkt. Starta programmet genom att trycka på startknappen ①. Försakra dig om att avständninsventilen ar öppen och luckan tillstuten.1/2 Halv-fyllningsknapp
Genom att trycka på denna knapp ar det möjligt att diska enindre mängd diskgods. dà används den övre korgan till tallrikar och bara besticket diskas i den nedre korgen. Det spar vatten och energia, och det går också Åt mindre diskmadel. Skondiskknapp
Skondiskknappen används for program 5. När knappen ar intryckt, ar disktemperaturen 45^ Skondiskprogrammet rekommenderas t. ex. for ömtäliga glas. Förvärmning für snabba diskningar
For snabba diskninger maste man forvärma vattnet. Vrid vredet till symbolen och tryck pa knappen P/a/Av ①. Detta bör góras 15 minuter innan diskmaskinen laddas. Detta innebär att medan man avslutar maltidenkommen Candy diskmaskinen att automatiskt fyllas med vatten och fä upp den rätta temperaturen. När diskvredet ar i stopplagetkommen pilotlampan R att tandas och maskinen ar redo für att laddas med disk. Stäng av den genom att trycka pa Pá/Av knappen ① Öppna luckan, lagg i diskmedlet i behällaren och ladda disken försiktigt i bada korgarna. Ett lampligt satt att góra detta ar lagga i disken i varannan skára i korgen. 18 minuters snabb disk
Vrid vredet till symbolen och tryck på knappen Pá/Av ① After ungefär 18 minuteskommen disken att varaclar. Stäng av genom att trycka pa P/aAv knappen ① ,oppna luckan och lat luckan vara nagot oppen for att underlatta den naturliga torkningsprocessen.LISTA ÖVER PROGRAM
| Program | Beskrivning |
| Att gora | Komplett program | Genomsnittig diskid i minutes | Specialfunktion i drift | ||||||||||
| Tvättemodel für biöttägning | Tvättemodel für disk | Rengör filter für koppar och talrkar | Kontrolera behällare for sköjlmedel | Kontrolera saltbehällare | Varm fördisk | Kall fördisk | Huvudisk | Mellanioggande sköjning | Varm sköjning med sköjlmedel | Med kalit vatten (15°C) | Halv-fyllingsknapp | Skondiskknapp | |
| 1 65°C | Intensiv | Lämpligt für pannor och andra föremål som används dagligen och är mycket smutsiga. |
| 2 65°C | Universal | Lämpligt für den dagliga diskningen av disk och pannor som är normalt smutsiga. Program enlicht standarderna IEC 436. |
| 3 65°C | Daglig | Lämpligt für pannor och disk som måste diskas omedelbart after en måltid. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55° | Lämpligt für daglig disk av normalt smutsiga pannor och husgeråd med diskmedel som innehäller enzym. Program enlicht standarden EN 50242. |
| 5 55°C | Skonsam | Lämpligt für kändlig disk och glas. Även für lättsmutsad daglig disk, utom pannor. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | JA | JA(45°C) |
| 6 R 60°C | Forvärmning | Vattnet värms upp innan maskinen laddas med disk. |
| 18 Minuters snabb disk | Extra snabb disking För disk som@måste ske omedelbart after målṭiden. Kapacitet 4/6 personer. |
| 15 | JA | |||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | JA |
| 7 | Kall förtvätt | Kort och kall förtvätt für frukost- och lunchdisken som kan sedan lögmas kvar i diskmaskinen fram til kvälls mältden. |
| ● | ○ | 5 | JA |
Vattenstopp-system
Vattenslangen ar forsedd med ett vattenstopp-system. Om den invändiga slangen gär sönder till följd av naturligt slitage, blockerar systemet for vattentillförsein till apparaten. Felet visas med röd marking i det lilla fönstret "A". Vattenkranen skall dä stängas och slangen bytas ut. Gratulerer
Ved Å ha kjopt dette produitet fra Candy har du bevist at du ikke er fornoyd med kompromisser; du vil simpelthen ha det.beste. Candy er glad for a kunne tilby deg som forbruker dette nye, utmerkede produktet som er et resultat av flere ars forskningsarbeid. Du har valgt en oppvaskmaskin med kvalitet, varighet og som er spekket med tekniske finesser som vil glede deg i mange År. Candy har også en rekke andre husholdningsprodukter i sitt assortment: Vaskemaskiner, oppvaskmaskiner, vask/tørk-automater, komfyr, mikrobølgeovner, kjoI og frys. Spör din forhandler om brosjyre på Øvrige Candyprodukter. Vi ber deg innstendig om Å lese bra克斯anvisingen nøye før du tar maskinen iBruk. Den gir deg verdifull informasjon om hvordan maskinen skal installereres, brukes og vedlikeholds. Gode răd og tips finner du ogsă i dettebruksanvisningen for at du skal fã mest mulig glede av maskinen. Ta godt vare pà bra克斯anvisningen, slik at du kan bruke den siden hvis det er noe du lurer pà.Inn holdsfortegnelse
Funksjonstastene side 58 Tekniske date side 58 Valg av program og spesialfunksjoner side 59 Programoversikt side 60 Vannsperresystem side 62  A Pá/av-knapp B 1/2 vask-knapp C Glassknapp E Dørhändatk F Programvelger H Strøm-indikator Varsellampe for saltnivá L Indikatorlampe for rapid-programTekniske data
Antall kuverter (Iflg IEC-norm) Kapasitet med gryter og stekepanner Aksedtabelt vanntrykk fra kran sikring Maksimum strømforbruk Strømtilfsel 12 personer 8 personer Min. 0,08 - Maks. 0,8 MPa (se skilt) (se skilt) (se skilt)Ulkomitat
Høyde cm 82÷88,5 Dybde cm 55 Bredde cm 59,8 Dybde med apen dcr cm 117 MERKNAD
Oppvaskmaskinen er utstyrt med overflomsikring som fungerer ogsa nár strommen er slätt av, og som automatisk stanser vanntilforselen hvis vannet overstiger normalt niva på grunn av en eventuell funksjonsfeit. Glassknapp
Ved Å trykke inn这部分 knappen i forbindelse med program nr 5, kjoer oppvaskmaskinen syklusen på 45^ Anbefales ved tynne glass.VIKTIG
For a unnga at overflomsikringen utloses ved en feil, bør oppvaskmaskinen ikke flyttes eller vippes mens den er i gang. Hvis det er nadvendig Å flytte eller vippe oppvaskmaskinen, ma det forst kontrolleres at vaskesyklusen er fertig og at det ikke er vann i tanken. Forvarming av vann til rapid-vask
Drei programrattet til dette symbolet og trykk inn pa/av-knappen ① . Denne operasjonen skal utfores minimum et kvarter for man ønsker a sette inn oppvasken i maskinen. Mens man inntar maltidet, vil maskinen ta inn vann og varme det opp til vasketemperatur. När programrattet er kommet til stopposisjorden, er maskinen klar til a ta imot oppvasken, og indicatorlampen lyser opp. Slä deretter av maskinen med pa/avknappen ① . Apne opp dorén på maskinen, legg sape i beholderen for dette og sett deretter inn oppvasken. Hvis man har plass til det, bør oppvasken settes i annihilvert spor i kurvene.Programvalg og spesialfunksjoner
For á stille inn et vaskeprogram, vri pa bryteren til velgeren starpà det önskede programmet. Trykk sa pa av/pa-knappen ① . Sjekk at vanntilforselen er pa og at dorren er lukket. 1/2 vask-knapp
Ved Å trykke inn dette knappen er det mulig Å vaske en minde mange de servise ved Å bruke bare øvre kurv til tallerkener og kun vaske bestikket i nedre kurv. Dette resuderer vann-og stromforbruket og krever samtidig mindre oppvaskmiddel. 18 minute rapid-vask
Drei programrattet til dette symbolet og trykk inn pa/av-knappen ①. Etter ca. 18 minutter vil oppvasken vare fertig. Sla av maskinen med pa/av-knappen ①, apne doren pa maskinen pa klem sik at luftkommen til for naturtorking av oppvasken. PROGRAM OVERSIKT| Program | Beskrivelse |
| Att gõra | Komplett program | Gjennomsnittig oppvaskid i minuter | Spesial funksjion | ||||||||||
| Säpe for forvask (g) | Säpe for vask (g) | Rens fittrene | Siekk glandsmidden | Siekk salitbeholder | Varm forvask | Kald forvask | Hovedvask | Mellomskyling | Varm skyllng med glandsmidden | Med kaldt vann (15°C) | 1/2 vask-knapp | Glassknapp | |
| 1 65°C | Intensiv-vask | Passer til gryter og stekepanner som er meget skitne. |
| 2 65°C | Universal-vask | Passer til daglig vask av servise og gryter som er vanlig skittent. Program standardisert ifølge IEC 436. |
| 3 65°C | Daglig-vask | Passer for servise og gryter som vaskes opp umiddelbart etter bruk. |
| 4 ECO 55°C | Eco 55°C | Passer for daglig vask av normalt skittent servise og gryter. Bruk oppvaskmiddel med enzymer. Program standardisert ifølge EN 50242. |
| 5 55°C | Skånevask | Passer for skånsom vask og tynne glass. Også for daglig lite skitten oppvask. Ike gryter. |
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 105 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | ● | ○ | 65°C | ○ | ○ | 100 | JA | |||
| ● | ● | ● | ● | 65°C | ○ | ○ | 85 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 80 | JA | |||||
| ● | ● | ● | ● | 55°C | ○ | ○ | 70 | JA | JA(45°C) |
| 54 | Forhåndsvarming | Vannet varmes før oppvasken settes inn i maskinen. |
| 6 IR 60°C | 18 min. rapid-vask | Ekstra rask oppvask rett erter måltidet.Passer for 4/6 personer. |
| 15 | JA | |||||||||||
| ● | ● | 60°C | ○ | 18 | JA |
| 7 | Kald forvask | Kald skylling etter frokost og middag, for sider Å bl vasket opp til kvelden. |
| ● | ○ | 5 | JA |