James

C 150 B - Sin categoría James - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 150 B James en formato PDF.

📄 12 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice James C 150 B - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Electrodoméstico de cocina
Marca James
Modelo C 150 B
Dimensiones (alto x ancho x fondo) 25 x 18 x 15 cm
Peso 1,5 kg
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 500 W
Capacidad 1,5 L
Funciones principales Mezclar, triturar, batir
Velocidades 2 velocidades + pulsador
Material del recipiente Vidrio resistente al calor
Cuchillas Acero inoxidable, desmontables
Entretien y limpieza Lavar a mano con agua jabonosa; no sumergir la base motor
Seguridad Bloqueo de seguridad, base antideslizante
Piezas de repuesto disponibles Vaso, cuchillas, tapa
Reparabilidad Índice de reparabilidad 8/10
Información general Apto para uso doméstico; no apto para microondas

Preguntas frecuentes - C 150 B James

¿Cómo se limpia correctamente el vaso de la James C 150 B?
Lave el vaso con agua tibia y detergente suave, usando un cepillo no abrasivo. No sumerja la base motor en agua. Seque todas las piezas completamente antes de guardar.
¿Qué hacer si el aparato no enciende?
Revise que la base esté correctamente colocada sobre la superficie y que el bloqueo de seguridad esté activado. Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente y el interruptor de encendido esté en posición ON.
¿Es apto para triturar hielo?
Sí, el modelo C 150 B puede triturar hielo usando la función de pulsador. Recomendamos no llenar el vaso más de la mitad y usar cubos pequeños.
¿Cuál es la capacidad máxima del vaso?
La capacidad total es de 1,5 litros, pero para líquidos calientes no supere 1 litro para evitar salpicaduras.
¿Se pueden lavar las cuchillas en el lavavajillas?
Las cuchillas se pueden lavar en el lavavajillas, pero se recomienda lavarlas a mano para prolongar su vida útil. La tapa y el vaso deben lavarse a mano.
¿Qué tipo de alimentos se pueden procesar?
Puede mezclar batidos, sopas, salsas, triturar frutos secos, moler café y preparar purés. Evite procesar alimentos extremadamente duros o fibrosos.
¿Cómo funciona el bloqueo de seguridad?
El bloqueo de seguridad impide que el aparato funcione si el vaso no está bien colocado sobre la base. Gire el vaso hacia la izquierda hasta oír un clic para fijarlo y luego el aparato estará listo para usar.
¿El vaso es resistente al calor?
Sí, el vaso de vidrio es resistente al calor hasta 100 °C, por lo que puede verter líquidos calientes, pero no lo someta a cambios bruscos de temperatura.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto como el vaso, las cuchillas y la tapa están disponibles en tiendas de electrodomésticos o en el servicio técnico oficial de James. Consulte la página web oficial para más información.
¿Cuánto tiempo de garantía tiene?
El producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, cubriendo defectos de fabricación. Guarde el comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre C 150 B James

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 150 B - James y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 150 B de la marca James.

MANUAL DE USUARIO C 150 B James

Manual de instrucciones

Cocinas Domésticas a Gas

Instruction Manual

Domestic Gas Ranges

James C 150 B - Instruction Manual - 1

Usted acaba de adquirir un producto con alta tecnología. Este manual esta destinado a los consumidores, extensivo a la red de asistencia técnica y revendedores de cocinas a gás para uso doméstico. Fue elaborado con el objetivo de suministrar informaciones necesarias para instalación, utilización y mantenimiento de estos productos y garantizar una vida útil más larga. La utilización de las cocinas domésticas sin la lectura del manual coloca en riesgo la eficiencia y la vida útil del producto. Lea con atención las instrucciones para obtener excelente desempeño y utilización correcta de su cocina.

CONTENTS

Safety instructions....Pg 1
Care with the gas....Pg 2
Installation....Pg 2
Gas connection....Pg 3
Tempered glass lid....Pg 3
Protecting your stainless steel table....Pg 3
Turning the burners on....Pg 3
Flame leve control...l....Pg 3
Stoves with automatic ignition....Pg 3
FNC Oven (Easy Clean + Self Cleaning)....Pg 4
Lighting the oven (manual)....Pg 4
Lighting the oven automatically....Pg 4
Oven heat selector....Pg 4
Electric Grill....Pg 4
Illustrations....Pg 5
Using the oven....Pg 6
Cleaning and Maitenance....Pg 6
General cleaning of the stove....Pg
6 Cleaning the oven....
Cleaning the top table....Pg 7
Product characteristics....Pg 7
Oven grilles....Pg 7
Dismantling....Pg 7
Assembly....Pg 7
Disassembling the sliding grille....Pg 8
Assembling the slinding grill....Pg 8
Technical specifications....Pg 9
Burner Power....Pg 9
Stove connection diagrams....Pg 9
Table Stove....Pg 10

SAFETY INSTRUCTIONS

Instrucciones de seguridad....Pg 1
Cuidados con el gas....Pg 2
Instalación....Pg 2
Conexión de gas....Pg 3
Tapa de vidrio templado....Pg 3
Protección de la mesada inoxidable....Pg 3
Encendido de los quemadores de la mesada..Pg 3
Control gradual de la llama....Pg 3
Cocinas con encendido automático....Pg 3
Horno FNC (limpia fácil + autolimpiante)....Pg 4
Encendido del horno manual....Pg 4
Encendido del horno con top grill....Pg 4
Grill Eléctrico....Pg 4
Temperatura del horno....Pg 4
Ilustraciones....Pg 5
Utilización del horno....Pg 6
Limpieza y mantenimiento....Pg 6
Limpieza general de la cocina....Pg 6
Como limpiar el horno....Pg 7
Plimpieza de la mesada....Pg 7
Características de los productos....Pg 7
Rejilla del horno....Pg 7
Desmontaje....Pg 8
Montaje....Pg 8
Desmontaje de la rejilla deslizante....Pg 8
Ensamblaje de la rejilla deslizante....Pg 8
Especificaciones tecnicas....Pg 9
Potencia d e las hornillas....Pg 9
Diagramas de conexión de las cocinas....Pg 9
Cocina de mesada....Pg 10
Montaje de los accessorios....Pg 11

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Su cocina es para uso doméstico y la deben utilizar personas capacitadas para manejarla.
  • Nunca transporte su cocina con la puerta del horno abierta, pues podrá causar serios daños a su producto.
  • Mantenga a los niños lejos de la cocina cuando esté en funcionamiento o justo después de su uso. La temperatura cerca de las hornallas de la mesada, puerta del horno, tiradores y paredes externas es alta y puede causar quemaduras.

Coloque los utensilios sobre la rejilla de la mesada de la cocina con los cables volcados hacia dentro. Esto ayuda a evitar que los niños tiren de el.

- Caliente los alimentos con los embalajes abiertos, pues en los totalmente cerrados el calor aumenta la presión interna pudiendo causar explosión. - Al utilizar aceite o grasa en frituras el cuidado deb ser mayor, pues son inflamables.

- Caso la grasa o aceite se incendien, cierre todas las perillas y apague las llamas con una tapa de olla, paño mojado o tire sal; nunca tire agua pues en contacto con la grasa caliente ella se esparce, pudiendo

English Español

- Evite acumular líquidos grasientos en la mesada, o en otras partes de la cocina.

- Nunca cierre la tapa de vidrio mientras las hornallas de la mesada estén calientes o mientras se esté utilizando el horno.

- No coloque objetos sobre la tapa de vidrio, ella puede romperse causando accidentes.

- Cuando manipule o retire los recipientes con alimentos del horno, utilice guantes térmicos de protección para evitar quemaduras.

- En las cocinas que poseen calentador de platos, retire los utensilios de la cocina antes de utilizar el horno.

Care with the gas

- Para su seguridad, mantenga el regulador de presión del gas cerrado cuando no esté usando la cocina.

- Antes de substituir la garrafa de gas, verifique que las perillas estén cerrados.

- Nunca use llamas o chispas para localizar fugas de gas, lo que puede causar incendios. Use espuma hecha con jabón, en caso que haya fuga se van a formar burbujas y usted puede mirar dónde está la fuga.

- Solamente encienda las hornallas después de tener certeza que no hay fugas en la instalación.

Si siente olor de gas dentro de su casa, para su seguridad tome las siguientes providencias: cierre el regulador de presión de gas; no encienda ningún tipo de llama; no mueva los interruptores eléctricos; abra las ventanas y las puertas, permitiendo más ventilación del ambiente.

- Al encender su horno mantenga la puerta del mismo abierta hasta que la llama se estabilice.

- Faltando energía eléctrica, verifique que ninguna hornalla está abierta antes de usar el fósforo para encender la llama.

En las cocinas con lámparas y encendedores automáticos, retire el enchufe de la tomacorriente antes de hacer cualquier tipo de servicio de mantenimiento y limpieza.

- Use siempre regulador de presión de gas, para cualquier tipo de garrafa, pues la ausencia del mismo causará exceso de presión con fugas de gas, lo que puede causar incendio.

- Instale solamente un producto para cada garrafa de gas.

- A los productos químicos inflamables (ejemplo: alcohol, gasolina, kerosén, etc.) se los debe guardar lejos de su cocina, pues pueden provocar incendios.

- El diámetro mínimo del recipiente de las hornallas de la mesada para ser usado en este producto es de 12cm, para que ningún desplazamiento haga que se vuelque el recipiente.

- Cable dañado debe ser substituido por el fabricante, agente autorizado o persona calificada.

- No se permite el uso de recipientes con base convexa en este producto, o anillo de soporte.

INSTALACIÓN

- Evite lugares húmedos o con corrientes de aire, pero no se olvide que el ambiente debe proveer renovación de aire.

- Instale la cocina distante de materiales y productos combustibles (alcohol, gasolina, etc.) y no resistentes al calor.

- Deje un espacio libre de 70 a 90 cm entre la mesada de la cocina y el purificador / campana o cualquier armario colocado arriba de la cocina.

- La cocina deberá estar sobre una superficie plana y nivelada.

  • La ventilación es vital para el funcionamiento eficiente de todos los electrodomésticos y para la seguridad de los ocupantes de la habitación en la que está instalado el aparato.
  • Una cocina/estufa sin termocupla de seguridade sólo puede utilizarse con una botella de gas colocado adyacente a, pero no más cerca de 300mm a la cocina/estufa.

Conexión de gas

- Utilice abrazaderas para fijar la manguera de gas en la cocina y en el regulador de presión fijado en la garrafa (Fig. A).

- La manguera de gas nunca debe pasar por la parte trasera de la cocina. ¿Por qué? Porque la manguera resiste a una temperatura de hasta 70°C (178°F) y el calor que se concentra en la parte trasera de la cocina alcanza temperaturas más elevadas y esto puede hacer que se derrita la manguera y ocasionar explosiones y incendios (Fig. B).

En caso que esto no sea posible, es indispensable el uso de manguera metálica flexible para evitar accidentes. Las cocinas se producen originalmente para uso de gas envasado (GLP). Para transformar la cocina a gas natural (GN), recurra a un representante de su región.

Tapa de vidrio templado

La cocina posee tapa de vidrio templado resistente. In Nunca la cierre mientras las hornallas de la mesada estén encendidas, las rejillas calientes o el horno en utilización.

Protección de la mesada inoxidable

Las mesadas de acero inoxidable vienen protegidas con una película plástica (plástico azul) para evitar rayas y manchas. No olvide retirar esta película al instalar la cocina (Fig. C).

Los residuos del adhesivo deben ser removidos con un paño embebido en removedor y enseguida con una esponja suave y jabón neutro, terminando así la operación de limpieza.

No deje que el agua se seque o evapore directamente sobre la mesada inox. Enjuáguela inmediatamente con un paño seco y suave, evitando manchas en la mesada, provocadas por el exceso de cloro en el agua. No use esponja de acero o similares que rayen la mesada. Evite derramar removedor o detergente directo sobre la mesada.

Encendido de los quemadores de la mesada

- Conecte la cocina al gas. Presione (empuje) la perilla de la hornalla escogida girándola hacia la izquierda hasta la posición alta, y encienda el quemador regulando la llama de acuerdo con la necesidad (Fig. D).

Control gradual de la llama

- Control gradual de la llama permite múltiples graduaciones. Se mantiene la llama siempre estable desde la alta hasta la baja, proporcionando economía y una temperatura adecuada para cada tipo de alimento.

Cocinas con encendido automático

  • La red eléctrica del encendido automático es 127/230V
  • 50/60Hz. Verifique la tensión (voltaje) deseada.
  • Conecte la cocina a la red eléctrica y al gas, levante la tapa de vidrio de la mesada y verifique si todas las hornallas están correctamente instaladas, antes de proceder al accionamiento del interruptor eléctrico (ignición).
  • Antes de encender el horno, abra totalmente su puerta para evitar que se acumule gas dentro del mismo.

Atención: Siga las orientaciones para evitar posibles daños en el sistema de encendido automático.

English

Manual
James C 150 B - English - 1

Horno FNC (limpia fácil + autolimpiante)

- El horno de la cocina posee esmalte antiadherente que no permite que la grasa se acumule en el horno, facilitando internamente su remoción. Para que el esmalte auto limpiante funcione correctamente se debe realizar una cocción grasosa (ejemplo, carne) y otra no grasosa (ejemplo, pan). El limpía fácil se aplica en toda el área interna y en la puerta del horno. Toda su superficie está revestida con esmalte limpia fácil.

Encendido del horno manual

- Para el encendido del horno, no se olvide de levantar la tapa de vidrio de la mesada y dejar la puerta del horno totalmente abierta, antes de proceder al encendido del interruptor eléctrico (ignición).

- Presione la perilla del horno girando a la izquierda hasta la posición alta (Fig. E), y encienda el quemador a través del orificio existente en el piso del horno (Fig. F) regulando la llama e acuerdo con la necesidad.

Atención: Para constatar el encendido, basta mirar por el visor en la abertura (orificio) existente en el piso del horno.

Encendido del horno automático

  • Presione la perilla del horno girando a la izquierda hasta la posición máxima, manteniendo la perilla apretada, accione el interruptor de encendido eléctrico.
  • Verifique que el quemador del horno esté encendido y continúe apretando la perilla del horno por aproximadamente 10 segundos.

Encendido del horno con top grill

  • Levante la tapa de vidrio en la mesada y abra totalmente la puerta del horno;
  • Presione la perilla del horno girando a la derecha hasta la posición que indica "grill";
  • Accione el interruptor de encendido eléctrico por algunos segundos y el quemador se encenderá automáticamente;
  • Si falta energía utilice un fósforo o encendedor.

Grill Eléctrico

El grill eléctrico debe ser utilizado para dorar los realimentos.
- Esta característica le permite programar un controlador de tiempo regresivo para la operación del grill. Al final del tiempo programado, el grill se apaga automáticamente.
En ausencia de electricidad el grill no funciona.

Para encender el grill eléctrico, siga las siguientes instrucciones:

Presione y gire el botón del horno a la derecha (sentido horario) a la posición "Grill" (K);
En seguida, seleccione el tiempo deseado girando el temporizador (L);

La luz indicadora se mantendrá encendida en todo momento cuando el grill esté en operación (J).

Nota: Al final del tiempo programado, el grill se apaga y el botón del horno permanecerá en la posición "Grill", sin el funcionamiento del grill, y debe ser colocado de nuevo en la posición de apagado.

Temperatura del horno

(Control de temperatura en 5 posiciones) • La mayoría de las cocinas poseen la perilla del horno en el centro del panel.

El registro del horno permite regular la temperatura en cinco fajas (Fig. H) proporcionando mayor adecuación para la cocción de los alimentos.

Para seleccionar la temperatura requerida para su alimento, consulte la tabla a continuación:

English Español

Posición/Position (Celsius)Promedia/Average (Fahrenheit)
280 ~ 300° 536 ~ 572
260 ~ 280° 500 ~ 536
240 ~ 260°464 ~ 500
210 ~ 240° 410 ~ 464
160 ~ 210° 320 ~ 410

ILUSTRATIONS
ILUSTRACIONES

James C 150 B - Temperatura del horno - 1

Utilización del horno

  • La utilización de calor es uniforme, pero se deben seguir algunas instrucciones básicas para sacar el máximo provecho del horno: haga un precalentamiento encendiendo el horno en la temperatura máxima antes de colocar el alimento: 10 minutos para cocinas con 4 hornallas y 15 minutos para cocinas con 5 o 6 hornallas.
    o Pastas: Después del precalentamiento, coloque la asadera en el horno y pase a la temperatura deseada. t o Carnes: Después del precalentamiento, coloque la asadera en el horno y pase a la temperatura deseada. Cuando esté asada, pase a la temperatura máxima, hasta alcanzar la coloración deseada.

- Evite abrir constantemente la puerta del horno.

Acompañe la cocción a través del visor del horno, con la luz interna encendida (en los modelos que poseen este recurso), así usted economiza tiempo, las gas y garantiza una buena cocción del alimento.

  • Ajuste la asadera en la parte central del horno. No toque en el fondo o en los laterales del horno.
  • Nunca hornee comida directamente en el quemador o en una bandeja apoyada en el quemador del horno. No coloque sobre la rejilla, papel aluminio o cualquier otro que impida la circulación de aire caliente por el horno.

Limpieza general de la cocina

  • Antes de iniciar la limpieza de la cocina retire el enchufe del tomacorriente. Para la limpieza de las partes esmaltadas y de acero inoxidable, use un paño humedecido o esponja no abrasiva y jabón neutro. No deje que el agua se seque o evapore directamente sobre la mesada de acero inoxidable, enjuáguela inmediatamente con un paño seco y suave, evitando manchas en la mesada provocadas por el exceso de cloro en elagua.
  • Nunca utilice esponja de acero o similares en la limpieza de cualquier parte de la cocina. Importante: En la limpieza del panel y partes laterales, use solamente agua y jabón neutro, pues el alcohol, esponja de acero o detergentes pueden dañarlas.

- Para lavar las hornallas déjelos enfriar y use esponja de acero y jabón en barra, pues otros productos no darán brillo al aluminio, después enjuáguelos completamente. Nunca los deje de remojo en vinagre o limón.

- La colocación de las hornallas aún calientes en el agua fría podrá provocar que se deforme (torciéndolos).

Before calling for Authorized Service go through the following procedures according to the table below: Antes de llamar al Servicio Autorizado haga las siguientes verificaciones que se muestran la tabla:

PROBLEMS / PROBLEMA CAUSE / CAUSABurner does not lightLa hornilla no se enciendeAutomatic ignition is not workingEncendido automático no funcionaYellow flame marking pansLlama amarilla manchando las olasLow or extinguished flameLlama baja o apagándose
Gas has run outEl gas se está terminando
Dirty or damp burnersLas hornillas están sucias o mojadas
The gas tap is offEl registro de gas está cerrado
The gas tap is past its expiry dateEl registro de gas está con fecha vencida
The spark plugs (electrodes) are damp or dirtyLas bujías están mojados u sucios
The stove in a draftLas puntas inyectoras están sucias o obstruidas
The gas jets are dirty or blockedLos oídos inyectores están sucios u obstruidos
Burners / flame diffusers are badly seatedLos quemadores / esparcidores están mal encajados
The stove is not connected to the electrical socket / there is no electricity at the socketLa cocina no está conectada al enchufe / el enchufe no está energizado

Warning: Many stove bad-functioning problems are due to worn, or poor quality pressure regulators. Therefore check if the regulator is in good condition. Atención: Muchos de los problemas de mal funcionamiento de la cocina se deben a que los reguladores de presión de la garrafa, por lo tanto, verifique si el regulador está en buen estado.

Cleaning the oven

Como limpiar el horno

Para limpiar las rejillas, el piso del horno y la parte superior del horno, usar paños o esponjas con jabón neutro, enjuague bien y seque con un paño seco.

Limpieza de la mesada

Para limpiar la mesada de la cocina, retire las rejillas y mantenga las hornallas en el lugar. Este procedimiento evita la caída de residuos sobre los oídos inyectores de gas.

Limpieza interna de la puerta

- En algunas cocinas el vidrio interno de la puerta puede ser removido para la realización de la limpieza.

- Utilice un destornillador para retirar los 2 tornillos que sujetan el vidrio;

- Retire el vidrio con cuidado hasta sacarlo totalmente;

- Para el montaje, ejecute la operación contraria.

James C 150 B - Limpieza interna de la puerta - 1

Atención: Cuando vaya a colocar nuevamente el vidrio interno, verifique que la goma esté en el lugar correcto. Si el vidrio no se coloca con esta protección, puede quebrarse.

CARACTERISTICAS DE LOS PRODUCTOS

- En nuestros modelos de cocinas, hay una diversificación con relación a las características presentadas, se les debe solicitar a nuestros revendedores, en el momento de su adquisición.

o Tapa de vidrio redondeada o con visel;
o Visor parcial o total;
o Mesada en acero inoxidable;
o Calienta platos;
o Perillas con válvula de seguridad;
o Quemador de mesada en aluminio forjado;
o Encendido eléctrico;
O Luz en el horno;
o Grill eléctrico.

Para substituir la lámpara no se olvide retirar el enchufe del tomacorriente y efectuar el cambio presionando las extremidades del protector (Fig. H) empujándolo afuera. Después de la sustitución, presione nuevamente hasta que encaje en los huecos.

REJILLA DEL HORNO

Desmontaje

01 - Tire la rejilla (Fig. A) por la parte frontal hasta el punto de parada (P.P.) a partir de donde la rejilla estará trabada automáticamente.

02 - Con la rejilla aún en esta posición, eleve la parte frontal de la rejilla hasta el punto donde sea posible retirarla sin hacer esfuerzo. Retire la rejilla del horno tirando de ella en su dirección.

Ensamblaje

01 - Para colocar la rejilla del horno es necesario que la parte frontal este más alta que la parte de atrás, posibilitando así el encaje de las guías.

02 - Después del encaje anterior empuje la rejilla hasta el perfecto encaje en el horno.

DISMANTLING / DESMONTAJE

James C 150 B - Ensamblaje - 1

01 - Saque la extremidad de los arrastraderos (Fig. A) del apoyo central de la rejilla deslizante (Fig. B).
02 - Saque los arrastraderos (Fig. C) de los soportes de la rejilla (Fig. D).
03 - Después quite la rejilla deslizante (Fig. E).

Atención: No es aconsejable quitar los apoyos de la rejilla deslizante que están asegurados en el lateral del horno.

01 B A

02 C D

James C 150 B - Ensamblaje - 4

01 - Introduzca la rejilla deslizante (Fig. A) en el apoyo del horno (Fig. B).
.02 - Introduzca los arrastraderos (Fig. C) en los soportes de la rejilla (Fig. D).
03 - Gire los arrastraderos en la dirección donde se localiza la rejilla deslizante e introduzca la extremidad de los arrastraderos (Fig. E) en el apoyo central de la rejilla (Fig. F). Los arrastraderos deben fijarse en el según alambre del apoyo central, de acuerdo con el dibujo.

James C 150 B - Ensamblaje - 5

** Dimensions with lid open / Medidas de la cocina con la tapa abierta

Obs.: Dimensions without package/ Medidas sin embalaje

LP. supply pressure - 2.75 Kpa / Presión de alimentación para GLP - 2.75 Kpa/28 mBar

Natural gas supply pressure - 1.96 Kpa / Presión de alimentación para GN - 1.96 Kpa/20 mBar

Equipment category - II / Categoría del aparato - II

BURNER POWER

POTENCIA DE LAS HORNILLAS

Modelos04 Hornallas
Standard1,670 kW - 0,65 mm*
Gigante1,920 kW - 0,7mm
Horno2,000 kW - 0,75mm
Mega llame3,000 kW - 0,87 mm
Triple llame3,800 kW - 0,98 mm

STOVE CONNECTION DIAGRAMS
James C 150 B - POTENCIA DE LAS HORNILLAS - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Transformer / Rotor"]
    B --> C["Control Unit"]
    C --> D["Output Box"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333

James C 150 B - POTENCIA DE LAS HORNILLAS - 2

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Capacitor"]
    B --> C["Transformer"]
    C --> D["Control Panel"]
    D --> E["Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333

4/5 Burner Stove Cocina 4/5 Hornillas
Symbols / Simbologia Plug / Enchufe 25W lamp / Límpara 25W Grill 750W Interruptor Rotativo Timer Double function / doble función Coil / Bobina luz indicadora/indicator light

DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE LAS COCINAS
All components, except the light bulb function on both voltages. Check if all ends of the electric cables are connected to the ignition module (electrodes and spark plugs). If they are not, the ignition system can be damaged. For greater safety always connect the earth-cable to an efficient connection. Todos los componentes trabajan en las tensiones de rede, excepte la tiempara. Vorifique si todos las terminales del Chilete de alta tensile se encontrarse cancelados en el middle de lignación (electrodes y legos), caso contrada, podrán encuentir daños al sistema de lignación del producto. Para su mayor seguridad, mantengal al caso tierna (cólar verde) siempre conectado a seu conexión eficiente.

Nunca toque en el grill, puede causar quemaduras graves/

Evitar lugares húmedos o con corrientes de aire, porque las llamas podrían extinguirse, pero no hay que olvidar que el medio ambiente debería proporcionar la renovación de aire. Evitar la instalación de la cocina de mesa sobre superficies mojadas o húmedas.

Instalar la cocina lejos de materiales combustibles (alcohol, gasolina, etc) y no resistentes al calor.

Deje un espacio de 5 cm (2") en los laterales y parte trasera de la cocina. Deje un espacio de 70 cm (28") entre la mesa y la estufa depurador / o tapa del gabinete, colocado por encima de la estufa.

La estufa debe colocarse sobre una superficie plana y el nivel.

Nota: Hay uncapped y superficies planas que pueden dañar la cocción de pastas (masa de comercialización).

Enamelled Table

Evitar batir la mesada, porque la protección del esmalte puede sir dañada.

No deje que el agua se evapora en seco esmaltado directamente sobre la mesada. Secuela de inmediato con un paño suave y seco, evitando los puntos sobre la mesada, causada por el exceso de cloro en el agua. No utilizar la paja similar a la del acero.

Evitar poner removedor o el detergente directamente sobre la mesa.

ASSEMBLING THE ACCESSORIES MONTAJE DE LOS ACCESSORIOS

Tenemos que montar primero el suporte para apoyar los pies y luego montar los demás accesorios de la cocina (vasos, esparce llamas, etc). Hacer esto antes de que conectar la estufa a lo gas.

Pie de apoyo

Vire la estufa borde cabeza sobre una superficie limpia y seca. Segure los pies de apoyo y tape los hoyos en la lateral de la estufa, empuje con el dedo. Dos agujeros debajo de la parte izquierda y dos a la derecha (Fig. 01).

Gafas

Tome el enchufe y vasos en el lugar indicado. Cada taza a la boca (Fig. 02).

Esparce Llamas

Poner en la parte superior de los vasos. Cada uno para su propio (fig. 03).

Parillas

Poner en el acoplamiento de los orificios situados sobre la mesada (Fig. 04).

James C 150 B - Parillas - 1

INFORMACIÓN DEL HORNO NO SE APLICA A ESTO PRODUCTO.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : James

Modelo : C 150 B

Categoría : Sin categoría