RB787DPBB - Horno HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RB787DPBB HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Estufa eléctrica de bobina y radiante con horno autolimpiante |
| Marca | Hotpoint (de GE) |
| Modelo | RB787DPBB |
| Tipo de horno | Horno autolimpiante estándar |
| Tipo de superficie de cocción | Vidrio radiante (liso) con opciones de bobina (el modelo varía) |
| Número de unidades de superficie | 4 (incluye unidades frontales de doble tamaño y zona de calentamiento en algunos modelos) |
| Capacidad del horno | Aproximadamente 5.0 pies cúbicos (estufa estándar de 30 pulgadas) |
| Función de horneado | Sí, con termostato ajustable (170°F a 550°F) |
| Función de asar | Sí, configuraciones ALTA/BAJA |
| Autolimpieza | Sí, con tiempo de ciclo ajustable (3 a 5 horas) |
| Cajón calentador | Sí, con configuraciones BAJA/MEDIA/ALTA |
| Reloj y temporizador | Reloj digital con temporizador de cocina (hasta 9h 59m) |
| Horneado/Asado programado | Sí, con opciones de inicio inmediato e inicio retardado |
| Función Sabbat | Sí, solo para hornear/asar |
| Dispositivo antivuelco | Sí, se requiere soporte para la instalación |
| Posiciones de las rejillas del horno | 5 posiciones más una posición baja (R) |
| Luz del horno | Sí, reemplazable con bombilla de electrodoméstico de 40W |
| Suministro de energía | 240V, 60Hz, 40A (típico para estufa eléctrica) |
| Dimensiones (Aprox.) | 30" A x 27" F x 46" Al (estufa estándar) |
| Peso (Aprox.) | 150 lbs (68 kg) |
| Limpieza | Ciclo de autolimpieza; limpieza manual de la superficie de cocción con limpiador CERAMA BRYTE® |
| Tipo de puerta | Puerta de horno extraíble |
| Garantía | Garantía limitada de un año (piezas y mano de obra) |
| Accesorios incluidos | Rejillas de horno, bandeja para asar y rejilla (puede variar) |
Preguntas frecuentes - RB787DPBB HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre RB787DPBB HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB787DPBB - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB787DPBB de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO RB787DPBB HOTPOINT
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
In Canada:
www.GEAppliances.ca
Bobinas electricas y radiantes.
Instrucciones de Seguridad....2-5
Instrucciones de Operación
Ajuste del termostato del horno 21
Reloj y temporizador ....
Horno 12-14
Controles de horno 10,11
Función Sabbath....19,20
Selección de tipo de utensilios....9
Auto-limpieza 24
Características especiales .....JBS03
Unidades de superficie 8
Cajón calentador....22, 23
Horneado y rostizado con temporizado
Cuidado y limpieza....26-31
Estufa de vidrio 30, 31
Papel de aluminio 4,5
Consejos para la identificación
y solución de problemas .... 32-34
Accesorios 35
Apoyo al cliente
Apoyo al cliente 40
Garantía 39
Manual del Propietario
1.5 Models Bobinas electricas y radiantes
| Modelos | Modelos |
| limpieza | autolimpieza |
| estandar | JB600 |
| JBS03 | JBP15 |
| JBS07 | JBP22 |
| JBS15 | JBP27 |
| JBS27 | JBP60 |
| JBS56 | JBP61 |
| RB525 | RB740 |
| RB526 | RB757 |
| RB536 | RB758 |
| RB540 | RB787 |
| JBS27DI | RB790 |
| JBS27SI | RB792 |
| RB800 |
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizableless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de

Cocinas Sin Apoyo y Deslizables

Cocinas Empotrables
la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas Empotrables
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté adherido de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta última hacia atrás de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por debajo del mostrador o bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
ADVERTENCIA
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO:
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas.
Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
Si se produce un corte de luz en una cocina eléctrica mientras la unidad superficial está en ON (Encendido), la unidad se volverá a encender cuando regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se giran todas las perillas de la unidad de superficial a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)
No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes
de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
No use papel de aluminio para cubrir cacerolas en la parte inferior. El papel puede atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgo de descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
■ Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
- Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego.
No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio puede atrapar el calor o derretirse, lo cual puede dañar el producto y provocar riesgo de descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.
Antes de inicial el ciclo de autolimpieza remueva los sartenes, parrollas de metal brillante y otros utensilios del horno. solo pueden dejarse en el horno las parrillas revestidas de porcelana gris o negra. No utilice la auto-limpieza para limpiar otras piezas como bandejas brillantes o charolas.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar.
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo.
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(algunos modelos)
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego.
No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior. El papel atrapará en calor del fondo y alterará el funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del cajón. Cualquier daño por uso inadecuado del papel de aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
Uso de unidades de la superficie.
Es posible que las funciones y apariencias varían con relación a su modelo a lo largo del manual.

Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (Apagado) cuando finalice la cocción.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.
Tanto en OFF (Apagado) como en HI (Alto), el control se ajusta en la posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando que el control está manteniendo su configuración deseada.
Luces indicadoras (en modelos radiantes solamante)
Un indicador de HOT SURFACE o HOT COOKTOP (dependiendo del modelo) encendera cuando alguno de los elementos radiantes este caliente y permanecera encencido (incluso si la unidad esta apagada) hasta que la superficie se enfrie a aproximadamente 150°F (66°C).
Un indicador de SURFACE UNIT o BURNER ON (dependiendo del modelo) encendera cuando alguna unidad de superficie este encendida.
NOTA: El indicador de SURFACE UNIT o BURNER ON puede encender entre las posiciones del control Lo y OFF, pero no hay energía en la unidad.

(en algunos modelos)

(en algunos modelos)
Unidades Superficiales Dobles y Perillas de Control (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 tamaños de cocción (15.24 cm y 22.86 cm) que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Para usar el quemador pequeño, gire la perilla del control en sentido contrario de las manecillas del reloj a la posición de ajustes SMALL BURNER.
Para usar el quemador grande gire la perilla del control en sentido de las manecillas del reloj a la posicion de ajustes LARGE BURNER.

(en algunos modelos)
Es posible que las funciones y apariencias varían con relación a su modelo a lo largo del manual.
Warming Zone

Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA:
Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140°.
Siempre comience con comida caliente. No use configuraciones en WARM (Caliente) para calendar comida fría.
No use la configuración WARM (Calentar) durante más de 2 horas.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir enfermedades generadas en la comida.
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el Área para Calentar podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Presione y gire la perilla de control hacia cualquier configuración deseada.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el Área para Calentar deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga.
Use la configuración más baja para panes y masas. Use una configuración media para verduras, salsas, guisos, sopas de crema, manteca y chocolate. Use la configuración más alta para sopas (líquidas) y bebidas calientes. Estas configuraciones iniciales sugeridas son para referencia únicamente. La temperatura, tipo y cantidad de comida, el tipo de olla y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del Área para Calentar ya que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual que los elementos de cocción.
Utilizando las unidades de superficie radiante.

Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción.

Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando.
About the radiant surface units...
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo.

No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos.
Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración.
No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla para cortar.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si:
■ la olla hierve hasta secarse.
■ el fondo de la olla no es plano.
■ la olla está fuera del centro.
■ no hay olla en la unidad.
Cómo seleccionar tipos de utensilios para modelos de estufa de vidrio radiante. GEAppliances.com
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.

Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Se recomienda tener cuidado con utensilios de hierro forjado que no estén completamente cubiertos con porcelana esmaltada pareja. ya que estos peden rayar la cubierta de vidrio ceramico
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.

No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro fundido:
Recomendado
Se recomienda el uso de este utensilio, siempre y cuando el mismo esté completamente cubierto con esmalte de porcelana.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar:
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura).
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto.
A no más de 1 pulgada
Use utensilios de peso medio o pesado. Los utensilios de aluminio conducen el calor más rápido que otros metales. Los utensilios de hierro forjado y de hierro forjado cubierto son de lenta absorción del calor, pero generalmente cocinan de forma pareja en configuraciones de calor entre bajas y medias. Las ollas de acero pueden cocinar de forma
despareja si no se combinan con otros metales.
Para obtener mejores de resultados de cocción, las ollas deben ser de fondo plano. Haga coincidir el tamaño de la cacerola con el tamaño de la superficie de la unidad. La olla no se deberá extender más de 1 pulgada sobre el extremo de la superficie de la unidad.

Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.
Cocción con Wok
Recomendamos que use sólo un wok con fondo plano. Están disponibles en su tienda minorista local.
No use woks con soportes anillados. El uso de estos tipos de woks, con o sin anillos puede ser peligroso.
Colocar el anillo sobre la superficie de la unidad producirá acumulación de calor que dañará la estufa de porcelana. No intente usar dichos woks sin el anillo. Podría sufrir quemaduras graves si se produce una volcadura del wok.
(Es posible que las funciones y apariencias varían con relación a su modelo a lo largo del manual.)

flowchart
graph TD
A["1 OVEN CONTROLS"] --> B["2 BAKE TEMP RECALL"]
A --> C["3 START ON"]
A --> D["4 TIMER ON/OFF or KITCHEN TIMER ON/OFF CLOCK"]
A --> E["5 TIME CONTROLS"]
F["BROIL HI/LO"] --> G["6 CLEAR OFF"]
F --> H["7 SELF CLEAN"]
I["13"] --> J["8 COOKING TIME ON/OFF START TIME ON/OFF AUTOMATIC OVEN"]
K["12"] --> L["9 OVEN LIGHT ON/OFF or Light Bulb"]
M["11"] --> N["10"]
O["11"] --> P["+"]
Q["10"] --> R["−"]

Características y ajustes del control de horno, reloj y temporizador
1 Telca BAKE/TEMP RECALL
Tecla luz de horno BAKE light
Presione para seleccionar hornear con la función de convección.
Pantalla
Muestra la hora del día, temperatura del horno si el horno está en modo cocinar, asador o auto-limpieza y los tiempos seleccionados para las operaciones automáticas del horno. La pantalla mostrara PRE mientras el horno se pre calienta. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá un sonido (beep) y la pantalla mostrara la temperatura del horno.
Muestra la hora del día, temperatura del horno si el horno está en modo cocinar, asador o auto-limpieza y los tiempos seleccionados para las operaciones automáticas del horno. La pantalla mostrara PRE mientras el horno se pre calienta. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá un sonido (beep) y la pantalla mostrara la temperatura del horno.
Si "F- y un número o letra parpadea en la pantalla y las señales del control, esto indica un código de error o función de error.
Si su horno fue programado con una función y tiempo y ocurre una falla en el suministro de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones deben ser reprogramadas.
El tiempo del día parpadeara en la pantalla cuando haya ocurrido una falla en el suministro de energía, reprograme el reloj.
Si el código de error aparece durante el ciclo de auto-limpieza revise el cerrojo de la puerta del horno. La palanca del cerrojo puede haberse movido, aunque sea solo ligeramente de la posición de cerrado. Asegurese de que la palanca del cerrojo se mueva a la derecha tanto como sea posible.
Toque la tecla CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfrié durante una hora. Ponga el horno en funcionamiento. si el código función error se repite, desconecte el suministro de energía y llame para servicio.
4 TECLA KITCHEN TIMER ON/OFF o TIMER ON/OFF
Presione esta Tecla para seleccionar la función del tiempo.
Entonces toque las teclas "+" y "-" para ajustar el tiempo.
Luz TIMER
Parpadea mientras esta en modo de edición-usted puede cambiar la programación del tiempo en este punto. Encenderá cuando el temporizador haya sido activado. Parpadeara de nuevo cuando el tiempo haya terminado hasta que el control sea reprogramado.
5 Tecla CLOCK
Para programar el reloj, presione esta Tecla dos veces y despues presione las teclas "+" o "-" . La hora del día parpadeara en la pantalla cuando el horno es encendido por primera vez.

Características y ajustes del control de horno, reloj y temporizador
6 Tecla START TIME ON/OFF (en algunos modelos)
Parpadeara mientras este en la funcion de edicion—usten puede cambiar el tiempo de inicio en este punto. Enciende cuando la funcion ha sido activada.
7 Técla COOKING TIME ON/OFF (en algunos modelos
Presione esta tecla y después toque las teclas + o - para seleccionar la cantidad de tiempo que quiere cocinar su comida. El horno se apagara cuando el tiempo de cocinado se haya terminado.
Luz COOKING TIME
Parpadea mientras esta en modo de edición—Usted puede cambiar el tiempo seleccionado en este punto. Encenderá cuando haya sido activado, parpadea de nuevo cuando el tiempo hay terminado hasta que el control sea reprogramado.
8 Luz AUTOMATIC OVEN (en agunos modelos
Encendera cada vez que el horno sea programado usando las funciones de COOKING TIME o START TIME.
9 Tecla OVEN LIGHT ON/OFF o
Presione esta techal para encender o apagar la luz de horno.
10 Tecla -
Toques breves a esta tecla reducirán el tiempo o temperatura en pequeñas cantidades. Presione y mantenga presionada la tecla para reducir el tiempo o la temperatura en cantidades grandes.
11 Tecla +
Sbreves a esta tecla incrementarán el tiempo o temperatura en pequeñas cantidades. Presione y mantenga presionada la tecla para incrementar el tiempo o la temperatura en cantidades grandes.
12 Tecla SELF CLEAN (en agunos modelos
Presione esta tecla para seleccionar la funcion de auto-limpieza. Vea la seccion de auto-limpieza del horno.
Luz CLEAN
Parpadea mientras esta en modo edición—usted puede cambiar la duración del tiempo del ciclo de auto-limpieza en este punto. Encenderá cuando Despues del ciclo de autolimpieza, la luz se apagara desenganche la puerta.
13 Tecla CLEAR/OFF
Presione esta tecla para cancelar todas las operaciones de horno excepto el reloj y temporizador.
14 Tecla BROIL HI/LO
TPresione esta tecla para seleccionar la función de asador.
Luz BROIL
Parpadea mientras esta en modo edición—usted puede cambiar de asador alto a bajo en este punto. Enciende cuando el horno está en función de asador.
Luces indicadoras (en algunas teclas)
El modo de edición dura varios segundos después de presionar la última tecla. Solo las teclas START TIME ON/OFF y COOKING TIME ON/OFF serán las únicas teclas encendidas si alguna de estas opciones es seleccionada.(Ejemplo: START TIME es seleccionada con BAKE---la tecla de START TIME permanecerá encendida hasta que el reloj llegue al tiempo programado, momento en el que se apagara y encenderá la tecla BAKE/TEMP RECALL)
Cómo usar el horno.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
E["CLOCK"] --> F[" "]
G["SET"] --> H["-"]
El horno tiene 5 posiciones. tambien cuenta con una posicion especial de parrilla inferior (R) para articulos extra grandes tales como un pavo grande.
Antes de comenzar...
Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición deseada antes de encender el horno.
Las parrillas poseen bloqueadores, de modo que al ser colocadas correctamente sobre los soportes (de A a E) se detendran antes de salirse completamente y no se inclinaran.
Al colocar y retirar utensilios de cocina, jale la parrilla hacia afuera del tope sobre el soporte del estante.
Para quitar una bandeja, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocarla, deposite el extremo de la bandeja (topes de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la bandeja hacia adentro.
El horno tiene una posicion especial de parrilla inferior (R) justo sobre el piso de horno, uselo cuando necesite espacio extra de cocinado, por ejemplo cuando cocine un pavo grande, la parrilla no esta diseñada para deslizarse en esta posicion
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
(En modelos sin una perilla de horno)
1 Presione el botón BAKE (hornear).
2 Toque los pads + o - hasta que la temperatura deseada sea mostrada.
3 Presione el botón START/ON (iniciar/encender).
El horno se iniciará automáticamente. La pantalla mostrara PRE durante el precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada, el control del horno emitirá varios pitidos y la pantalla mostrará la temperatura del horno.
Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE (hornear), presione el botón BAKE y luego las almohadillas + o - para configurar la nueva temperatura.
4 Verifique el nivel de cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo
indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario.
5 Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando se haya finalizado el horneado y luego quite los alimentos del horno.
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales exigen que los productos con denominación de "margarina" tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Precalentamiento y colocación de recipiente
No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor.
Si su cocina esta conectada a 208 V, los bistecs vuelta y vuelta se pueden asar precalentando el asador y posicionando la parrilla del horno una posicion mas arriba.
Como preparar el horno para asar
En modelos sin una perilla de temperatura de horno.
Coloque la carne o pescado sobre una parrilla para asar sobre una charola para asar.
2 Coloque la carne o pescado sobre una parrilla para asar sobre una charola para asar.
3 Deje la puerta abierta en la posición de asado. La puerta permanece abierta por si sola y se mantiene la temperatura apropiada en el horno.
Use el botón LO Broil para cocinar alimentos tales como pollo o cortes gruesos de carne sin dorarlos en exceso.
4 Presione el boton BROIL HI/Lo una vez para HI BROIL
Para cambiar a LO Broil presione el boton BROIL HI/LO de nuevo.
5 Toque el boton START/ON.
6 Cuando el asado esté terminado, presione el boton CLEAR/OFF.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
† El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma: "la carne de res jugosa es popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación alimentaria pueden sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)

| Alimento | Nivel cocción | d'elpo o grosor Posición de la bandeja* | Comentarios |
| Carne de res Jugosa140°F (60°C) | Filetes - Grosor de 1" (2,5 cm) | E o F (los alimentos deben estar 1" a 3" [2,5 cm a 7,6 cm] del elemento de asado) | Es difícil cocinar filetes de menos de la 1" (2,5 cm) de grosor y que queden jugosos. Se cocinan por completo antes de dorarse.Para evitar que la carna se enrosque, corte la grasa a intervalos de 1" (2,5 cm). |
| A punto160°F (71°C) | Filetes 3/4" a 1" (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor elemento de asado) | E (los alimentos deben estar de 3" a 4" [7,6 cm a 10,2 cm] del | |
| Bien cocida170°F (77°C) | Filetes - 3/4" a 1" (1,9 cm a 2,5 cm) de grosor o patties de carne picada | D o E (los alimentos deben estar de 3" a 5" [7,6 cm a 12,7 cm] del elemento de asado) | |
| Pollo Pechuga, sin hueso C (los alimentos | Asar sobre el lado de la piel primero. | ||
| Pechuga, con hueso | C (los alimentos deben estar de 7" a 8" [17,8 cm a 20,3 cm] del elemento de asado) | ||
| Filetes de pescado | 1/2" a 1" (1,3 cm a 2,5 cm) de grosor | D o E (los alimentos deben estar 3" a 6" [7,6 cm a 15,2 cm] delelemento de asado) | |
| Chuletas de cerdo | Bien cocida170°F (77°C) | 3/4" (1,9 cm) de grosor | D (los alimentos deben estar de 6" a 7" [15,2 cm a 17,8 cm] del elemento de asado) |
*Utilice la posición de bandeja A para el horno más pequeño con posición de 2 bandejas.
Para Configurar el Reloj
El reloj se deberá configurar en la hora correcta del día para que las funciones automáticas del temporizador del horno funcionen de forma adecuada. La hora del día no se puede cambiar durante una cocción demorada o durante el ciclo de auto limpieza.
1 Presione la tecla Clock (Reloj) dos veces. Para modelos sin la tecla Clock (Reloj): Mantenga presionadas las teclas + y - por 3 segundos.
2 Presione las teclas + o -.
Si las teclas + o - no se presionan dentro de un minuto luego del Paso 1, la pantalla vuelve a la configuración original. Si esto sucede, repita el Paso 1 y vuelva a ingresar la hora del día.
3 Presione la tecla Start/ On (Iniciar/ Encender) hasta que la hora del día aparezca en la pantalla. Esto ingresa la hora e inicia el reloj.
Para controlar la hora del día cuando la pantalla muestra otra información, simplemente presione la tecla Clock (Reloj). La hora del día aparece hasta que otra tecla es presionada.
Para apagar la pantalla del reloj
Si cuenta con varios relojes en su cocina, es posible que desee apagar la pantalla con la hora del día en su cocina.
7 Presione la tecla CLOCK una vez para apagar la pantalla de la hora del día. Aunque no la podra ver, el reloj mantiene la hora correcta del día.
2 Presione la tecla CLOCK dos veces para regresar a la pantalla del reloj.

La función de temporizador sólo cuenta por minutos. La función Clear/ Off (Borrar/ Apagar) no afecta el temporizador.
Para Configurar el Temporizador
El temporizador no controla las operaciones del horno. La configuración máxima del temporizador es 9 horas y 59 minutos.
1 Presione la tecla Kitchen Timer On/Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina).
2 Presione las teclas + o - hasta que la cantidad de tiempo que desee aparezca en la pantalla. El tiempo máximo que se puede ingresar en minutos es 59. Los tiempos superiores a 59 minutos se deberían cambiar a horas y minutos.
Si comete un error, presione la tecla Kitchen Timer On/Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina) y vuelva a comenzar.
3 Presione la tecla Start/ On (Iniciar/ Encender). El tiempo comenzará la cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambie hasta que haya pasado un minuto.
4 Cuando el contador llegue a :00, el control emitirá 3 pitidos seguidos por un pitido cada 6 segundos, hasta que se presione la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina).
Uso del reloj y del temporizador. (en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos
Para Reiniciar el Temporizador
Si la pantalla aún muestra el tiempo restante, la puede cambiar presionando la tecla Kitchen Timer On/ Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina), y luego presionando las teclas numéricas hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no se encuentra en la pantalla (reloj, hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la pantalla), recuerde el tiempo restante presionando la tecla Kitchen Timer On/Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina) y luego presionando las teclas + o - para ingresar el nuevo tiempo que desee.
Para Cancelar el Temporizador
Presione la tecla Kitchen Timer On/Off (Encendido/Apagado del Temporizador de Cocina) dos veces.

Tonos de final de ciclo (en algunos modelos)
Elimine los tonos presionando la tecla de la funcion que este usando.



Interrupcion del suministro electrico.
Si el la hora esta parpadeando en la pantalla, una falla en el sumistro electrico a ocurrido. reprograme el reloj.
Para reprogramar el reloj presione la tecla CLOCK dos veces. Seleccione la hora correcta del día presionando las teclas + o -. presione la tecla START/ON.
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
No bloquee la puerta del horno con el cerrojo durante la cocción por tiempo. el cerrojo solo es usado en el ciclo de autolimpieza.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.

Cómo Configurar un Inicio Inmediato y Detención Automática
El horno superior se encenderá de forma inmediata y se cocinará por un período de tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente.
1 Presione la tecla Bake (Hornear).
2 Presione las teclas + o - para programar la temperatura del horno.
3 Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción).
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma previa, es posible que necesite tiempo adicional sobre el tiempo de cocción.
4 Presione las teclas + o - para programar el tiempo de horneado.
Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó. (Si selecciona Cooking Time (Cocción por Tiempo) primero y luego ajusta Bake Temperature
(Temperatura de Horneado), aparecerá en cambio la temperatura del horno.)
5 Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
La pantalla muestra la temperatura del horno que configuró o la cuenta regresiva de la cocción por tiempo. (La pantalla comienza con PrE si se está mostrando la temperatura del horno).
El horno continuará cocinando durante la cantidad de tiempo programada, y luego de apagará de forma automática.
6 Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar si es necesario.
Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague de forma automática, las comidas continúan cocinándose una vez que los controles estén apagados.

Cómo Configurar un Inicio Retrasado y Detención Automática
El horno se encenderá en el horario del día que configure, cocinará durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día.
1 Presione la tecla Bake (Hornear).
2 Presione las teclas + o - para programar la temperatura del horno.
3 Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción).
4 Presione las teclas + o - para configurar la cantidad de tiempo de cocción deseado.
5 Presione la tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start (Inicio Demorado).
6 Presione las teclas + o - para configurar la hora del día en que desea que el horno se encienda e inicie la cocción.
7 Presione la tecla Start/ On (Iniciar/ Encender).
NOTA: Un tono de atención sonará si está usando el horneado por tiempo y no se presiona la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
NOTA: Si desea controlar los horarios configurados, presione la tecla Start Time (Hora de Inicio) o Delay Start (Inicio Retrasado) para controlar la hora de inicio que configuró o presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para controlar el período de tiempo de cocción que programó.
Cuando el horno se encienda en la hora del día que configuró, la pantalla mostrará PrE hasta que alcance la temperatura seleccionada, y luego mostrará la temperatura del horno.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apagará y se escuchará el tono del final del ciclo.
8 Presione la tecla Clear/ Off (Borrar/Apagar) para cancelar si es necesario.
Retire la comida del horno. Recuerde que aunque el horno se apague de forma automática, las comidas continúan cocinándose una vez que los controles estén apagados.
Características especiales de los controles del horno.
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que usted puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apaga en forma automática luego de 12 horas durante funciones de horneado o después de 3 horas durante la función de asado.
Si desea apagar (OFF) esta función, siga los pasos siguientes.
1 Presione los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF.
2 Resione la tecla CLOCK, la pantalla mostrara ON (apagado en 12 horas), preione la tecla CLOCK repetidamente hasta que la pantalla muestre OFF (sin Apagado)
3 Presione el botón START/ON (iniciar/encender) para activar la característica de no apagado y dejar el control configurado en este modo de características especiales.
Cómo usar la función Sabbath. (en algunos modelos)
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías)
GEAppliances.com
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para asado, auto-limpieza o cocción con inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.

flowchart
graph TD
A["BAKE TEMP RECALL"] + B["BROIL HI/LO"] --> C["CLOCK"]
C --> D["START ON"]
D --> E["BAKE TEMP RECALL"]
E --> F["+"]
E --> G["-"]
F --> H["START ON"]
Cuando la pantalla muestra ⊃, el horno está configurodo para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃⊂, el horno está horneando/rostizando.
Como configurar el modo Sabático para un horneado regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones BAKE (hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF.
2 Presione la tecla CLOCK hasta que aparezca SAb en la pantalla.
3 Presione el botón START/ON (iniciar/ encender) y ⊃ aparecerá en la pantalla. El horno se encuentra ahora en el modo Sabático.
4 Presione el botón BAKE (hornear). No se dará una señal.
5 La temperatura de inicio preconfigurada se ajustará automáticamente en 350°. toque las teclas + o - para incrementar i reducir la temperatura por incrementos de 25°. La temperatura se puede configurar entre 175° y 550°. No se dará ninguna señal ni temperatura.
6 Presione el botón START/ON (iniciar/encender) en el horno correspondiente.
7 Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, ⊃⊂ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si ⊃⊂ no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione el botón START/ON (iniciar/encender).
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (borrar/apagado) y COOK TIME (tiempo de cocción) se encuentran activos durante la función Sabbath.

Cuando la pantalla muestra ⊃, el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃⊂, el horno está horneando/rostizando.
Cómo Configurar la Función Modo Sabático para un Horneado por Tiempo – Comienzo Inmediato y Detención Automática
NOTA: Para entender cómo funciona el control del horno, utilice el Immediate Start (Inicio Inmediato) y Automatic Stop (Detención Automática) regulares (sin modo sabático) antes de ingresar Sabbath (Modo Sabático).
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día y que el horno esté apagado.
1 Presione las teclas Bake and Broil Hi/Lo (Hornear y Asar en Alto/Bajo), al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestra SF.
2 Toque la tecla Clock (Reloj) lo la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción) para modelos sin la tecla Clock (Reloj) hasta que aparezca SAb en la pantalla.
3 Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender) y ⊃ aparecerá en la pantalla.
4 Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de Cocción).
5 Presione las teclas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. Aparecerá el tiempo de cocción que ingresó.
6 Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
7 Presione la tecla Bake (Hornear). No se dará ninguna señal.
8 La temperatura de inicio preconfigurada se ajustará automáticamente en 350°. Toque las teclas + o - para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de 25°. La temperatura se puede configurar entre 175° y 550°. No se dará ninguna señal ni temperatura.
9 Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
10 Luego de un período de demora al azar de entre aproximadamente 30 segundos y 1 minuto, ⊃ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/ asando. Si ⊃ no aparece en la pantalla, comience nuevamente en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione la tecla Bake (Hornear) y presione las teclas + o - para incrementar o reducir la temperatura por incrementos de 25°. Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
Cuando la cocción haya finalizado, la pantalla cambiará de a , indicando que el horno está en OFF (Apagado) pero aún está en Sabbath (Sabático). Retire la comida cocinada.
Cómo usar la función Sabbath. (en algunos modelos)
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías)

flowchart
graph TD
A["CLEAR/OFF"] --> B["BAKE/TEMP/RECALL"]
B --> C["BROIL/HI/LO"]
C --> D["CLOCK"]
D --> E["START/ON"]
Cómo desactivar la función Sabbath
1 Presione el botón CLEAR/OFF(borrar/apagado).
2 Si el horno está cocinando, espere un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo ⊃ aparezca en la pantalla.
3 Presione y sostenga los botones BAKE (hornear) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF.
4 Tap the CLOCK pad until ON or OFF appears in the display. ON indicates that the oven will automatically turn off after 12 hours. OFF indicates that the oven will not automatically turn off. See the Special Features section for an explanation of the 12 Hour Shut-Off feature.
5 Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas o no shdn, indicando que el horno no se apagará automáticamente después de 12 horas.
6 Touch the START/ON pad.
NOTA: En caso de corte de energía con la función de Sabbath activada, dicha función se apagará automáticamente aún cuando vuelva la energía. El control del horno debe volver a configurarse.
Ajuste los termostatos--¡Fácil de realizar! GEAppliances.com
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20–40 grados.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado y rostizado; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.

Perilla del frente OVEN TEMP (Temperatura del Horno) (la apariencia de la perilla puede variar)

Perilla de la parte trasera OVEN TEMP (Temperatura del Horno) (la apariencia de la perilla puede variar)
Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla
1 Empuje la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar un ajuste, afloje (aproximadamente un giro), pero sin quitar completamente, los dos tornillos en la parte trasera de la perilla.
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el puntero hacia las palabras "MAKE HOTTER" (Más Caliente).
Para reducir la temperatura del horno, mueva el puntero hacia las palabras "MAKE COOLER" (Más Frío).
Cada clic cambiará la temperatura del horno en aproximadamente 10° F. (El rango es más o menos de 60° F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste de a un clic desde la configuración original y que controle el funcionamiento del horno antes de hacer cualquier ajuste adicional.
3 Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar el tornillo de modo que esté firme, pero tenga cuidado de no ajustarlo en exceso.
4 Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma con el hueco, y controle el funcionamiento.

Perilla del frente OVEN TEMP (Temperatura del Horno) (la apariencia de la perilla puede variar)

Perilla de la parte trasera OVEN TEMP (Temperatura del Horno) (la apariencia de la perilla puede variar)
Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla
1 Empuje la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar un ajuste, afloje (aproximadamente un giro), pero sin quitar completamente, los dos tornillos en la parte trasera de la perilla.
2 Con la parte trasera del tornillo hacia usted, sostenga el extremo exterior de la perilla con una mano y gire el frente de la misma con a otra.
Para incrementar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de clic por cada abertura que mueva la perilla.
Para reducir la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiará la temperatura del horno en aproximadamente 10° F. (El rango es más o menos de 60° F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste de a un clic desde la configuración original y que controle el rendimiento del horno antes de hacer cualquier ajuste adicional.
3 Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar el tornillo de modo que esté firme, pero tenga cuidado de no ajustarlo en exceso.
4 Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma con el hueco, y controle el funcionamiento.

Para ajustar el termostato en otros modelos
1 Presione las teclas BAKE y BROIL HI/LO al mismo tiempo por 3 segundo hasta que la pantalla muestre SF.
2 Presione la tecla BAKE un numero de dos digitos se mostrara en la pantalla.
3 La temperatura del horno puede ser ajustada hacia arriba (+) 35°F mas caliente o hacia abajo (-) 35°F mas fría.
Presione la tecla (-) para reducer la
temperatura del horno en incrementos de 1 grado.
4 Cuando haya realizado el ajuste presione la tecla START/ON para regresar la hora del día a la pantalla. Use su horno como lo haría normalmente.
NOTA: este ajuste no afectara la temperatura del asador o de auto-limpieza. Este ajuste se mantendrá en la memoria después de una falla en el suministro de corriente. 21
Cómo usar el cajón calentador. (en algunos modelos)

La pariencia puede variar
Perilla de control (en modelos equipados con una perilla)
Presione y gire la perilla del control a la posición deseada
NOTA: El cajon calentador no debe de estar en uso durante el ciclo de auto-limpieza.
| LO | Pasteles |
| MED | Cazuelas |
| HI | Carnes |
SEÑAL (LUZ) ENCENDIDO ON
La luz de encendido se ubica sobre la perilla del control, encendera cuando la perilla este en la posición de encendido. y permanecera encendida hasta que la perilla se mueva a la posición de OFF.
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con excepción de secar galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.
Cubra los alimentos humedos con una tapa o papel aluminio.
- Deje descubiertos los alimentos crujientes.
Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
▲ PRECAUCION Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
■ Quite las cucharas de servicio, etc. antes de colocar recipientes en el cajón calentador.

Parrila (en algunos modelos)
Para uso en el cajon calentador. No usar en el horno.
■ Precaliente con la parilla colocada.
El uso de la parrilla permite apilar los objetos en dos niveles.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos, establezca el control con la configuración más elevada. Coloque los artículos que necesiten mas calor en el piso del cajon y los artículos que necesiten menos calor en la parrilla.
La temperatura, tipo, cantidad de alimentos y el tiempo en que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de los alimentos.
La comida en refractarios o utensilios de ceramica puede necesitar una posicion de control mas alta en comparacion con los alimentos en utensilios de metal.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.
- Deje tiempo extra para que la temperatura del horno se estabilice despues de agregar los artículos.
- Con grandes cargas, puede ser necesario utilizar una configuración del cajón calentador más elevada y cubrir algunos de los alimentos cocidos.
No utilice recipientes o envoltorios plásticos.
▲ PRECUACIÓN: No deje la comida en el cajon calentador por mas de dos horas.
| Tipo de alimento | Configuración de control |
| Tocino HI | |
| Pan MED | |
| Cazuelas MED | |
| Pollo frito HI | |
| Huevos revueltos MED | |
| Pescado HI | |
| Salsas HI | |
| Jamon HI | |
| Panques MED | |
| Aros de cebolla HI | |
| Pasteles LO | |
| Pizza HI | |
| Papas al horno | HI |
| Pure de papa | LO |
| Totopos | LO |
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos.
■ Precaliente en la configuración LO.
■ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes. Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control en LO.
- Utilice sólo recipientes resistentes al calor.
Coloque los platos sobre la parrilla para levantarlos del piso del cajon. Colocar los planos sobre el piso del cajan puede causar que se calienten en extremo y puedan dañarse.
Si desea calentar porcelana fina, consulte al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al calor.
Usted puede calentar platos de servicio vacíos mientras precalienta el cajón.
When holding hot, cooked foods and warming empty serving dishes at the same time, place the serving dishes on the rack and the food on the bottom of the drawer.
PRECAUCIÓN
Los platos
estarán calientes. Utilice agarraderas o guantes cuando quite platos calientes.
Uso del horno con auto limpieza (en algunos modelos)
Nunca fuerce la palanca del cerrojo. Forzar la palanca del cerrojo dañara el mecanismo del cerrojo. La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles programados correctamente para que el ciclo de auto-limpieza trabaje correctamente.

Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados en el piso del horno.
PRECAUCIÓN: Nunca coloque utensilios de cocina, piedras de horneado, papel aluminio u otros artículos en el piso del horno. Incluso los artículos preparados para alta temperatura se podrán adherir de forma permanente al fondo del horno y ocasionar daños sobre el horno, la base o artículos en el cajón de almacenamiento debido al calor.
Antes de un ciclo de Auto Limpieza
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza.
Remueva las parrillas, cualquier charola asador, parrilla asador, los utensilios de cocina y papel aluminio del horno.
Las parrillas de horno plateadas brillantes pueden dejarse durante el ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán el brillo y será difícil deslizarlas. No use limpiadores comerciales para el horno o protectores de horno durante o cerca del ciclo de auto-limpieza del horno. Una combinación de estos productos más las altas temperaturas del ciclo de auto-limpieza puede dañar el acabado de esmalte porcelanizado del horno.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana
de acero embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Limpie los derrames grandes en el piso del horno. Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.
PRECAUCION: Las parrillas superiores y charolas asador (si así está equipado) nunca deben limpiarse en el ciclo de auto-limpieza del horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada.

La apariencia puede variar.
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza (en algunos modelos)
Siga las instrucciones en la sección Antes de un Ciclo de Limpieza.
1 Trabe la puerta.
El Tiempo de Limpieza es 4 horas y 20 minutos. La luz de auto limpieza se encenderá y permanecerá encendida hasta que el ciclo de auto limpieza esté completo. El horno se apaga de forma automática cuando el ciclo de limpieza es completado.
3 Luego de un ciclo de limpieza, gire la perilla
OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hacia la posición OFF (Apagado) y deslice la manija de la trabahacia la izquierda hasta su límite.
Para cancelar el ciclo de auto limpieza, gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hacia la posición de apagado y deslice la trabahacia hacia la izquierda hasta su límite. Espere hasta que la luz de auto limpieza deje de titilar. Use el horno tanto como lo desee.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.

Cómo Programar el Horno para su Limpieza
Siga las instrucciones en la sección Antes de un Ciclo de Limpieza.
1 Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
2 Presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza).
3 Presione las teclas + o - hasta que el Tiempo de Limpieza deseado se muestre.
El Tiempo de Limpieza es normalmente 4 horas y 20 minutos. Puede cambiar el Tiempo de Limpieza a cualquier tiempo entre 3 y 4 horas, dependiendo de la cantidad de suciedad en el horno.
4 Presione la tecla Start/On (Iniciar/Encender).
El ciclo de auto limpieza comenzará automáticamente y la cuenta regresiva de tiempo aparecerá en la pantalla.
Mientras el horno está realizando la auto limpieza, puede presionar la tecla Clock (Reloj) para visualizar la hora del día. Para regresar a la cuenta regresiva de limpieza, presione la tecla Self Clean (Auto Limpieza).
El horno se apaga de forma automática cuando el ciclo de limpieza está completo, y 0:00 titilará en la pantalla.
5 Deslice la manija de la traba hacia la izquierda hasta el límite y abra la puerta. Nunca fuerce la traba de la manija. Forzar la manija dañará el mecanismo de bloqueo de la puerta.
Las puertas del horno debe estar cerradas y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada.

Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
Usted puede programar el control del horno para retrasar el inicio del horno, limpiar por un periodo específico de tiempo y detenerlo automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta.
Siga las instrucciones mostradas en la sección de "Antes del ciclo de autolimpieza".
1 Enganche la puerta.
NOTA: Nunca forcé el cerrojo. Si el horno está demasiado caliente usted no podrá mover el cerrojo. Permita que el horno se enfrié.
2 Presione el botón SELF CLEAN (auto-limpieza).
3 Presione las teclas + o - para ajustar el tiempo de limpieza.
El tiempo de limpieza esta preajustado a 4 horas y 20 minutos. Usted puede cambiar el tiempo de limpieza a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas, dependiendo de la cantidad de suciedad en su horno. Si desea un tiempo de limpieza diferente
presione los botones + o - hasta que el tiempo deseado sea mostrado en la pantalla.
4 Presione la tecla START TIME.
Cambie el tiempo de inicio presionando las teclas + o -. El tiempo de inicio aparecerá en la pantalla.
5 Presione el botón START/ON (iniciar/encender).
El ciclo de autolimpieza iniciara automáticamente en el tiempo seleccionado.
Mientras el horno este en ciclo de autolimpieza, usted puede presionar la tecla de CLOCK (Reloj) para mostrar la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza presione la tecla de SELF CLEAN autolimpieza.
El horno se apagara automáticamente cuando se complete el ciclo de limpieza, y 0:00 parpadeara en la pantalla.
6 Deslice la jaladera del cerrojo a la izquierda hasta el tope y abra la puerta.
Para Detener un Ciclo de Auto Limpieza
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar).
Espere hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
Después de un ciclo de limpieza
Usted no podra programar el horno para cocinar hasta que el horno este lo suficientemente frio para desbloquear la puerta.
Es posible que observe algunas cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague generosamente con una mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal que el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo.
Usted no puede configurar el horno para cocción hasta que el horno esté lo suficientemente frío como para que la puerta se desbloquee.
■ Mientras el horno esté en autolimpieza, usted puede presionar el botón RELOJ para mostrar en pantalla la hora del día. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón AUTO LIMPIEZA.
Si encuentra difícil deslizar las parrillas aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y limpie los bordes de las parrillas de horno con la toalla de papel.
Asegurese que su aparato este desconectado y que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfrién antes de limpiar cualquier parte de la cocina.

ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Interior del Horno de Porcelana (en modelos con limpieza estándar)
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la porcelana en el interior del horno – parte superior, inferior, costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón.

No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. Coloque ½ taza en un vaso de vidrio o envase de cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del
amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete.
No rocíe con un limpiador de horno sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y producir un incendio.
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura – podría hacer que el horno caliente de forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la forma de hornear del horno.
No rocíe ningún limpiador para horno sobre la puerta, manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas superficies.

Levante la puerta hacia arriba y fuera de las bisagras.

La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir una adecuada circulación de aire. En modelos de autolimpieza, debido a que el área que se encuentra dentro de la junta se limpia durante el ciclo de autolimpieza, no e s necesario limpiarla a mano.
En modelos de limpieza continua el área externa del sello y del marco frontal puede limpiarse con una fibra jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. No frote o limpie la junta de la puerta porque tiene una resistencia muy baja a la abrasión.
Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar.
Levante la Puerta del Horno
La puerta del horno se puede retirar para su limpieza.
No levante la puerta usando la manija. Asegúrese de que el horno esté completamente frío.
Para retirar la puerta, abra la misma en la posición especial de detención. Sostenga la misma de manera firme sobre cada lado y levante la puerta hacia arriba y afuera de las bisagras. No coloque las manos entre la bisagra y la estructura de la puerta del horno.
Para reemplazar la puerta, asegúrese de que las bisagras se encuentren en la posición de detención específica. Posicione las ranuras en la parte inferior de la puerta sobre las bisagras y lentamente haga que ésta descienda sobre ambas bisagras.
Para limpiar el interior de la puerta:
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o ranuras de la puerta.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como leche, tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden ocasionar una mancha importante luego de la limpieza.
Para limpiar el exterior de la puerta:
Use agua y jabón para limpiar completamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. No permita que gotee agua en las aberturas de ventilación.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y materiales glaseados que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague.
No use limpiadores para horno, polvos de limpieza ni abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta.
Cuidado y limpieza de la cocina. GEAppliances.com

Limpie las parrillas de horno con un limpiador abrasivo o un estropajo. Después de limpiar, enjuague las bandejas con agua limpia y séquelas con un paño limpio.
Después de limpiar, enjuague las bandejas con agua limpia y séquelas con un paño limpio.
NOTA: Retire las parrillas fuera del horno antes de que inicie un ciclo de auto limpieza ya que se pueden decolorar.
Para hacer que las parrillas se deslicen fácilmente, aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal o aceite de cocina a una toalla de papel y limpie los bordes de la parrilla de horno con la toalla de papel.

Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Verifique que la tapa de la lámpara y la bombilla se hayan enfriado por completo.
Para quitar la tapa:
Coloque una mano debajo de la tapa para que no se caiga cuando la liberen. Con los dedos de la misma mano, presione firmemente sobre el soporte de la tapa de los cables. Levante y quite la tapa.
No quite ningún tornillo para sacar la tapa.
2 Reemplace la bombilla con una unidad de 40 vatios.
Para volver a colocar la tapa:
Colóquela dentro de la ranura del receptáculo de la bombilla. Tire del cable hacia adelante en dirección del centro de la tapa hasta que se trabe en su lugar.
2 Conecte la energía eléctrica hacia la cocina.

Limpie debajo de la estufa.
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Para quitar el cajón de almacenamiento:
1 Saque totalmente el cajon.
2 Incline hacia arriba la parte frontal y retirelo
Para volver a colocar el cajón de almacenamiento;
1 Inserte las guías posteriores del cajon detras de los topes de las guías de la estufa.
2 Levante el cajon si es necesario para insertarlo facilmente.
3 Deje caer la parte frontal del cajon, y empujelo hasta cerrarlo.
Cuidado y limpieza de la cocina.

Empuje la perilla directamente hacia afuera del vástago.
Panel de Control y Perillas
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso del horno. Use una tela húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Para enjuagar, use agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza.
Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas desde los soportes de forma derecha para su limpieza.
Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (Apagado) y empuje las mismas desde los soportes de forma derecha para su limpieza.
Reemplace las perillas en la posición OFF (Apagado) para asegurar una ubicación adecuada.

Parrilla Cajon calentador (en algunos modelos)
Limpie la parrilla con detergente y agua. Despues de limpiar, enjuague la parrilla con agua limpia y seque con un trapo limpio

Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)
NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico, antes de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación, desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador del cajón esté frío.

La mayoría de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar. Sin embargo, el cajón se puede remover si es necesita más limpieza.
Para remover el cajón calentador:
1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2 Presione el seguro de la corredera izquierda hacia arriba y el seguro de la corredera derecha hacia abajo, mientras sigue jalando el cajón hasta liberarlo.
Coloque el riel izquierdo del cajón en la guía interna de la corredera izquierda y deslice suavemente hasta engancharlo.
2 Coloque el riel derecho del cajón en la guía interna de la corredera derecha y deslice suavemente hasta engancharlo.
3 Deslice el cajón hasta cerrarlo.

Ventilación del horno
En modelos de cubierta de cristal, el horno es ventilado a través de una abertura en la parte posterior de la cubierta.
En modelos de cocinas con bobinas, el horno es ventilado a través de una abertura debajo de una de las unidades superficiales traseras.
Nunca cubra la abertura con papel aluminio o cualquier otro material.
Superficies pintadas (en algunos modelos)
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de repuestos
800.626.2002
GEAppliances.com
Vidrio de ventana (en algunos modelos)
Para limpiar la parte externa del vidrio de puerta use un limpiador de vidrios. Seque y limpie con un paño seco.

Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®.
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos:
1 Antes de usar la estufa por primera vez, limpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2 El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3 Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa.
4 Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la estufa.
5 Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la haya limpiado por completo.

Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
Residuos pegados
ADVERTENCIA Usted puede DA—AR la superficie de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas.
1 Deje enfriar la estufa.
2 Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
3 Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando presión según sea necesario.
4 Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.
5 Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.

El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección "Para solicitar repuestos" en la página siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Residuos pegados rebeldes
1 Deje enfriar la estufa.
2 Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad.
3 Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Marcas de metal y rayones
Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
2 Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
ADVERTENCIA Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa.

Sellado de la estufa
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos
minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.
Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes.
2 Utilizando un guante de cocina: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado.
4 No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico.

Para solicitar repuestos
Para solicitar el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y el raspador de estufas, llame a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®....#WX10X300
Raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ....# WX10X0302
Kit ....#WB64X5027 (El kit incluye la crema y el raspador de estufas)
Paños de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas .....#WX10X350
Antes de llamar al servicio técnico...

Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
| Cubiertas Radiantes | ||
| Las unidades de superficie no mantienen un hervor constante o la cocción es lenta | Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. | • Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de la unidad de superficie elegida. |
| Los elementos de superficie no funcionan bien circuitos puede haber saltado. | El fusible puede haberse quemado o el interruptor de | • Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. |
| Los controles de la estufa están mal configurados. | • Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que está utilizando. | |
| Rayones (pueden parecer como roturas) en la superficie de vidrio de la estufa | Se están usando métodos de limpieza incorrectos. | • Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán menos visibles como resultado de la limpieza. |
| Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie | • Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. | |
| de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de la estufa. | ||
| Áreas de decoloración en la estufa | No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. | • Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. |
| Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. | • Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio. | |
| Plástico derretido sobre la superficie | La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre la misma. | • Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. |
| Marcas (o hendiduras) en la estufa | Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. | • Llame a un técnico calificado para el reemplazo. |
| Las unidades de superficie se encienden y apagan con mucha frecuencia | Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. | • Use sólo recipientes de base plana para minimizar el encendido y apagado. |
| Las unidades de la superficie con bobina no funcionan de forma correcta. | Las unidades de la superficie no stán enchufadas de forma sólida. | • Con los controles apagados, asegúrese de que la unidad de la superficie esté enchufada completamente en el receptáculo. |
| La configuración de los controles de la unidad de la superficie es incorrecta. | • Asegúrese de que el control correcto esté configurado para la unidad de la superficie que está usando. | |
| Las cubetas de goteo no están configuradas de forma segura en la estufa. | • Con el control apagado, asegúrese de que la cubeta de goteo se encuentre en el hueco de la estufa y que la abertura de la cubeta quede alineada con el receptáculo. | |
| Problema Causas posibles Qué hacer | ||
| Horno- Todos los modelos | ||
| La luz del horno no funciona o presenta defectosdel interruptor esta rota | La bombilla de luz está floja | Ajuste o cambie la bombilla. |
| La luz de funcionamiento | Llame al servicio técnico | |
| El horno no funciona en el tomacorriente.circuitos puede haber saltado.mal configurados.limpieza | El enchufe de la cocina no está introducido del todo a tierra. | Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión |
| El fusible puede haberse quemado o el interruptor de | Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. | |
| Los controles del horno están | Ver la secciónCómo usar el horno. | |
| Se quedo la puerta en posicion bloqueada en el ciclo de auto | si es necesario espere a que el horno se enfríe, luego destrabe la puerta. | |
| Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente incorrecta o no está nivel de cocción incorrectos o | Los controles del horno están mal configurados. | Ver la secciónCómo usar el horno. |
| La posición de la bandeja es | Ver la secciónCómo usar el horno. | |
| Se están utilizando recipientes de tamaño inapropiado. | Ver la secciónCómo usar el horno. | |
| El termostato del horno debe ajustarse. | Ver la secciónAjuste el termostato del horno usted mismo. | |
| Los alimentos no se asan de manera adecuada de bandeja inadecuada.dentro de la salida del horno (en algunos modelos). | El horno no esta configurado enBROIL(Asar) | En modelos con una perilla de temperatura, asegúrese de girar la misma totalmente hasta la posiciónBROIL(Asar). En modelos con la teclaBROIL HI/LO(Asar Alto/ Bajo), asegúrese de que esté activada. |
| Se está usando una posición | Ver laGuía de asado. | |
| Los recipientes no son adecuados para asar. | Para mejores resultados, utilice un recipiente diseñado para asado. | |
| La sonda está enchufada | Desenchufe y quite la sonda del horno. | |
| En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. | Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en laGuía de asado. | |
| Señales en el control despues de teclear Cooking time o Delay start | Olvido ingresar la temperatura de horneado o tiempo. | Presione la teclaBAKEYla temperature deseada o la tecla deSELF CLEANy el tiempo de limpieza deseado. |
| La pantalla parpadea “bAd” después “linE” con un tono alto. | La instalación conectada de la casa a la unidad está mal conectada. | Contacte al instalador o electricista para corregir la conexión incorrecta. |
| El cajón calentador no funciona. en su casa o ajustados incorrectamente. | Un fusible puede estar fundido se acciono el interruptor de sobrecarga. | Reemplace el fusible o encienda el interruptor de sobrecarga.Espere a que el ciclo de auto-limpieza termine y el horno se enfrie.Vea la seccion de usar el cajon calentador.33 |
| El horno está en auto limpieza. | ||
| Los controles están | ||
Antes de llamar al servicio técnico...

Consejos para identificación y solución de problemas
| Problema Causas posibles Qué hacer | ||
| Condensación excesiva en el cajon calentador demasiado alto. | Liquido en el cajon calentador. | Remueva líquidos. |
| Alimentos descubiertos. | Cubra los alimentos con una tapa o con papel aluminio. | |
| Temperatura ajustada | Reduzca la temperatura programada. | |
| Se seca la comida en el cajón calentador. | Perdida de humedad. | Cubra los alimentos con una tapa o con papel aluminio. |
| La temperatura del horno es muy alta o muy baja | El termostato del horno debe ajustarse. | Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo. |
| La pantalla queda en blanco puede haber saltado. | El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos | Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. |
| El reloj se encuentra en el modo sin visualización. | Ver la sección de Características especiales de los controles del horno. | |
| El reloj y el temporizador no funcionan de circuitos puede haber saltado. | El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. | Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. |
| El fusible puede haberse quemado o el interruptor | Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos. | |
| Los controles del horno están | Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina. | |
| La puerta del horno torcida | La puerta no está bien alineada. | Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está se desequilibra durante la instalación.Para enderezar la puerta, presione hacia abajo sobre la esquina superior. |
| El horno hace ruidos (clics) funciones de cocinado. | Este es el sonido de la resistencia apagandose o durante las | Esto es normal |
| “F—” y un número o letra destellan en la pantalla | Hay un código de error de función. | Press the CLEAR/OFF pad. Put the oven back into operation.Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego |
| If the function code repeats: | Disconnect all power to the range for at least 30 vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico.On self-cleaning models, if a function error code appears during the self-cleaning cycle, check the oven door latch. The latch may have been moved, if only slightly, from the locked position. Make sure the latch is moved to the right as far as it will go. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. | |
| Corte de energía | Corte de energía o subida de tensión. | Reconfigure el reloj. Si el horno estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. |

¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos)
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.

Cabezales o tapas de quemadores de superficie

Elementos de superficie y bandejas colectoras

Parrilla de extensión
*Si su modelo incluye una parrilla de extensión, puede incrementar la funcionalidad de su alcance al adquirir parrillas de extensión adicionales. Visite www.geapplianceparts.com o llame al 800-626-2002, y ordene la pieza número WB48T10071. Se debe tener en cuenta que las parrillas de extensión no corresponden a todos los tipos de modelos.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!

Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
WX10X117GCS

Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
WX10X305

Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
WX10X10001

Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
PM10X311
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
- Pieza GE genuina
- Fácil de limpiar
- Garantía de un año

¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña
Grande*
Extra
grande**
N° de pieza
WB48X10055
WB48X10056
Dimensiones
8-3/4"A x 1-1/4"A x 13-1/2"P
12-3/4"A x 1-1/4"A x 15-1/4"P
15-1/2"A x 1-1/4"A x 19"P
WB48)
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.

Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad
Número de pieza
Número de modelo
Número de serie
Marca
Fecha de compra
Nombre
Apellido
Dirección
Ciudad
Teléfono
Check ____
Giro postal
Estado
Código Postal
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma telefónica.
Notas.
Notas.

Todos los servicios técnicos de garantía son otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, visítenos on-line en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía.
Por el período de: GE otorgará:
| Un añoDesde la fecha de compra original | Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. |
| For Profile Models: For Profile Models:Five YearsFrom the date of the original purchase | A replacement glass cooktop if it should crack due to thermal shock, discolor or if the pattern wears off.A replacement radiant surface element if it should burn out.During this limited additional four-year warranty, you will be responsible for any labor or in-home service. |
GE no cubrirá:
- Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, o uso comercial.
Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del Manual del Propietario.
■ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de interruptores de circuito.
- Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor.
- Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto.
■ Daños provocados después de la entrega.
■ Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado.
Apoyo al cliente.

Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.