SIGNATURE

SKSDR360GS - Cocina SIGNATURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKSDR360GS SIGNATURE en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SIGNATURE SKSDR360GS - page 101
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SKSDR360GS SIGNATURE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKSDR360GS - SIGNATURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKSDR360GS de la marca SIGNATURE.

MANUAL DE USUARIO SKSDR360GS SIGNATURE

Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.

ADVERTENCIA

Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.

  • No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
    • QUÉ HACER SI HUELE GAS

  • No intente encender ningún aparato.

  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No use ningún teléfono en su edificio.
  • Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
  • Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
  • La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.

ADVERTENCIA

Nunca Use la Sección de Cocción de la Superficie Superior de este electrodoméstico sin vigilancia.

  • El incumplimiento de esta declaración de advertencia podría provocar incendios, explosiones o riesgo de quemaduras que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • En caso de incendio, manténgase lejos del electrodoméstico y llame inmediatamente a la estación de bomberos.
  • NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

15 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

15 Piezas

16 Accesorios

17 INSTALACIÓN

17 Descripción general de la instalación
17 Especificaciones del producto
18 Antes de instalar la cocina
20 Requerimiento de ventilación
20 Ubicación adecuada
23 Suministro de gas
23 Suministro eléctrico
23 Instalación de la estufa
27 Conexión de la cocina al gas
28 Conexión de la electricidad
31 Colocación del dispositivo antivuelco
32 Prueba de funcionamiento
32 Verificación de encendido de los quemadores de superficie

34 FUNCIONAMIENTO

34 Descripción general del panel de control
36 Introducción
36 Cambio de las configuraciones del horno

36 Configuraciones
36 Bloqueo
37 Fecha y hora
37 Temas del reloj
37 Modo sabbat
38 Wi-Fi
38 Inicio remoto
38 Brillo
38 Visualización
38 Conversión automática a convección
39 Selección de idioma
39 Volume
39 Luz alarma precalentamiento
39 Ajuste del termostato
39 Unidades de temperatura
40 Smart Diagnosis™
40 Actualización del programa
40 Modo Demo
40 Restablecimiento de los datos de fábrica
40 Licencia de código abierto

41 Uso de la estufa

41 Módulo de cocina
41 Temporizadores de cocina

42 Uso de los quemadores de gas de superficie

42 Antes de usar
42 Uso de los quemadores de superficie de gas
43 Ajuste del tamaño de llama
43 En caso de apagón
43 Batería de cocina para la superficie de la cocina
44 Extra Low Simmer (pequeños quemadores solamente)
44 Usando un Wok
44 Uso de las rejillas en superficie

45 Placa de cocción por inducción (Disponible en algunos)

45 Beneficios de la cocción en una superficie de inducción
45 Recipientes de cocina aptos para inducción
46 Colocación de los recipientes de cocción
46 Movimiento de los recipientes sobre la placa de cocción
46 Sensores de ollas
47 Ajuste de controles de superficie
47 Indicador de superficie caliente
47 Uso de las hornallas
48 Modo Flexible
48 Configuración recomendada de cocción en superficie
48 Sugerencias para precalentar recipientes
49 Ruidos durante el funcionamiento de la placa de cocción
49 Manejo de energía

49 Sous Vide (Disponible en algunos)

49 Sellado por vacío
50 Uso de Sous Vide
50 Uso de la rejilla
50 Cocción sin precalentar
50 Consejos para cocinar Sous Vide
51 Movimiento del baño de Sous Vide
52 Ajuste de temperatura del Sous Vide
52 Ajuste del tiempo de cocción del Sous Vide
53 Montaje del baño de agua
53 Llenado del baño de agua
53 Guía de cocina para Sous Vide

54 La plancha de gas integrada (Disponible en algunos)

56 Uso del horno

56 Antes de usar el horno

56 Ventilación del horno

56 Uso de los estantes del horno

57 Accesorios

57 Enfriamiento del Horno

58 Temporizador

58 Bake (Hornear)

59 Modos de convección

60 Asado Rápido+

61 Guía de recomendaciones para hornear y rostizar

62 Broil (Asar)

63 Guía de recomendaciones para asar

64 Warm (Calentar)

65 Proof (Leudar)

65 Sonda

67 Mi receta

67 Cocción Automática

68 Guía para Cocción Automática

70 Función Steam

71 Inicio remoto

72 FUNCIONES INTELIGENTES

72 Aplicación LG ThinQ
73 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
74 Información del aviso de software de código abierto
75 Aviso de la FCC
75 Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC

76 MANTENIMIENTO

76 Panel de control
76 Quemadores de superficie a gas
77 Rejillas de los quemadores
77 Limpieza de la superficie de la placa de cocción
78 Módulo Sous Vide (Disponible en algunos)
78 Placa de inducción (Disponible en algunos)
80 Plancha (Disponible en algunos)
81 Exterior
82 Panel frontal y mandos
83 SpeedClean™
85 Self Clean (Autolimpieza)
87 Ventilación de aire del horno
87 Depósito de suministro de vapor
88 Limpieza de la cal del fondo del horno
88 Descalcificación
88 Secado
88 Evaporación
89 Remoción y reemplazo de la puerta removable del horno

90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

90 PREGUNTAS FRECUENTES
92 Antes de llamar al servicio técnico

96 GARANTÍA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda.

Descargue este manual del propietario en: www.signaturekitchensuite.com

SIGNATURE SKSDR360GS - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:

SIGNATURE SKSDR360GS - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 2

ADVERTENCIA -

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o la muerte.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - - 1

PRECAUCIÓN -

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones menores o moderadas.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO

SIGNATURE SKSDR360GS - DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO - 1

ADVERTENCIA

  • PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA ADECUADA. PARA CONTROLAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO CORRECTAMENTE, VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
  • Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
  • Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
  • Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
  • Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo anti-vuelco en su lugar y enganchado.
  • Vea las instrucciones de instalación para detalles.
  • De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

  • Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.

  • No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes derramados, alimentos calientes o la cocina misma.
  • No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y ocasionar lesiones.
  • Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina hacia delante para tareas de limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
  • El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 2

text_image Pata de nivelación

Soporte antivuelco

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla si fuera necesario.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - 1

ADVERTENCIA

  • Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
  • Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
  • Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
  • Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
  • Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y producir lesiones graves.
  • Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que dirijan el aire hacia abajo.
    Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el funcionamiento de la unidad.
  • Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
  • Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados para evitar circulación de aire inadecuada.
  • No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las demás tareas de mantenimiento.
  • Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
  • Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso. Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
  • Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro potencialmente peligroso sustancias: benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.

  • NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
  • Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
  • No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las demás tareas de mantenimiento.
  • No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.

  • No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras para horno.
  • No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría lesiones personales graves.
  • No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
  • Nunca intente secar a una mascota en el horno.
  • Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
  • Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar alimentos.
  • No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que podría generar lesiones.
  • Los golpes o rayas grandes en las puertas de vidrio pueden hacer que se rompa o se astille el vidrio.
  • La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del fabricante.
  • Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más allá de la parte inferior de los gabinetes.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

  • NUNCA cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
  • NUNCA use este artefacto para calentar el ambiente como si fuera un calefactor. Hacerlo podría causar envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
  • Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL/CSA. Instale el detector y úselo según las instrucciones del fabricante del detector de gas.
  • Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
  • No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada correctamente.
  • Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

  • Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
  • No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
  • Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en pantalla.
  • No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina, romper la puerta o lesionar al usuario.
  • No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos, cerdo, aves o frutos de mar.

MATERIALES INFLAMABLES

SIGNATURE SKSDR360GS - MATERIALES INFLAMABLES - 1

ADVERTENCIA

Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del electrodoméstico que se podrían calentar.

  • No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes, cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos materiales pueden renderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
  • Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
  • No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
  • Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

SIGNATURE SKSDR360GS - SEGURIDAD ELÉCTRICA - 1

PRECAUCIÓN

Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del electrodoméstico que se podrían calentar.

  • Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de mantenimiento.
  • No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las hornallas.

FREIDORA

  • Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
  • Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
  • Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mezclelos antes de calentarlos.
  • Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del punto de humeo.
  • Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

- No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.

SIGNATURE SKSDR360GS - SEGURIDAD DE LOS NIÑOS - 1

ADVERTENCIA

No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían sufrir lesiones graves.

  • Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
  • No permita que los niños se metan dentro del horno.
  • Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
  • No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.

QUEMADORES DE SUPERFICIE

SIGNATURE SKSDR360GS - QUEMADORES DE SUPERFICIE - 1

ADVERTENCIA

  • Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los quemadores encendidos sin upervisión.
  • Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con facilidad. Seleccione utensilios de cocina con fondos planos lo suficientemente grandes como para cubrir los quemadores. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la cocina pueden encenderse. Las sartenes no deben superar las 11 pulgadas (280 mm) de diámetro. El uso de sartenes de gran tamaño podría decolorar las áreas de acero inoxidable alrededor del perímetro de la placa de cocina. Limpie las áreas descoloridas con limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y que permanezcan fríos.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar gas a la cocina.
  • Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
  • Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan encendido.
  • Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
  • Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado. Use siempre agarraderas.
  • Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
  • Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre los quemadores adyacentes.
  • Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede hacer que estallen.
  • Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
  • Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
  • Si freirá una combinación de aceites y grasas, mezclelos antes de calentarlos.
  • Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del punto de humeo.
  • Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
  • No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
  • Los alimentos a freír deben estar lo más secos posible. La humedad de los alimentos puede provocar burbujas en la grasa caliente y que esta se derrame en los laterales de la sartén.
  • Nunca mueva una sartén con grasa caliente, en especial una freidora. Espere a que se enfríe.
  • No coloque elementos de plástico sobre la placa de cocción, podrían derretirse si se dejan muy cerca de la ventilación.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

  • Mantenga todo tipo de plásticos lejos de la superficie de los quemadores.
  • Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
  • Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama viva para encontrar una fuga.
  • Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
  • No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina.
  • Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
  • Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden producir lesiones.
  • Manténgase alejado de la cocina mientras esté friendo.
  • Vigile los alimentos que se estén friendo a una temperatura alta o media-alta.

SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA

  • Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
  • No cocine en una placa de inducción rota. Si la placa de inducción está rota, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la placa de inducción rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas y póngase en contacto inmediatamente con un técnico calificado.
  • No utilice la superficie de la placa de inducción de vidrio como tabla de cortar.
  • No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o incendiarse en la placa de inducción de vidrio, incluso cuando no se esté usando.
  • Seleccione cacerolas que tengan fondos planos lo suficientemente grandes como para cubrir los elementos de calefacción.
  • Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
  • Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina. No se confíe del sensor de ollas.

SIGNATURE SKSDR360GS - SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA - 1

ADVERTENCIA

No deje calentando grasas o aceites sin vigilancia en la placa de cocción. Los derrames pueden provocar incendios.

  • La placa de inducción no está diseñada para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
  • Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más complicada posteriormente.
  • Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
  • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la placa de inducción porque pueden calentarse.

  • Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.

  • Limpie la placa de inducción con precaución. No utilice esponjas o paños para limpiar derrames en un área de cocción caliente. Utilice un rascador de metal adecuado. Si se usa una esponja o paño húmedo para limpiar derrames en un área de cocción caliente, puede causar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir humos nocivos si se aplican a una superficie caliente.
  • No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
  • No almacene objetos pesados sobre la superficie de la placa de inducción que pudieran caerse y dañarla.
  • No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en funcionamiento.
  • No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas pueden rayar la superficie.

USO DE SOUS VIDE

SIGNATURE SKSDR360GS - USO DE SOUS VIDE - 1

PRECAUCIÓN

  • Utilice únicamente bolsas de plástico de aptas para alimentos o bolsas hechas de materiales recomendados por el fabricante para su uso en la cocina.
  • Deje que el sous vide se enfríe antes de limpiar o drenar el baño de agua.
  • Asegúrese de que el nivel de agua en la bandeja de sous vide permanece entre las líneas de llenado mínimo y máximo antes y después de agregar las bolsas de comida.
  • No opere el módulo sous vide si el nivel de agua no está entre estas líneas. Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
  • No toque el agua en el módulo sous vide hasta que se haya enfriado. Utilice pinzas para sacar bolsas en el baño de agua. El incumplimiento de esta precaución puede provocar quemaduras.
  • Deje enfriar el módulo sous vide antes de tocar cualquier superficie. Use un guante de horno mientras opera el sous vide para evitar quemaduras u otras lesiones.
  • No deje agua en el baño de agua después de su uso. Deje que el módulo se enfríe antes de vaciar el baño y secarlo con un paño limpio.
  • No coloque ni guarde objetos en la cubierta de vidrio del sous vide. Hacerlo puede dañar la cubierta.
  • Utilice únicamente bolsas diseñadas para sellar al vacío.
  • El sellado al vacío no evita que los alimentos se estropeen. Refrigere los alimentos perecederos.
  • Los bordes afilados en los alimentos, como huesos o fideos secos, pueden perforar las bolsas durante el sellado al vacío. Envuelva los bordes afilados con toallas de papel o alimentos más suaves.

USO DE LA PLANCHA

SIGNATURE SKSDR360GS - USO DE LA PLANCHA - 1

PRECAUCIÓN

  • No toque la plancha antes de que se haya enfriado.
  • No permita que la grasa se acumule en la bandeja de la plancha. Vacíe la bandeja de la plancha después de cada uso. Si no lo hace, puede producirse un incendio de grasa.
  • No bloquee el respiradero de la plancha colocando objetos en frente del respiradero.
  • No vierta agua fría sobre la superficie de la plancha caliente. Hacerlo podría romper la plancha.
  • Limpie y seque completamente la plancha antes de usarla por primera vez, para eliminar cualquier aceite residual de la fabricación. La plancha se puede retirar de la estufa y está diseñada para una fácil limpieza.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE EMPACADO Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

  • Lávese siempre las manos cuidadosamente con agua y jabón antes y después de manipular los alimentos.
  • Mantenga todas las superficies de trabajo y utensilios limpios y desinfectados antes y después de empacar los alimentos.
  • La temperatura, la humedad, la acidez y el contenido de sal o azúcar de los alimentos pueden influir en el crecimiento de microorganismos potencialmente nocivos en los alimentos.
  • Por seguridad, los alimentos frescos (perecederos) sellados al vacío deben mantenerse en las "zonas seguras": refrigerados a 40°F/4°C o menos o calentados a 130°F/55°C o más.
  • Las bolsas selladas al vacío de alimentos cocinados pueden enfriarse rápidamente sumergiéndolas en agua helada (mitad hielo/mitad agua) durante 30 a 60 minutos y luego refrigeradas hasta 48 horas o congeladas hasta por un año..

USO DE LA FUNCIÓN STEAM

SIGNATURE SKSDR360GS - USO DE LA FUNCIÓN STEAM - 1

PRECAUCIÓN

  • El vapor caliente puede causar quemaduras.
  • No abra la puerta y no toque los orificios de ventilación mientras la función de vapor está funcionando.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta. El aire caliente y el vapor que salen pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos. Deje que el aire caliente o vapor salga del horno antes de abrir la puerta.
  • El vapor puede condensarse en el interior de la puerta. No limpie la condensación hasta que la puerta se haya enfriado.

SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA

  • Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
  • Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 61 para colocar correctamente los estantes y las bandejas.
  • Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de tres litros, que en una de un litro.
  • Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
  • Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función SpeedClean™, en lugar del autolimpiante.
  • Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.

SEGURIDAD DURANTE EL USO

  • No toque los estantes del horno mientras están calientes.
  • Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el quemador del horno.
  • Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
  • Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
  • No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
  • No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se propague y genere lesiones personales.
  • Cuando deseche la cocina, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
  • No intente utilizar el encendido eléctrico del horno durante un corte de corriente.
  • Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno.
  • No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que un técnico calificado reemplace el quemador.
  • Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.

14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD AL LIMPIAR

  • Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
  • Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite podría causar un incendio.
  • Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
  • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
  • Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
  • Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y cualquier otro utensilio o alimento del horno.
  • Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
  • Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque la placa de cocción durante el ciclo de autolimpieza.
  • Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal funcionamiento del horno.
  • Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
  • No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
  • Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
  • Por su seguridad, no utilice limpiadores con agua o vapor a alta presión para limpiar el aparato.

MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES

- Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:

• Carne molida de vaca: 160 °F
- Aves: 165 °F
- Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
- Pescado/mariscos: 145 °F

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

Piezas

Modelo: SKSDR360GS
SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 1

text_image Plancha Cocina de gas Controlador Puerta del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 2

text_image Pantalla Perilla de modo de cocción de cocción Placa de modelo y número de serie Depósito de suministro de vapor Junta Estante

Modelo: SKSDR360SS
SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 3

text_image Cocina de gas Sous Vide Controlador Puerta del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 4

text_image Pantalla Perilla de modo de cocción de cocción Placa de modelo y número de serie Depósito de suministro de vapor Junta Estante

Modelo: SKSDR360SIS
SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 5

text_image Placa de inducción Cocina de gas Sous Vide Controlador Puerta del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Piezas - 6

text_image Pantalla Perilla de modo de cocción de cocción Placa de modelo y número de serie Depósito de suministro de vapor Junta Estante

Accesorios

Accesorios incluidos
SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 3

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 4

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 5
Rejilla deslizante (2 c/u) Parrilla (1 c/u) Asadera (1 c/u) Sonda para carne (1 c/u) Manual del propietario
(1 c/u)

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 6

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 7

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 8
Rejilla (1 c/u) Bandeja perforada (1 c/u) Bandeja sólida (1 c/u)

Sous vide accesorios de módulo (disponible en algunos)
SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 9

SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 10

Módulo Parrilla Accesorio (disponible en algunos)
SIGNATURE SKSDR360GS - Accesorios - 11
Baño (1 c/u) Sous vide rejilla (1 c/u) Charola para grasa (1 c/u)

NOTA

  • Si faltan accesorios, llame al 1-855-790-6655 o visite nuestro sitio web en: www.signaturekitchensuite.com
  • Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
  • El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados y comprados por separado.
  • Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 2

INSTALACIÓN

Descripción general de la instalación

Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.

SIGNATURE SKSDR360GS - Descripción general de la instalación - 1

flowchart
graph LR
    A["Verifique y elija la ubicación adecuada"] --> B["Instale el dispositivo antivuelco Nivele la cocina Conecte la cocina"]
    B --> C["Placa de conexión del conducto"]
    C --> D["Negro Blanco Rojo"]
    D --> E["Eléctrica"]

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDR360GS - Descripción general de la instalación - 2

flowchart
graph LR
    A["Regulador de presión"] --> B["Enchufe el cable de alimentación"]
    B --> C["Conecte el dispositivo antivuelco"]
    C --> D["Prueba de funcionamiento"]

Especificaciones del producto

La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrian variar, debido a mejoras constantes en el producto.

Modelos de cocinas con hornoSKSDR360GS, SKSDR360SS, SKSDR360SIS
Descripción 36" Estufa Duel Fuel Pro
Requisitos eléctricosSKSDR360GS : 6,4 kW 120/240 VAC, 4,8 kW 120/208 VACSKSDR360SS : 6,5 kW 120/240 VAC, 5,2 kW 120/208 VACSKSDR360SIS : 9,8 kW 120/240 VAC, 7,7 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores 35^7/8" (Ancho) x 35^1/4" (Alto) x 26^3/4" (Profundidad) (Profundidad con la puerta cerrada)91.1 cm (Ancho) x 89.6 cm (Alto) x 67.9 cm (Profundidad) (Profundidad con la puerta cerrada)
Altura hasta la superficie de cocción36" (91.4 cm)
Peso netoSKSDR360GS : 396 lb (180 kg)SKSDR360SS : 379 lb (172 kg)SKSDR360SIS : 392 lb (178 kg)
Capacidad total 6.3 cu.ft

Antes de instalar la cocina

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de instalar la cocina - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de vuelco

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 1

Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la muerte. Verifique que se haya instalado el soporte antivuelco. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté conectado cuando se mueva la cocina.

No ponga en funcionamiento la cocina sin el soporte antivuelco colocado. El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

Para verificar que se haya insertado la pata de nivelación en el soporte antivuelco, sujete el borde superior trasero de la cocina e intente inclinarla, con cuidado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 3

ADVERTENCIA

  • Las patas de nivelación deben estar más extendidas que las ruedas para evitar que se mueva la estufa. Esta estufa está diseñada con ruedas para facilitar la instalación. Durante la instalación, asegúrese de extender las patas niveladoras hasta que las ruedas se levanten del suelo. Si no lo hace, puede causar la muerte o lesiones graves a niños y adultos.
  • Para evitar dañar las patas de nivelación, retraigalas antes de mover la estufa para servicio o limpieza.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

Si usted no recibió un soporte anti-vuelco con su compra, llame al 1-855-790-6655 (SIGNATURE KITCHEN SUITE) para recibir uno sin coste alguno.

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

  • Debe seguir con exactitud la información de este manual. No hacerlo podría causar un incendio, descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Use guantes durante el procedimiento de instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones corporales.
  • Asegúrese de que ninguna parte se haya aflojado durante el envío.

En el Commonwealth de Massachusetts

  • Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
  • Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
  • Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.

NOTA

  • Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
  • Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
  • Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas recauciones de seguridad que se deben respetar.
  • Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o técnico de mantenimiento calificado.
  • Las tareas de ajuste y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio o instaladores de cocinas de gas calificados.

Preparación para instalación

Herramientas necesarias
SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 1

text_image Destornillador Phillips Destornillador plano Llave para tuercas de 1/4" Pinzas

Nivel Llave de boca o ajustable Taladro Gafas de seguridad Plataforma móvil

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 2
Llave de tubos (2 c/u) (uno para soporte)

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 3
Cinta medidora Guantes

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 4

Piezas incluidas
SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 5

Carril delantero (1 c/u) Cubierta de la pata (2 set) Tornillos (10 c/u)
(Cubierta de la pata, carril delantero, 3 extra)

Kit antivuelco
SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 6

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 7

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 8

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 9

Soporte antivuelco (1 c/u) Tornillos (6 c/u) Casquillos de anclaje (6 c/u) Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP
SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 10
Boquilla de placa de cocción (8 c/u) - SKSDR360SIS (4 c/u)

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 11
Boquilla de plancha (1 c/u) (disponible en algunos)

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 12
Guía de instalación (1 c/u)

Piezas no incluidas
SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 13
Cable eléctrico de 4 o 3 hilos (40 o 50 A aprobado por UL)

SIGNATURE SKSDR360GS - Preparación para instalación - 14
Pasacables (Solo para instalaciones de conductos)

Materiales que podría necesitar

  • Válvula de corte de línea de gas
  • Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
  • Conector de artefacto metálico flexible (3/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
    Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
  • Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas ( ^3/4 " o ^1/2 " NPT x ^1/_2 " D. I.)
  • Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (1/2" NPT x 1/2" D. I.)
  • Detector líquido de fugas o agua jabonosa
  • Tirafondo o casquillo de anclaje de 12 " D. E. (solo para pisos de concreto)

Requerimiento de ventilación

Se recomienda que estas estufas se instalen junto con una campana de ventilación aérea adecuada.

- Instale una campana con al menos 600 CFM por encima de una estufa de 30" o 36".

Debido a la alta capacidad calorífica de esta unidad, se debe prestar especial atención a la instalación de la campana e instalación de conductos para asegurar que se cumple con el código de construcción local.

SIGNATURE SKSDR360GS - Requerimiento de ventilación - 1

ADVERTENCIA

No instale este producto con una campana de cortina de aire u otra campana de estufa que funcione soplando aire hacia abajo en la superficie de cocción. Este flujo de aire podría interferir con el funcionamiento de los quemadores de gas, resultando en un riesgo de incendio o explosión.

Vea a continuación el espacio libre mínimo de la superficie de cocción respecto a cualquier superficie horizontal por encima de la estufa. El incumplimiento de este espacio libre podría resultar en un riesgo de incendio.

  • Las instalaciones sin campana requieren una distancia mínima de 36" respecto a cualquier superficie combustible superior.
  • Las instalaciones con campanas personalizadas que contengan superficies combustibles horizontales expuestas requieren una campana con al menos 600 CFM, por lo menos 36" por encima de la superficie de cocción.
  • Para otras instalaciones de campana, refiérase a las instrucciones de instalación incluidas con la campana para espacios libres específicos.

Ubicación adecuada

  • La estufa es una unidad independiente. Si la unidad debe colocarse adyacente a los gabinetes, se requieren los espacios libres indicados en "Instalación de espacios libres". Los mismos espacios libres se aplican a las instalaciones de isla, a excepción de los gabinetes de arriba, que deben tener un espacio bastante ancho para aceptar la campana de isla ensanchada.
  • La estufa no debe ser empotrada en los gabinetes más allá del borde de la cara frontal del horno. (Ver "Dimensiones del producto y Espacios libres")
  • La profundidad máxima de los gabinetes instalados a ambos lados de la campana es de 13" (330 mm). Los gabinetes de pared deben estar a 18" (457 mm) por encima de la encimera.
  • Hay un espacio libre mínimo de 36" (914 mm) requerido entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30" (762 mm) cuando la parte inferior del gabinete de madera o de metal esté protegida por un material ignífugo de 1/4" (6 mm) como mínimo, cubierto con no menos de una chapa de acero del N.º 28 MSG, acero inoxidable de 0.015" (0.38 mm) de espesor, 0.024" (0.61 mm) de aluminio, o 0.02" (0.51 mm) de espesor de cobre.

  • Superficies no combustibles: según se define en el 'Código Nacional de Gas Combustible' (ANSI Z223.1, Edición Actual).
    Los espacios libres de materiales no combustibles no forman parte del alcance del código ANSI Z21.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de menos de 36 pulgadas (914.4 mm) deben ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad local competente.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ubicación adecuada - 1

PRECAUCIÓN

  • Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre las llamas de las hornallas encendidas, instale una campana de ventilación sobre la cocina, que se proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los gabinetes como mínimo.
  • No instale la cocina donde podría estar sujeta a fuertes corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o la pared que están detrás de la cocina. Asegúrese de que las aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas por alfombras o madera.
  • Esta cocina está prevista para uso hogareño y en interiores solamente.
  • Si la cocina se ubica cerca de una ventana, no coloque cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
  • Asegúrese de que el revestimiento de las paredes, la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado por la cocina. Podría producirse cambios de color, deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
  • Antes de instalar la cocina en una área cubierta con linóleo u otro revestimiento sintético para pisos, asegúrese de que este pueda soportar temperaturas de 160 °F, como mínimo.
  • Utilice una almohadilla de aislamiento o una placa de madera enchapada de 1/4 pulgadas (640 mm) debajo de la cocina si la instala sobre piso alfombrado.

Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina, el área donde se instalará la cocina se ebe elevar con madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un adecuado flujo de aire para la cocina.

Instalación de espacios libres

La ubicación de los quemadores de gas y los módulos de las placas de cocción varían según el modelo de cocina.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de espacios libres - 1

text_image 35 7/8" (911 mm) Ancho 35 1/4" (896 mm) a 36 11/16" (932 mm) Altura 26 3/4" (679 mm) Profundidad hasta el borde frontal 1 7/16" (36 mm) De encimera a la superficie de cocción Altura de las patas 2 1/4" (58 mm) a 3 3/4" (95 mm)

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de espacios libres - 2

text_image Ubicaciones de suministros universales Material no combustible 13" (330.2 mm) 36" (914.4 mm) 18" (457.2 mm) 36" (914.4 mm) 10" (254 mm) 7 1/2" (190.5 mm) 21" (533.4 mm) 7 1/2" (190.5 mm) Gas/Eléctrico Zona 7 5/8" (193 mm) 3 5/16" (84 mm) 36" (914.4 mm)

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de espacios libres - 3

text_image Materiales combustibles 3" (76.2 mm) mínimo para superficie combustible con moldura tipo isla 0" de espacio hasta una pared posterior o lateral debajo de la superficie de cocción

Dimensiones del producto y espacios libres
SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de espacios libres - 4

text_image 27 15/16" (710 mm) Hasta el borde delantero 3 7/16" (87 mm) Profundidad del panel de control 7 9/16" (193 mm) Altura del panel de control 1 7/16" (36 mm) 35 1/4" (896 mm) a 36 1/16" (932 mm) 26 3/4" (679 mm) Hasta el frente de la puerta 29" (740 mm) Hasta el frente de la manija 50" (1270 mm) Con la puerta del horno abierta

Suministro de gas

Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5" de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a LP.

Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el cual está configurada.

Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la cocina.

Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural suministrada al regulador debe estar entre 6" y 10.5" de columna de agua.

Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador debe estar entre 11" y 13" de columna de agua. Al verificar el funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del colector) según se indica anteriormente.

El regulador de presión ubicado en la entrada de la cocina debe permanecer en la línea de suministro, independientemente de qué tipo de gas se utilice.

Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al suministro de gas debe tener un diámetro interior de 58 " y una longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de 6 pies de longitud.

Suministro eléctrico

La instalación de la estufa debe planificarse de manera que la entrada aproximada del bloque de terminales para el receptáculo o la conexión del conducto permita un espacio libre máximo en la parte trasera de la unidad.

Cuando el cable de alimentación o el conducto están conectados al receptáculo de acoplamiento o la cubierta del bloque de terminales, la conexión combinada debe sobresalir a no más de 2" (51 mm) de la pared trasera.

NOTA

Los modelos canadienses tienen el cable de alimentación suministrado con la estufa.

Cable de alimentación y receptáculo
Máximo de 2" (51 mm) cuando está enchufado
SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

Caja de conexiones y conducto
Máximo de 2" (51 mm)
SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 2

Instalación de la estufa

Desembalaje de la estufa

SIGNATURE SKSDR360GS - Desembalaje de la estufa - 1

PRECAUCIÓN

  • Debe utilizar 2 o más personas para mover e instalar la estufa. (Peligro de peso excesivo) El no hacerlo puede causar lesiones en la espalda u otras lesiones.
  • No utilice las manijas de las puertas para empujar o tirar de la estufa durante la instalación o al mover la estufa para limpiarla o repararla. Hacerlo puede ocasionar daños graves a la campana.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

1 Corte las correas de empaque. Levante la caja hacia arriba. Retire el material de embalaje, la cinta adhesiva y las etiquetas temporales de su estufa antes de usarla, pero deje la capa de espuma adhesiva sobre la superficie de metal cepillado para proteger el acabado frente a arañazos. No quite ninguna etiqueta de tipo de advertencia, la etiqueta del número de modelo y de serie o la hoja técnica que se encuentra en la parte posterior de la estufa.
2 Retire la(s) puerta(s). Esto reducirá el peso de la estufa durante la instalación.
3 Las rejillas para cocción, las cabezas de los quemadores, las tapas de los quemadores, las bandejas y las rejillas del horno deben retirarse para facilitar su manipulación. No quite el elemento de plancha.

NOTA

Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación requieren al menos 32" (813 mm) de apertura. Si la abertura es inferior a 32" (813 mm), se deben retirar las puertas del horno y los mandos de control.

Desplazamiento de la estufa

SIGNATURE SKSDR360GS - Desplazamiento de la estufa - 1

PRECAUCIÓN

  • No levante la estufa por la manija de la puerta del horno, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y hacer que la puerta se ajuste incorrectamente.
  • No levante el aparato por el panel de control de la estufa.
  • Los anillos, los relojes y cualquier otro artículo suelto que pueda dañar a la unidad o que pudiera enredarse con la unidad deben ser retirados.
  • Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado al tratar de llegar detrás o debajo del aparato.
  • No utilice una carretilla de mano o plataforma móvil en la parte posterior o frontal de la unidad. Maneje del lado solamente.
  • Debido al peso, se recomienda encarecidamente que se utilice una plataforma móvil con ruedas suaves o un elevador de aire para mover esta unidad. El peso debe ser apoyado uniformemente a través del fondo.
  • Todas las estufas se sujetan al palet por (4) soportes a través de un bloque de madera
  • Para evitar dañar las patas de nivelación, retraigalas antes de mover la estufa para servicio o limpieza.

1

Retire los dos tornillos de cada soporte que sujetan el producto al palet.

SIGNATURE SKSDR360GS - 1 - 1

Retire la puerta del horno y rejillas.

NOTA

- Las instrucciones para retirar las puertas del horno se encuentran en la página 89.

3

Incline cuidadosamente la estufa de lado e inserte una plataforma móvil debajo de la estufa para retirar la estufa del palet. Utilice ayuda adicional según sea necesario para quitar el producto del palet. Para evitar daños a los lados de la estufa, será necesario tapar las esquinas por debajo de las correas de la plataforma móvil.

SIGNATURE SKSDR360GS - 3 - 1

Correas de la plataforma móvil debajo del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - 3 - 2

Transporte la estufa en la plataforma móvil cerca de su ubicación final, incline la estufa para ponerla de pie y retire cuidadosamente la plataforma.

La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos. Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso. O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para evitar dañar el revestimiento del piso.

SIGNATURE SKSDR360GS - 3 - 3

- Debe haber dos o más personas para mover e instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la espalda u otras lesiones.

Instalación del dispositivo antivuelco

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación del dispositivo antivuelco - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de vuelco

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 1

Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la muerte. Verifique que se haya instalado el soporte antivuelco. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté onectado cuando se mueva la cocina. No ponga en funcionamiento la cocina sin el soporte antivuelco colocado. El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

Para verificar que se haya insertado la pata de nivelación en el soporte antivuelco, sujete el borde superior trasero de la cocina e intente inclinarla, con cuidado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - Riesgo de vuelco - 3

text_image Soporte antivuelco El tomillo debe atravesar la madera o el hormigón Placa de pared

Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla

Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las instrucciones incluyen la información necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación de la cocina (plantilla).

SIGNATURE SKSDR360GS - Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla - 1

ADVERTENCIA

  • Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
  • Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
  • Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa siguiendo la guía del soporte antivuelco.
  • Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo antivuelco en su lugar y enganchado.
  • Vea las instrucciones de instalación para detalles.
  • De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

Nivelación de la cocina

Patas delanteras

Nivele la cocina al ajustar las patas de nivelación con una llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.

SIGNATURE SKSDR360GS - Patas delanteras - 1

Para ajustar las patas de nivelación traseras, retire los 2 tornillos de la parte delantera de la moldura de ventilación y retire la moldura.

Utilice una llave ajustable de 7 mm para girar las varillas de extensión de la pata trasera en cada esquina.

SIGNATURE SKSDR360GS - Patas delanteras - 2

text_image Barra de extension de pata trasera Moldura de ventilación

Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en todas direcciones, para nivelar.

Primero verifique la dirección ①.

Luego verifique la dirección ②. Si el nivelador no queda equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con una llave.

SIGNATURE SKSDR360GS - Patas delanteras - 3

Instalación de la cubierta de la pata

1 Retire las cubiertas de plástico de las cubiertas de las patas de acero inoxidable.
2 Deslice cada cubierta pequeña de la pata dentro de una cubierta más grande de la pata. Los recortes deben estar hacia arriba y ambas cubiertas deben estar abiertas en la parte posterior.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de la cubierta de la pata - 1

3 Utilice las cubiertas ensambladas para ocultar las patas niveladoras delanteras.
4 Coloque las cubiertas exteriores en el piso y deslice las cubiertas interiores hasta que los agujeros de la parte superior delantera encajen sobre los orificios de las bridas en la parte inferior de la estufa.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de la cubierta de la pata - 2

text_image Orificios

5 Inserte los tornillos provistos a través de los orificios de los montajes de la cubierta de la pata para fijarlos en su lugar.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación de la cubierta de la pata - 3

Instalación del carril delantero

1 Retire la película de plástico del carril delantero de acero inoxidable.
2 Inserte el carril delantero en la brida que está debajo de la puerta del horno, alineando los agujeros de la parte superior del carril con los agujeros de la brida.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instalación del carril delantero - 1

text_image Carril delantero Brida

3 Utilice los 3 tornillos suministrados para fijar el carril delantero a la brida.

Conexión de la cocina al gas

Este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o, en Canadá, conforme al Código de Instalación de Gas y Propano, CSA B149.1.

Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se haya completado la instalación nueva.

Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con certificación internacional CSA, excepto en caso de que los códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.

Se debe instalar una válvula manual en una ubicación accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.

Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina nueva.

Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de tuberías calificado en todas las roscas externas.

1 Un tubo de entrada se encuentra en la parte trasera izquierda de este aparato. Conecte una manguera de gas que tenga una rosca interna de 1/2" NPT a la tubería de entrada con una llave.
2 Aplique compuesto sellante o cinta de teflón en la conexión.
3 Cuando haya realizado todas las conexiones, asegúrese de que todos los controles de la cocina estén en la posición Off y gire la válvula de suministro principal de gas. Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo. Las fugas de gas pueden no detectarse solo con el sentido del olfato.

Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y luego retírelo.

Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL/CSA. Instale el detector y úselo según las instrucciones de instalación.

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión de la cocina al gas - 1

ADVERTENCIA

  • No use una llama para detectar fugas de gas.
  • El artefacto y su válvula de corte individual deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema en que se empleen presiones de prueba superiores a ^1/2 psi (3.5 kPa).

- El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas, por medio del cierre de su válvula de corte manual individual, durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas con presiones de prueba iguales o inferiores a 12 psi (3.5 kPa).

Montaje del conector flexible
SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

text_image 1/2" Adaptador Regulador de presión Flujo de gas a la estufa Conector flexible (6 pies máximo) Adaptador Tubería de gas de 1/2" o 3/4" Válvula de corte de gas ESPAÑOL

Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas.

Presione regulador de presión
SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 2

text_image Regulador de presión

NOTA

Utilice una moneda para desenroscar la tapa circular.

Conexión de la electricidad

Requisitos eléctricos

Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de acuerdo con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70 - última edición, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.

Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos, 120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz. Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No instale el cable de alimentación sin un pasacables.

Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con un rango de voltaje mínimo de 120/208 o 120/240. Si se utiliza un cable para cocinas de 50 amperios, debe estar marcado para uso con aberturas para conexión de 13/8" de diámetro. Este electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto o un cable de alimentación. Si utiliza un conducto, vaya a la página 29 para leer acerca de las conexiones de conductos de 3 hilos o 4 hilos.

SIGNATURE SKSDR360GS - Requisitos eléctricos - 1

ADVERTENCIA

  • Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre en la línea, para que se pueda mover la cocina si es necesario hacer reparaciones.
  • No se deben modificar ni el cable de alimentación ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, debe solicitar que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
  • Se prohíbe utilizar un cable de extensión para conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el cable de alimentación y el enchufe directamente.
  • Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este electrodoméstico.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté presionado por la cocina ni por objetos pesados. Si no verificara esto y el cable estuviera presionado, podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
  • No utilice un enchufe o cable de alimentación dañados ni una salida de alimentación floja.
  • No coloque un fusible en un circuito de conexión a tierra o neutro.
  • No conecte el cable de conexión a tierra en tuberías de plástico, líneas de gas o caños de agua caliente.

Valores nominales especificados del juego del cable de alimentación

Tensión nominal de la cocina, en vatiosCorriente nominal especificada del juego del cable de alimentación, amperiosDiámetro (pulgadas) de la abertura de conexión de la cocina
120/240 voltios3 hilos120/208 voltios3 hilosCable de alimentaciónConducto
8.750 - 16.5007.801 - 12.50040 o 50 A 1^3/8" 1^1/8"
16.501 - 22.50012.501 - 18.50050 1^3/4" 1^3/8"

Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)

SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 2

Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)

Conexión del cable de alimentación

Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe quedar accesible.

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión del cable de alimentación - 1
Cubierta de acceso

Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión según estaba instalada, para las instalaciones del cable de alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño de 1 ^1/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión del cable de alimentación - 2

text_image Conducto de 1½" (2,8 cm) Cable de 1³/8" (3,5 cm)

Retire la placa de conexión de conductos

Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través del pasacables y ajustelo.

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión del cable de alimentación - 3

text_image Placa de conexión del conducto Cable de alimentación

Montaje del pasacables del cable de alimentación en la abertura de 13/8"

Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del conducto en el orificio correspondiente de 1 ^1/8 pulgadas (2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables y ajustelo con su anillo.

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión del cable de alimentación - 4

text_image Anillo Cuerpo Placa de conexión de cables/ conductos Conducto

Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 1 ^1/8 "

Conexión con cable de 3 hilos: Cable de alimentación

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión con cable de 3 hilos: Cable de alimentación - 1

ADVERTENCIA

- El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto de 3 hilos se debe conectar al poste medio del bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes del cable de alimentación o del conducto se deben conectar a los postes exteriores del bloque de bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones personales graves, descargas eléctricas o la muerte.

Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:

Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 1 ^3 /8" ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través del pasacables y ajustelo.

No instale el cable de alimentación sin un pasacables.

1 Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y consérvelos.
2 Inserte los 1 tornillos a través de cada anillo de bornes del cable de alimentación y en los bornes inferiores del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central (neutro), que es blanco, esté conectado a la posición central inferior del bloque de bornes.
3 Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.

Conexión con cable de 3 hilos
SIGNATURE SKSDR360GS - No instale el cable de alimentación sin un pasacables. - 1

text_image Negro Blanco Rojo Bloque de bornes Placa de conexión del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Conexión con cable de 4 hilos: Cable de alimentación

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión con cable de 4 hilos: Cable de alimentación - 1

ADVERTENCIA

- Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación de 4 conductores con un valor nominal de 120/208 o 120/240 voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas de conectores de circuito cerrado o talones de cable pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio del bloque de bornes principal.

Los otros dos hilos del cable de alimentación o del conducto se deben conectar a los postes exteriores del bloque de bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe conectar al marco de la cocina con el tornillo de conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones personales graves, descargas eléctricas o la muerte.

Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:

No instale el cable de alimentación sin un pasacables.

1 Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y consérvelos.
2 Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3 Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al marco de la cocina.
4 Inserte los 1 tornillos a través de cada anillo de bornes del cable de alimentación y en los bornes inferiores del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central (neutro) esté conectado a la posición central inferior del bloque de bornes.
5 Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.

Conexión con cable de 4 hilos
SIGNATURE SKSDR360GS - No instale el cable de alimentación sin un pasacables. - 1

text_image Negro Blanco Rojo Bloque de bornes Correa de conexión a tierra Pliegue la correa hacia arriba y ajuste Tornillo de conexión a tierra Placa de conexión del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Conexión con cable de 3 hilos: Conducto

Instale el conducto de la siguiente manera:

Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos (1 ^1/8 ").

En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica a continuación.

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión con cable de 3 hilos: Conducto - 1

text_image 3 hilos Placa de conexión del conducto 3 1/2" (8,9 cm) 3 1/8" (0,9 cm) 3 1/2" (2,5 cm) 4 hilos Cable de conexión a tierra 3 1/2" (8,9 cm) 3 1/8" (0,9 cm) 3 1/4" (1,9 cm) 2 3/4" (6,9 cm)

En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.

Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e insértelo en el orificio correspondiente de 1^1/8 pulgadas (2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables y ajustelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado de 6 u 8 AWG.

1 Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
2 Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a través de la abertura central del bloque de bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
3 Inserte los dos extremos desnudos del cable en las aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).

Conexión con cable de 3 hilos
SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión con cable de 3 hilos: Conducto - 2

text_image Negro Blanco Rojo Bloque de bornes Extremos del cable Placa de conexión del conducto

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Conexión con cable de 4 hilos: Conducto

SIGNATURE SKSDR360GS - Conexión con cable de 4 hilos: Conducto - 1

ADVERTENCIA

- El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos del cable de alimentación o del conducto se deben conectar a los postes exteriores del bloque de bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe conectar al marco de la cocina con el tornillo de conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones personales graves, descargas eléctricas o la muerte.

1 Siga las instrucciones para instalar el conducto en la conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el pasacables y el soporte estén instalados. No instale el conducto sin un pasacables.
2 Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales inferiores. No descarte ningún tornillo.
3 Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 2.
4 Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra (verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo de conexión a tierra.
5 Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a través de la abertura central del bloque de bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
6 Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes. Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).

Conexión con cable de 4 hilos
SIGNATURE SKSDR360GS - ADVERTENCIA - 1

text_image Negro Blanco Rojo Bloque de bornes Correa de conexión a tierra Pliegue la correa hacia arriba y ajuste Extremos del cable Placa de conexión del conducto GND Tornillo de conexión a tierra Cable de conexión a tierra

Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Colocación del dispositivo antivuelco

  • Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para enchufar en el receptáculo.
  • Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera, cuando está bien instalada.
  • Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede inclinar, vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte antivuelco quede bien colocado y la cocina no se incline hacia delante.
  • Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen funcionamiento de la cocina.

SIGNATURE SKSDR360GS - Colocación del dispositivo antivuelco - 1

Prueba de funcionamiento

Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de prueba.

1 Retire todos los materiales de empacado del interior del horno. Presione el botón Power situado junto a la pantalla y ajuste los ajustes iniciales, como el idioma y la hora (consulte "Introducción" en la sección Funcionamiento).
2 Compruebe el funcionamiento del horno. Seleccione se abrirá la pantalla del modo de cocción. Seleccione Bake y luego Start.
3 Los horno deben terminar el precalentamiento en 15 minutos.
4 Después de asegurarse de que los horno funcionan correctamente, gire la temperatura en horno a 288°C (550°F) y deje los hornos encendidos durante al menos una hora. Esto ayuda a eliminar cualquier aceite residual que pudiera causar humo o olor cuando use los horno por primera vez.

NOTA

Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir humo.

Verificación de encendido de los quemadores de superficie

Encendido eléctrico

Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el funcionamiento correcto del módulo de chispa.

Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado, el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente hasta verificarlos todos.

Calidad de las llamas

Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las llamas de los quemadores.

SIGNATURE SKSDR360GS - Calidad de las llamas - 1

A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.

SIGNATURE SKSDR360GS - Calidad de las llamas - 2

B Puntas amarillas en conos externos- Esto es normal para el gas LP.

SIGNATURE SKSDR360GS - Calidad de las llamas - 3

C Llamas azul claro- Esto es normal para gas natural.

NOTA

- Con gas LP, es normal detectar algunas puntas amarillentas en los conos externos.

Ajuste del quemador de superficie en la configuración Llama baja (Fuego lento)

  • El ajuste continuo de cocción a fuego lento debe ajustarse en todos los quemadores.
  • Los ajustes de Extra Slow Simmer en los quemadores pequeños (15K BTU) se ajustan automáticamente cuando la llama se apaga y se prende.

1 Retire el mando del quemador que se esté ajustando.

2 Desatornille los 2 tornillos para retirar la placa de bloqueo.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del quemador de superficie en la configuración Llama baja (Fuego lento) - 1

Tornillos para la placa de bloqueo (2 c/u)

3 Vuelva a montar el mando del quemador.

4 Encienda todos los quemadores de superficie.

5 Gire el mando del quemador más grande que se esté instalando hasta la posición Simmer y, luego, retire el mando.

6 Inserte un pequeño destornillador plano en el eje de la válvula en el agujero izquierdo y gire el tornillo de ajuste hasta que la llama alcance el tamaño deseado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del quemador de superficie en la configuración Llama baja (Fuego lento) - 2

Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira el tornillo para ajustar con la otra.

NOTA

Para el asador trasero central del Modelo SKSDR360SS y SKSDR360SIS, inserte el destornillador en el eje de la válvula del agujero derecho.

7 Vuelva a montar la placa de bloqueo y el mando del quemador más grande.

8 Pruebe la estabilidad de la llama.

Prueba 1: Gire rápidamente el mando desde el ajuste más alto hasta la posición Simmer o S4. Si la llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y pruebe nuevamente.

Prueba 2: Con el quemador en los ajustes Simmer o S4, abra y cierre la puerta del horno rápidamente. Si la corriente de aire extingue la llama, aumente la altura de la llama y pruebe de nuevo.

9 Repita los pasos 1-8 para cada quemador de gas de superficie.

FUNCIONAMIENTO

Descripción general del panel de control

La posición de los mandos y botones de control varía según el modelo.

Modelo: SKSDR360GS

SIGNATURE SKSDR360GS - Descripción general del panel de control - 1

text_image 1 2 4 65 3 7 8

1 Control del quemador frontal izquierdo
② Control del quemador trasero izquierdo
3 Pantalla táctil LCD para horno
4 Control del plancha

5 Control del quemador trasero derecho
6 Control del quemador frontal derecho
7 Luz de noche On/Off
8 Pantalla LCD On/Off

Modelo: SKSDR360SS

SIGNATURE SKSDR360GS - Descripción general del panel de control - 2

text_image 1 2 3 5 76 9 8

1 Control de temperatura para Sous Vide
2 Control de tiempo de cocción para Sous Vide
3 Control del quemador trasero izquierdo
4 Pantalla táctil LCD para horno
5 Control del quemador frontal izquierdo

6 Control del quemador trasero derecho
7 Control del quemador frontal derecho
8 Luz de noche On/Off
9 Pantalla LCD On/Off

Modelo: SKSDR360SIS
SIGNATURE SKSDR360GS - Descripción general del panel de control - 3

text_image 1098 1 2 3 5 76 4

1 Control de temperatura para Sous Vide
2 Control de tiempo de cocción para Sous Vide
3 Control del quemador trasero centro
4 Pantalla táctil LCD para horno
5 Control del quemador frontal centro
6 Control de elemento de inducción trasero

7 Control de elemento de inducción frontal
8 Flexible On/Off
Se utiliza para calentar recipientes grandes en la superficie de inducción.
9 Luz de noche On/Off
10 Pantalla LCD On/Off

NOTA

Presione la pantalla LCD para activar la pantalla cuando está inactiva.

Iconos de la pantalla

SIGNATURE SKSDR360GS - Iconos de la pantalla - 1

text_image 7 5 3 05:01 8 6 4 Hornear Hornear por convección Asar por convección Broil COCINA AL VAPOR COCCIÓN AUTOMÁTICA MIS RECETAS LIMPIAR AJUSTES 1 2

1 Icono de Timer
Toque para configurar un temporizador

2 Icono de Lamp

Toque para prender/apagar la luz

3 Icono de Lock

Aparece cuando Lockout está activado

4 Icono de Wi-Fi

  • Aparece cuando la estufa está conectado a Wi-Fi
  • Aparece cuando el rango está desconectado de Wi-Fi o no está conectado a la aplicación LG ThinQ.

5 Icono de Auto Conversion

Aparece cuando la función de Convection Auto Conversion está activada

6 Icono de Probe

Aparece cuando la sonda está conectada

7 Icono de Remote Start

Aparece cuando el inicio remoto está activo

8 Icono de Enfriamiento del Horno

Aparece durante o después de un manejo del horno para indicar que el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento en el horno

Introducción

Después de encender la estufa por primera vez, ajuste los ajustes para que se adecuen a sus preferencias.

1 Si es necesario, toque POWER (Encendido) para que se encienda la pantalla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Introducción - 1

text_image Language Selection ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS NEXT

2 Seleccione el idioma deseado y toque NEXT (Siguiente).
3 Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ajustar la fecha correcta, luego toque NEXT.
4 Ajuste la hora correcta del día y elija entre un formato de hora de 12 o 24 horas, luego toque NEXT.
5 Si lo desea, cambie el tema del reloj predeterminado pasando por los ejemplos y luego presione NEXT.
6 Lea la guía de aplicación en la pantalla y toque DONE.
7 La pantalla de Mode Selector aparece en la pantalla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Introducción - 2

text_image 05:01 Hornear Hornear por convección Asar por convección Broil COCINA AL VAPOR COCCIÓN AUTOMÁTICA MIS RECETAS LIMPIAR AJUSTES

Cambio de las configuraciones del horno

Configuraciones

Para ajustar la configuración después de la configuración inicial, toque la pantalla para abrir la pantalla Main. Toque Settings en la parte inferior central de la pantalla Main. Pase el dedo por la pantalla o toque las teclas de flecha <> para navegar por las pantallas de Settings.

SIGNATURE SKSDR360GS - Configuraciones - 1

text_image Ajustes Lockout Date & Time Temas del reloj APAGADO mie.. ene. 10, 2018 3:22 PM Sabbath Wifi Remote Start APAGADO ENCENDIDO APAGADO

Ubicación de los Settings

La función Lockout impide automáticamente bloquea la puerta del horno y que la mayoría de los controles del horno estén encendidos. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno.

- Si Lockout está activado, todos los módulos de la cocina excepto los quemadores de gas están desactivados.

Bloquear

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main.
2 Toque Lockout en la primera pantalla Settings
3 Cuando Lockout está activado, el icono de bloqueo aparece en la parte superior de la pantalla.

Desbloquear

1 Toque cualquier parte de la pantalla mientras Lockout esté activado.
2 Aparecerá una ventana emergente. Toque Unlock durante 3 segundos.
3 El icono de bloqueo desaparece de la parte superior de la pantalla.

Fecha y hora

La fecha y la hora se muestran en la pantalla LCD cuando los horno no están en uso.

Ajuste de fecha

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, luego toque Date & Time en la pantalla Settings.
2 Toque Fecha, luego ajuste la fecha correcta desplazándose.
3 Toque OK.

Ajuste de la hora del día

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, luego toque Date & Time en la pantalla Settings.
2 Toque Time, luego ajuste la hora y los minutos correctos desplazándose. También puede tocar el icono del teclado numérico e ingresar los números deseados.
3 Seleccione un modo de reloj de 12 o 24 horas (12H/24H).
4 Toque OK.

Temas del reloj

Hay disponibles seis temas de reloj diferentes, incluyendo varios relojes analógicos y digitales.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main.
2 Toque Clock Themes en la primera pantalla Settings y deslice el dedo para navegar por los temas del reloj.
3 Seleccione un tema del reloj y toque OK.

Modo sabbat

El modo Sabbath se usa en el Sabbat judío y en días festivos.

Mientras el horno está en modo Sabbath, la temperatura no se puede cambiar y las funciones de timer, light y alarm están desactivadas. Si la luz del horno se enciende cuando el horno se pone en modo Sabbath, ésta permanecerá encendida. Solo el modo de cocción y la temperatura aparecerán en la pantalla. Los módulos de la cocina están desactivados en el modo Sabbath, excepto para los quemadores de gas.

Para usar sólo la cocina de gas en los días festivos sin tener el horno encendido, ponga el horno en modo Sabbath con el tiempo de cocción establecido en 1 minuto. El horno se apagará después de 1 minuto, pero el rango permanecerá en modo Sabbath. El "Sb" mostrado no cambiará cuando se utilicen los quemadores de gas.

Ajuste del Sabbath mode

1 Desconecte la sonda. La función Probe no está disponible en Sabbath mode.
2 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main y, a continuación, toque Sabbath en la primera pantalla Settings.
3 Lea las instrucciones, si es necesario, y toque SET.
4 Ajuste la temperatura deseada y el tiempo de cocción. Cualquier tiempo de cocción puede ser ajustado, desde 1 minuto a 73 horas 59 minutos. Toque START.
5 Para detener el Sabbath mode, presione POWER en la pantalla LCD.

NOTA

  • Si se ajusta un tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente al final del tiempo de cocción, sin que suene. El horno permanece en modo Sabbath, pero está apagado.
  • Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno no se apagará automáticamente.
  • Después de un corte de corriente, la pantalla se volverá a encender en modo Sabbath, pero el horno se apagará.

Wi-Fi

Conecte el dispositivo a una red Wi-Fi doméstica para utilizar Remote Start y otras funciones inteligentes. Consulte la sección Funciones inteligentes para obtener más detalles.

Configuración de Wi-Fi

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla principal y, a continuación, toque Wi-Fi en la primera pantalla Settings.
2 Siga las instrucciones de la Guía Wi-Fi en la pantalla.
3 Seleccione ON, OFF o RESET y toque OK.
4 Si se selecciona ON, el icono Wi-Fi aparecerá en la parte superior de la pantalla.
5 Al seleccionar RESET se inicializa la dirección IP.

Inicio remoto

Inicia o detiene remotamente la función de precalentamiento del aparato. El aparato debe estar registrado en una red Wi-Fi del hogar donde se vaya a utilizar.

Ajuste de Remote Start

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla principal y, a continuación, toque Remote Start en la primera pantalla Settings.
2 Seleccione On u Off y toque OK.
3 Si se selecciona ON, el icono de Remote Start aparecerá en la parte superior de la pantalla.

Brillo

Ajuste el brillo de la pantalla LCD de 20 % a 100% en incrementos de 20%.

Ajuste del brillo de la pantalla

1 Toque Settings en la parte inferior central de la pantalla Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque Brightness.
2 Ajuste el brillo de la pantalla tocando y arrastrando el punto a través de la barra, tocando en cualquier lugar de la barra o tocando + o -.
3 Toque OK.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del brillo de la pantalla - 1

text_image Nivel 2 (40%)

Visualización

Establezca el período de tiempo antes de que la pantalla se apague.

Hay tres opciones que puede seleccionar.

• ON: Siempre prendida.
- OFF: Se apaga automáticamente si está inactiva durante 30 minutos.
- Atenuación nocturna: Se prende de 10:00 PM a 5:00 AM.

Ajuste de la opción Display

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, deslice el dedo hasta la segunda pantalla Settings y toque Display.
2 Seleccione la opción deseada.
3 Toque OK.

NOTA

Si la pantalla está configurada en OFF (APAGADA), se apagará después de 30 minutos si está inactiva. La pantalla no se puede usar en modo inactivo. Presione la pantalla LCD para activar la pantalla.

Conversión automática a convección

No hay necesidad de recordar convertir las temperaturas de receta estándar para la cocción por convección. Convection Auto Conversion resta automáticamente 25 °F/14 °C de la temperatura establecida cuando se selecciona un modo de cocción por convección. La temperatura convertida aparece en la pantalla una vez que se ha completado el precalentamiento.

Por ejemplo, seleccione Convection Bake e introduzca 350 °F. La temperatura se convertirá automáticamente a 325 °F y mostrará la temperatura convertida.

Convection Auto Conversion está activado de forma predeterminada.

Activación/desactivación de Convection Auto Conversion

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque Convection Auto Conversion.
2 Seleccione ON u OFF.
3 Cuando Convection Auto Conversion está activado, el icono 81 aparece en la parte superior de la pantalla.

NOTA

Si la conversión automática por convección está activada, el icono parpadea en la pantalla mientras se cocina en modo de convección.

Selección de idioma

Establezca el idioma de la pantalla en inglés, español o francés.

Selección de un idioma

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque Language Selection.
2 Seleccione el idioma deseado.
3 Toque OK.

Volume

Ajuste el volumen de los controles de la estufa y del horno.

Ajuste del volumen

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque Volume.
2 Seleccione Mute, Low o High.
3 Toque OK.

Luz alarma precalentamiento

Cuando el horno alcanza su temperatura establecida, la luz de alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que la puerta del horno se abra.

Puede activar o desactivar la luz de alarma de precalentamiento.

Ajuste de alarma de precalentamiento

1 Toque Settings en la parte inferior central de la pantalla Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque Preheat Alarm Light.
2 Seleccione ON u OFF.
3 Toque OK.

Su nuevo horno puede cocinar de forma diferente a la que reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Comience por elevar o bajar el termostato 15 °F / 8 °C. Sobre la base de los resultados iniciales, reajuste la cantidad hasta que esté satisfecho. El termostato se puede subir o bajar 35 °F / 19 °C.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Thermostat Adjustment.
2 Hay dos escalas de ajuste, una para horno. Para hacer grandes ajustes, arrastre el indicador central hacia los extremos + o - de la escala o toque una ubicación en la escala. Para hacer pequeños ajustes, toque + o - para subir o bajar el termostato en incrementos de 1 grado. Toque y mantenga presionado + o - para desplazarse hacia arriba o hacia abajo de la escala.
3 Cuando el cambio deseado aparezca por encima del rango, toque OK.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste de alarma de precalentamiento - 1

text_image -35°F 0 1 35°F +

Unidades de temperatura

Ajuste la pantalla de temperatura del horno para mostrar unidades Fahrenheit o Celsius.

El horno se ajusta por defecto a Fahrenheit a menos que sea cambiado por el usuario.

Ajuste de Temperature Units

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Temperature Units.
2 Seleccione °F o °C.
3 Toque OK.

Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ puede ejecutarse a través de una aplicación de teléfono inteligente o llamando al servicio técnico. Coloque el micrófono de su teléfono inteligente cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla. Consulte "Función de diagnóstico inteligente" en la sección Funciones inteligentes para obtener instrucciones detalladas.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Smart Diagnosis.
2 Toque START para iniciar el tono de diagnóstico.

Actualización del programa

Una vez que el dispositivo esté conectado a una red Wi-Fi doméstica, utilice esta configuración para comprobar las actualizaciones de programación disponibles e instálelas.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Program Update.
2 La pantalla muestra las actualizaciones de programación disponibles. Siga las indicaciones en la pantalla para descargar e instalar una versión nueva.

Modo Demo

El Modo Demo es solo para su uso en sala de exposición.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, y luego toque Modo Demo en la pantalla Settings.
2 Seleccione el modo ON u OFF.
3 Toque OK.

DEMO

SIGNATURE SKSDR360GS - Modo Demo - 1

06:21

NOTA

  • Cuando el Modo Demo está activado, el electrodoméstico no se calentará.
  • El icono de Modo Demo aparece en la pantalla si el Modo Demo está ON.

Restablecimiento de los datos de fábrica

Esta función devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Factory Data Reset.
2 Si desea restablecer los datos a los valores predeterminados de fábrica, toque RESET y luego OK.

SIGNATURE SKSDR360GS - Restablecimiento de los datos de fábrica - 1

ADVERTENCIA

- Todos los datos almacenados serán eliminados.

Licencia de código abierto

Esta pantalla muestra una lista del software de código abierto de este producto. Consulte las licencias indicadas para obtener más información sobre los términos y condiciones para su uso.

1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main y deslice el dedo a la cuarta pantalla Settings.
2 Toque Open Source License.

SIGNATURE SKSDR360GS - Licencia de código abierto - 1

Uso de la estufa

Módulo de cocina

El tamaño y la ubicación de los quemadores de gas varían dependiendo del modelo de estufa.

Los quemadores grandes son los quemadores primarios para la mayoría de tipos de cocción. Los quemadores pequeños se utilizan para alimentos delicados como salsas o alimentos que requieren poco calor durante un tiempo de cocción largo.

Use el módulo de plancha para cocinar huevos, hamburguesas, panqueques y otros alimentos.

El módulo sous vide utiliza un baño de agua para cocinar alimentos que han sido sellados al vacío en bolsas.

Los elementos de inducción utilizan un campo magnético para calentar de manera rápida y eficiente sólo los utensilios de cocina, no la superficie de la superficie de la estufa.

Disposición de la Placa de Cocción

Modelo: SKSDR360GS
SIGNATURE SKSDR360GS - Disposición de la Placa de Cocción - 1

text_image Pequeña Grande Gra Plancha Pequeña

Modelo: SKSDR360SS
SIGNATURE SKSDR360GS - Disposición de la Placa de Cocción - 2

text_image Sous Vide Pequeña Pequeña Grande Grande Grande

Modelo: SKSDR360SIS

SIGNATURE SKSDR360GS - Disposición de la Placa de Cocción - 3

text_image Sous Vide In Pequeña Grande

NOTA

- La pantalla central no controla los módulos de la placa de cocción.

Temporizadores de cocina

Cada mando de control de la cocina tiene una pantalla LED en la parte superior que proporciona información como el nivel de calor, la temperatura o el tiempo restante. Los mandos de control de los cocina de gas incluyen una función timer. Los números azules LED exhiben los niveles de la temperatura y los números rojos LED exhiben la cuenta descendiente del contador de tiempo.

Ajuste de los temporizadores de la cocina

Un temporizador de cocina sólo se puede configurar cuando el elemento está en uso. Una vez finalizado el temporizador, suena un timbre hasta que el elemento se apaga.

1 Presione y gire el mando para encender el elemento.
2 Ajuste un temporizador girando el anillo LED de detrás del mando. Gire el anillo LED hacia la derecha o hacia la izquierda y manténgalo pulsado para aumentar o disminuir el tiempo.
3 Suelte el anillo LED cuando aparezca el tiempo deseado en la pantalla del mando.
4 La visualización del mando muestra el tiempo de cuenta atrás. Un timbre suena cuando el tiempo termina.

5 Para cancelar un temporizador, gire el anillo LED hacia la izquierda hasta que aparezca 1 en la pantalla. A continuación, vuelva a girar el anillo LED hacia la izquierda.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste de los temporizadores de la cocina - 1

Estufa Time Range
Cocina de gas 1 min ~12 hr
Módulo de sous vide 1 min ~48 hr
Placa de inducción 1 min ~12 hr
Plancha 1 min ~12 hr

Uso de los quemadores de gas de superficie

Antes de usar

Lea todas las instrucciones antes de usar.

Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados adecuadamente.

Las ubicaciones de los quemadores varían dependiendo del modelo de estufa.

Las ubicaciones de los quemadores se pueden encontrar en "Uso de la cocina".

Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas antes de usar el quemador.

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de usar - 1

PRECAUCIÓN

No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin una olla en la rejilla.

El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una olla que absorba el calor.

Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de limpieza u otros materiales sobre ellos.

Tocar las rejillas antes de que se enfrien puede causar quemaduras.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 2

PRECAUCIÓN

  • Abra las ventanas.
  • No intente encender ningún aparato.
  • No toque ningún interruptor eléctrico.
  • No use ningún teléfono en su edificio.
  • Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
  • Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.

NOTA

Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores causan un sonido de clic. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se encienda solo un quemador.

Uso de los quemadores de superficie de gas

1 Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y rejillas se colocan en las posiciones correctas.
2 Coloque los utensilios de cocina sobre la parrilla.
3 Presione el mando de control y gire a la posición Lite hasta que las llamas se hayan encendido.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de los quemadores de superficie de gas - 1

El sistema de encendido por chispa eléctrica produce un ruido de clic.

4 Gire el mando de control para controlar el tamaño de la llama.

Hornalla a gas grande

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de los quemadores de superficie de gas - 2

text_image 888 OFF Lite Simmer 1 3 5 7 Hi 9

Hornalla a gas pequeña

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de los quemadores de superficie de gas - 3

text_image 888 OFF Lite S1 S2 S3 S4 1

Simmer : S1–S4

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de los quemadores de superficie de gas - 4

PRECAUCIÓN

No intente desmontar o limpiar alrededor de ningún quemador mientras otro quemador esté encendido. Todos los quemadores chispean cuando cualquier quemador se prende en Lite. Un choque eléctrico puede resultar causando que usted golpee encima de los utensilios de cocina calientes.

NOTA

  • Es normal que las llamas se apaguen y se enciendan periódicamente durante el Extra Low Simmer.(S1, S2 y S3).
  • Es normal que oiga ocasionalmente los encendedores en funcionamiento mientras utiliza el quemador de gas. Por su seguridad, los encendedores se activan si la llama se sopla o desaparece momentáneamente.

Ajuste del tamaño de llama

Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para calentar más rápido.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del tamaño de llama - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del tamaño de llama - 2

PRECAUCIÓN

Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba sobre los costados de la olla.

NOTA

  • Las llamas de los quemadores de superficie pueden volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador cerca.
  • Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla en la superficie del quemador.
  • Al cambiar rápidamente un quemador de la superficie de fuego alto a fuego lento, asegúrese de que las llamas sigan encendidas. Consulte la página 33 para ajustar las llamas de los quemadores si es necesario.

En caso de apagón

Si experimenta un corte de energía, puede prender cuidadosamente los quemadores de superficie de gas en la estufa con una cerilla. Los quemadores de gas que estén en uso cuando la alimentación se apague continuarán funcionando normalmente.

1 Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador, luego empuje la perilla.

2 Gire la perilla de control hasta llegar a la posición 1.

SIGNATURE SKSDR360GS - En caso de apagón - 1

text_image OFF Die Sitter 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SIGNATURE SKSDR360GS - En caso de apagón - 2

PRECAUCIÓN

Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.

Batería de cocina para la superficie de la cocina

AluminioSe recomienda el uso de batería de cocina de peso medio porque se calienta más rápido y de manera pareja. La mayoría de los alimentos se doran uniformemente en una sartén de aluminio. Use sartenes con tapas que ajusten bien cuando cocine con cantidades mínimas de agua.
Hierro fundidoSi se calienta lentamente, la mayoría de las sartenes darán resultados satisfactorios.
Acero inoxidableEste metal por sí solo tiene propiedades de calentamiento deficientes y, en general, se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución de calor. Las sartenes de combinación de metales funcionan bien si se usan con calor medio según recomienda el fabricante.
Batería de cocina esmaltadaEn ciertas condiciones, el esmalte de la batería de cocina podría derretirse. Siga las recomendaciones del fabricante de la batería de cocina para conocer los mejores métodos de cocción.
VidrioHay dos tipos de batería de cocina de vidrio. Para uso en horno y para usar en la superficie de la cocina.
Vitrocerámica refractariaSe puede usar para cocinar en los quemadores o en el horno. Conduce el calor lentamente y se enfría del mismo modo. Verifique las instrucciones del fabricante de la batería de cocina para asegurarse de que puedan usarse con las cocinas de gas.

Extra Low Simmer (pequeños quemadores solamente)

- Extra Low Simmer sólo está disponible en pequeños quemadores. Para la ubicación de sus quemadores pequeños, vea la sección Lugares del quemador. La función de cocción a fuego lento en los quemadores grandes aplica calor a los alimentos de forma continua.

Extra Low Simmer controla el calor encendiendo y apagando la llama a intervalos preestablecidos. Esto permite que los alimentos como las salsas, el chocolate y el mermelada se sequen durante más tiempo sin quemarse.

  • Los intervalos sin llama se hacen más largos a medida que se mueve de S3 a S1.
  • El ajuste de cocción a fuego lento S4 mantiene la llama encendida continuamente.

NOTA

  • Puede parecer que los quemadores están apagados durante la cocción Extra Low Simmer
  • Es normal que las llamas se apaguen y se enciendan periódicamente durante el Extra Low Simmer.
  • Los encendedores eléctricos funcionan automáticamente periódicamente para volver a encender los quemadores.

Usando un Wok

- Las rejillas grandes del quemador se pueden utilizar en las rejillas del wok.

Los woks de fondo plano de 14 pulgadas o más pequeños se pueden colocar directamente en la parrilla, si el fondo del wok es lo suficientemente grande para colocare sobre la misma.

SIGNATURE SKSDR360GS - Usando un Wok - 1

PRECAUCIÓN

Si utiliza un wok de fondo redondo, utilice la rejilla wok incluida. No utilice un anillo de soporte de wok. Colocar el anillo sobre el quemador o la rejilla puede hacer que el quemador funcione incorrectamente, dando como resultado niveles de monóxido de carbono por encima de los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud.

Uso de las rejillas para wok

Las rejillas de los quemadores grandes se pueden voltear para manejar una amplia variedad de woks de fondo redondo.

1 Apague todos los quemadores y deje que las rejillas y la superficie de la cocina se enfríen antes de invertir las rejillas.
2 Voltee la rejilla del quemador grande para que la parrilla wok esté hacia arriba.
3 Utilice un wok de 14" de fondo redondo. No utilice un wok que no se quede seguro en la parrilla wok.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de las rejillas para wok - 1

text_image Rejilla wok

NOTA

  • No utilice la rejilla wok con utensilios de cocina que no sea un wok.
  • Limpie la rejilla wok con agua caliente y jabonosa. No utilice limpiadores de hornos, lana de acero o limpiadores abrasivos. No limpie con el modo de autolimpieza.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

  • Apague todos los quemadores y deje que la rejilla para wok, las rejillas de los quemadores y lauperficie de cocción se enfrien antes de instalar o quitar la rejilla para wok.
  • La rejilla para wok se mantiene caliente durante mucho tiempo. Use siempre un guante para horno al instalar o retirar la rejilla para wok. No guarde la rejilla para wok sobre la rejilla del quemador.
  • No use recipientes de base plana o woks de tamaño incorrecto sobre la rejilla para wok. El recipiente o el wok podrían inclinarse y causar lesiones personales.
  • No utilice un wok de más de 14" sobre la rejilla para wok. De lo contrario, las llamas del quemador pueden propagarse de forma excesiva y dañar la superficie de cocción.

Uso de las rejillas en superficie

No coloque rejillas sobre el quemador.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de las rejillas en superficie - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de las rejillas en superficie - 2

PRECAUCIÓN

No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser riesgoso para su salud.

Placa de cocción por inducción (Disponible en algunos)

La estufa de inducción utiliza un campo electromagnético para calentar directamente sólo la sartén, no la estufa. Cualquier utensilio que pueda ser fuertemente magnetizado funcionará para la cocción por inducción.

La estufa de inducción tiene un elemento frontal y un elemento trasero. Las potencias nominales de cada elemento aparecen a continuación;

NivelDelantero y traseroFlexible
Boost 3650 W3650 W
9 2000 W3300 W

El LED se visualiza en la parte frontal de la estufa de inducción y en cada botón de control indica el nivel de potencia de los elementos durante la cocción.

El modo Boost se puede utilizar durante 10 minutos, después de lo cual el elemento se ajusta automáticamente al nivel 9.

Beneficios de la cocción en una superficie de inducción

Velocidad y eficiencia

Las hornallas por inducción calientan más rápido y consumen menos energía. Los niveles de potencia de la inducción hacen que los líquidos hiervan rápidamente. Además, resultan eficientes para cocinar a fuego lento.

Una placa de cocción más fría

Ya sea que las hornallas por inducción estén encendidas o apagadas, su temperatura sigue siendo menor que la de las hornallas radiantes. Prácticamente, no se desperdicia calor, porque el calor se inicia con la colocación de los recipientes de cocina.

Fácil limpieza

Las hornallas a menor temperatura facilitan la limpieza. Los derrames no se pegan ni se queman, así que se limpian fácilmente.

Detección del tamaño de la olla

Un sensor detecta automáticamente el tamaño de la olla y adapta la hornalla por inducción al recipiente en uso para brindar una cocción más uniforme.

Mayor capacidad de respuesta

Las hornallas por inducción reaccionan mejor que sus contrapartes eléctricas o de gas, porque solo se calienta el recipiente con la inducción. Las hornallas por inducción calientan más fácilmente; también reaccionan más rápido cuando se reduce su temperatura para cocinar a fuego lento.

Recipientes de cocina aptos para inducción

NOTA

Antes de utilizar las hornallas por inducción, lea detenidamente estas recomendaciones sobre recipientes y las instrucciones de las secciones de detección de ollas y asegúrese de seguirlas.

Al comprar recipientes de cocina para usar en la placa cocción por inducción, busque artículos identificados por el fabricante como "induction ready" o "induction capable" (aptos para inducción) o que el fabricante declare que están específicamente diseñados para la cocción por inducción.

El material de base del recipiente debe ser magnético para que las hornallas se activen. Use un imán para comprobar que el material de base del recipiente sea el adecuado. Si el imán se pega a la parte inferior del recipiente, este se puede utilizar para la cocción por inducción.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

Para obtener los mejores resultados posibles de cocción en placas de inducción, utilice solamente recipientes de cocina de acero de gran calibre y alta calidad en las hornallas por inducción. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los recipientes de cocina para inducción que utilizará.

Tipos de recipientes de cocina aptos para inducción

SIGNATURE SKSDR360GS - Tipos de recipientes de cocina aptos para inducción - 1

Los tres tipos de recipientes de cocina para inducción más comunes disponibles son de acero inoxidable, hierro fundido o metales esmaltados con porcelana.

- El acero inoxidable es, por lo general, excelente para la cocción por inducción. Es duradero, fácil de limpiar y resiste las manchas.

NOTA

No todos los utensilios de cocina de acero inoxidable son magnéticos; el acero inoxidable no siempre es adecuado para la cocción por inducción.

  • El hierro fundido cocina de manera uniforme y también es bueno para la cocción por inducción. No coloque recipientes de hierro fundido sobre la placa de cocción, dado que los recipientes de hierro fundido con superficie áspera rayarán la placa de cocción de vitrocerámica.
  • Los metales esmaltados con porcelana tienen características de calentamiento que varían en función de la calidad del metal de base. Asegúrese de que el esmaltado de porcelana sea suave para evitar rayar la superficie de cocción de vitrocerámica.

Colocación de los recipientes de cocción

Utilice el recipiente adecuado y colóquelo correctamente sobre la placa de cocción. Las hornallas no se calentarán si los sensores situados debajo de la superficie de la placa de vitrocerámica detectan alguna de las condiciones incorrectas que se ilustran a continuación. Corrija el problema antes de intentar usar la placa de cocción.

SIGNATURE SKSDR360GS - Colocación de los recipientes de cocción - 1

- Centre los utensilios de cocina en la superficie del elemento de cocción.

- Utilice cacerolas con fondo plano y lados rectos.

- El diámetro de la cacerola es igual o mayor que el elemento de cocción.

- El recipiente se apoya por completo en la superficie de la placa de cocción.

- El recipiente está bien equilibrado.

QuemadorCacerola redonda (Diámetro)Cacerola rectangular (W x L)
Delantero5 1/2" to 7"(14 to 18 cm)7" X 8 11/16"(18 X 22 cm)
Trasero5 1/2" to 7"(14 to 18 cm)7" X 8 11/16"(18 X 22 cm)
Flexible7" to 8 11/16"(18 to 22 cm)14 3/16" X 8 11/16"(36 X 22 cm)

NOTA

  • El sensor detecta el diámetro de la cacerola según la superficie que esté en contacto real con el elemento de cocción.
  • La base del utensilio de cocina puede ser demasiado pequeña para el quemador incluso si la abertura de la parte superior es lo suficientemente grande.

Movimiento de los recipientes sobre la placa de cocción

Siempre use recipientes de gran calibre y de alta calidad en las hornallas y no los deslice sobre la superficie cerámica. Incluso los recipientes de alta calidad pueden rayar la superficie de la placa.

NOTA

  • Siempre levante los recipientes antes de moverlos sobre la superficie vitrocerámica. Cualquier recipiente cuyo fondo sea áspero o esté sucio puede marcar y rayar la superficie de la placa. Siempre debe comenzar con recipientes limpios.
  • No permita que papel de aluminio o cualquier otro material que se pueda derretir entre en contacto con la placa de cocción de vitrocerámica. Si estos materiales se derriten sobre la placa de cocción, podrían dañar la superficie de vitrocerámica.

Con el tiempo, si se deslizan recipientes de cocina de cualquier tipo sobre la superficie, se producirán rayas en la placa de cocción. Las rayas dificultarán la limpieza de la superficie de vitrocerámica y degradarán el aspecto de la placa de cocción.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

Los sensores de las hornallas situados debajo de la placa de cocción requieren que los recipientes cumplan con determinadas condiciones antes de que las hornallas de inducción puedan funcionar.

La barra de LED de la zona de cocción puede mostrar un mensaje de error de detección de olla. Si una hornalla se activa y no se detecta ningún recipiente, la barra de LED de la zona de cocción por inducción afectada oscilará. Si el recipiente no cumple con las condiciones correctas, la zona de cocción podría no calentarse.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 2

Si el problema no se corrige, la hornalla afectada se desactivará automáticamente dentro de los 30 segundos.

- Barra LED de elemento de cocción

Hay barras LED ubicadas en la parte delantera de la superficie de la placa de inducción. Los anillos de LED en los mandos de control también indican el nivel de potencia de los elementos durante el uso.

SIGNATURE SKSDR360GS - - Barra LED de elemento de cocción - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Boost

- Configuración del nivel de potencia disponible

Las barras de LED muestran los ajustes del nivel de potencia del elemento, que van de 1 a 9 hasta Boost. Ajuste los ajustes en incrementos de uno, de 1 hasta Boost. Para seleccionar 9, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta 9.

SIGNATURE SKSDR360GS - - Configuración del nivel de potencia disponible - 1

text_image OK M(ohne) 10 7 4 2 6 1

• Nivel de intensidad Boost

Para activar el modo Boost, gire el mando a la izquierda de Off a 9. El modo Boost sólo está disponible inmediatamente después de activar un elemento de cocción. Cuando el elemento de cocción está ajustado al modo Boost, la barra LED parpadea y el modo Boost permanece en funcionamiento durante 10 minutos. Después de 10 minutos, el elemento de cocción vuelve automáticamente al nivel 9. Cuando se ajusta el modo Boost en un elemento de inducción, al activar el otro elemento se cancela el modo Boost en el primero.

SIGNATURE SKSDR360GS - • Nivel de intensidad Boost - 1

El tiempo de funcionamiento máximo para todos los niveles de elementos excepto el modo Boost es de 12 horas.

Indicador de superficie caliente

La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente para tocarla.

Permanece encendida después de que se apaga el elemento y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 120 °F(50 °C). aproximadamente.

Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan y apaguen durante la cocción en configuraciones bajas.

Uso de las hornallas

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de las hornallas - 1

PRECAUCIÓN

Antes de cocinar

  • No coloque ni deposite artículos inflamables o sensibles al calor sobre la placa de cocción por inducción, incluso si la placa no está en uso.
  • Coloque los recipientes en las hornallas antes de encender la placa de cocción por inducción.
  • No coloque recipientes sellados sobre la placa de cocción.

Durante la cocción

  • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la superficie de la placa de cocción por inducción, ya que pueden calentarse.
  • Emplee este artefacto únicamente para uso doméstico normal. No está diseñado para uso comercial o industrial.
  • Nunca utilice este artefacto para calentar la habitación.
  • Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en tomacorrientes cercanos a la placa de cocción. Evite que los cables de alimentación entren contacto con la placa de cocción o los recipientes de cocina.
  • El aceite y la grasa a altas temperaturas pueden arder rápidamente. Nunca deje hornallas sin supervisión al freir alimentos.
  • No utilice la placa de cocción por inducción para calentar papel de aluminio, productos envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en recipientes de aluminio.
  • Al conectar aparatos eléctricos en enchufes cercanos a la placa de cocción, tenga la precaución de mantener los cables de alimentación lejos de la placa de cocción y de los recipientes calientes.
  • Los usuarios con marcapasos e implantes cardíacos activos deben mantener la parte superior de su cuerpo a una distancia mínima de 1 pie (30 cm) de las hornallas por inducción encendidas. En caso de duda, consulte al fabricante del implante o a su médico.

Después de la cocción

- Después de usar una hornalla por inducción, desactivela usando el control. No se confíe del sensor de ollas.

Cómo encender una hornalla

1 Empuje hacia dentro la perilla de control.
2 Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el ajuste deseado. Se escuchará un breve sonido de alerta y la barra de LED de la hornalla mostrará su configuración actual
3 Para activar el modo Boost, gire el mando directamente de Off a 9 (Boost). Ambos elementos de inducción no pueden ajustarse en el modo Boost al mismo tiempo.

SIGNATURE SKSDR360GS - Cómo encender una hornalla - 1

text_image 65 (0.0001)

Modo Flexible

Utilice el modo Flexible para utensilios de cocina que son demasiado grandes para caber en un elemento. Pulse el botón Flexible entre los dos mandos de control para activar el modo Flexible.

SIGNATURE SKSDR360GS - Modo Flexible - 1

text_image OFF 90(boster) 188° IH Rear Flexible FLE OFF 90(boster) 188° IH Front/Flexible

En el modo Flexible, ambos sensores del elemento de cocción están encendidos. Cuando se colocan utensilios de cocina más grandes en la superficie de cocción, ambos elementos funcionan simultáneamente.

Uso del modo Flexible

- Sólo se utiliza el mando de control derecho en el modo Flexible.

1 Coloque los utensilios de cocina adecuados en la superficie de cocción por inducción.
2 Toque el botón Flexible situado entre los mandos de inducción y "FLE" se enciende en el LED del mando derecho.
3 Gire el mando derecho y ajuste el nivel de potencia. El anillo LED muestra el nivel de potencia.

Para desactivar el modo Flexible, gire el mando derecho en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición OFF.

Configuración recomendada de cocción en superficie

Comience la mayor parte de la cocción en superficie en una configuración alta y luego llévela a una configuración baja para finalizar la cocción.

Las configuraciones sugeridas pueden necesitar ajustes, según el diseño y la calidad de los recipientes de cocina y de la cantidad de comida que se prepare.

Utilice recipientes de calidad, construidos con un material de base magnético y que cumplan con los requisitos de tamaño del recipiente mínimos y máximos.

Ajuste Uso recomendado

9 Boost• Utilícelo para calentar una gran cantidad de alimentos o para llevar grandes recipientes de agua al hervor
8• Llevar líquidos al hervor• Comenzar con la cocción de la mayoría de los platos
7• Mantener un hervor rápido, rehogar o freír• Dorado o sellado rápido de alimentos• Bistecs, chuletas, carne a la parrilla
5-6• Mantener un hervor lento• Fritura o salteado de alimentos• Cocinar sopas, salsas y aderezos• Huevos, pancakes
2-4• Cocinar alimentos estofados o al vapor• Cocción a fuego lento
1• Mantener calientes los alimentos• Derretir chocolate o manteca• Cocción a fuego lento

Sugerencias para precalentar recipientes

La cocción por inducción puede hacer que el tiempo requerido para calentar utensilios de cocina sea menor que el necesario en cocinas de hornallas radiantes o de gas.

No utilice las configuraciones más altas para precalentar recipientes de cocina sin alimentos. Los recipientes de cocina transmitirán demasiado calor a la placa de cocción, la cual se apagará automáticamente para evitar daños. Debido a que se calientan lentamente, los recipientes de cocina de hierro fundido se pueden precalentar sin alimentos con las configuraciones más altas, pero no más de 2 minutos. Después de eso, baje la configuración del quemador antes de agregar alimentos.

Preste mucha atención a todos los alimentos mientras cocina en la placa de cocción o en el horno y hasta terminar con todos los procesos de cocción.

SIGNATURE SKSDR360GS - Sugerencias para precalentar recipientes - 1

PRECAUCIÓN

Recuerde que la superficie de cocción por inducción inicialmente calienta los recipientes MUY RÁPIDO si el recipiente no contiene alimentos.

Si la placa de cocción de inducción se sobrecalienta, automáticamente reduce el nivel de potencia o se apaga para evitar daños al producto. Si se apaga la placa de cocción de inducción, APAGUE los controles del quemador, luego seleccione un nivel de potencia inferior.

Coloque el nivel de potencia en 7 al precalentar recipientes de cocina grandes como una parrilla o placa.

Ruidos durante el funcionamiento de la placa de cocción

Los procesos electrónicos involucrados en la cocción por inducción pueden crear ruidos de fondo. Es posible que escuche un zumbido leve cuando cocine sobre la placa de cocción. Estos ruidos son parte del proceso de cocción por inducción y se consideran normales.

Algunos recipientes de cocina emitirán zumbidos, según su construcción o su material principal. El zumbido puede notarse más si el contenido del recipiente está frío. A medida que el recipiente se caliente, el ruido disminuirá. El ruido también disminuirá si se reduce el nivel de potencia.

NOTA

  • Cuando se utiliza la placa de cocción por inducción, los ruidos de funcionamiento se perciben más durante la cocción en modo Boost. Pero no es normal que se produzcan ruidos muy fuertes durante la cocción por inducción.
  • El ventilador de la placa de cocción puede encenderse para reducir la temperatura del producto, aún y cuando los elementos calentadores no estén en uso.

Manejo de energía

La placa de inducción contiene elementos de cocción emparejados, los cuales están restringidos para extraer una cierta cantidad máxima de energía.

El modo Boost no puede utilizarse cuando se usan ambos elementos de inducción.

NOTA

  • Si el calor combinado del horno y los quemadores superficiales es suficientemente alto, la salida de la placa de inducción se reduce para evitar daños al producto.
  • Si la placa de cocción de inducción se sobrecalienta, automáticamente reduce el nivel de potencia o se apaga para evitar daños al producto.
  • Ambos elementos de la estufa de inducción no pueden utilizar el modo Boost al mismo tiempo.

Sous Vide (Disponible en algunos)

La cocción de Sous vide utiliza un baño de agua caliente para cocinar alimentos "a baja temperatura y lentamente". Úselo para cocinar carnes, pescados, mariscos, aves de corral o verduras. Los alimentos deben envasarse al vacío en bolsas antes de colocarlas en el baño de agua.

SIGNATURE SKSDR360GS - Sous Vide (Disponible en algunos) - 1

text_image Módulo Sous Vide

Beneficios de Sous Vide

Las temperaturas más bajas y los largos tiempos de cocción utilizados en la cocción bajo vide proporcionan muchos beneficios.

Más saludable

En comparación con otros métodos de cocción, sous vide retiene la mayoría de los nutrientes originales en los alimentos.

Seguro y conveniente

Los largos tiempos de cocción utilizados en la cocción sous vide permiten que los alimentos sean pasteurizados. Debido a que los alimentos se envasan al vacío antes de cocinar, las bolsas sin abrir se pueden enfriar rápidamente y almacenar fácilmente después de cocinar.

Resultados crujientes y húmedos

El control de la temperatura fina de la cocina sous vide es una excelente manera de lograr la textura perfecta cuando se cocina carne y aves de corral. Las bajas temperaturas utilizadas retienen más de la humedad en los alimentos que los métodos convencionales de cocción. Después de cocinar, un golpe de calor final en una sartén añade el perfecto acabado crujiente.

Sellado por vacío

Para obtener los mejores resultados, utilice un sellador de vacío y bolsas de plástico aptas para su uso alimenticio cuando se cocina sous vide.

1 Sazone la comida como desee y vaciela en una bolsa de plástico.
2 Revise la bolsa para asegurarse de que esté hermética y completamente sellada.

NOTA

- No intente empaquetar objetos con puntos afilados que puedan penetrar y desgarrar el plástico, como huesos de pescado o conchas duras.

Uso de Sous Vide

1 Abra la tapa del módulo sous vide y retire el baño de agua.
2 Compruebe la parte inferior del baño de agua y dentro del módulo por si hay agua o residuos. Limpie el baño y el módulo si es necesario.
3 Llene el baño con agua entre las líneas Max y Min.
4 Coloque el baño lleno de agua en el módulo de sous vide y coloque la rejilla en el baño.
5 Cierre completamente la cubierta del módulo.
6 Gire el mando de Sous Vide Temp en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la temperatura de cocción deseada.
7 En caso de precalentamiento: Cuando suene la alarma de precalentamiento, abra la cubierta del sous vide y coloque las bolsas de alimentos selladas en la rejilla del baño de agua.
8 Gire el mando del temporizador Sous Vide para ajustar el tiempo de cocción deseado.
9 Cuando termine de cocinar, abra la cubierta del módulo sous vide y retire la bolsa de alimentos con pinzas.
10 Vuelva a colocar los mandos de Temp en la posición OFF.
11 Deje que el baño de agua se enfríe, luego retire el baño y drene el agua.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de Sous Vide - 1

PRECAUCIÓN

  • Al abrir la cubierta, tenga cuidado con el escape de vapor y agua caliente condensada. Existe peligro de quemaduras.
  • Recuerde volver a colocar el botón Sous Vide Temp en la posición OFF después de usarlo.
  • Cuando se abre la cubierta después de la cocción sous vide, el vapor puede condensarse y caer en el módulo. Una vez que el módulo se enfríe, retire la humedad con una toalla seca.
  • Los alimentos crudos o no pasteurizados nunca deben ser servidos a individuos inmunodeprimidos altamente susceptibles. El Código Alimentario de los Estados Unidos recomienda que, por razones de seguridad, los alimentos no se guarden entre 41°F/5°C y 135°F/57°C por más de cuatro horas.

NOTA

- Si no hay agua en el baño de agua, la alarma suena y aparece "HS" en la pantalla del mando.

Uso de la rejilla

Utilice siempre la rejilla cuando cocine en el módulo sous vide. La rejilla le ayuda a evitar que los alimentos se apoyen en el fondo del baño de agua, lo que podría causar que se cocinen de manera desigual. Instale la rejilla con las asas hacia arriba como se muestra.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso de la rejilla - 1

Cocción sin precalentar

Para utilizar el módulo sous vide sin precalentar, siga las instrucciones anteriores de "Uso de Sous Vide", pero coloque las bolsas de alimentos selladas en la rejilla del baño de agua en el paso 4. Simplemente ignore la alarma de precalentamiento.

Consejos para cocinar Sous Vide

  • Asegúrese de que la bolsa de alimentos esté completamente sumergida en el baño de agua. Si no se sumerge por sí sola, utilice una placa o un recipiente resistentes al calor para que baje por su propio peso mientras se cuece.
  • Para un precalentamiento y cocción más rápidos, cubra el baño de agua.
  • Añadir un aceite sabroso dentro de la bolsa, como aceite de oliva virgen extra, puede mejorar los resultados. La grasa adicional actúa como un aislante para mantener hidratados los cortes más magros de proteína y también se puede utilizar como parte de la salsa para la comida.
  • Como regla general, los cortes más magros de carne, pollo, pescado y marisco toman menos tiempo para cocinarse. Los cortes más duros toman más tiempo. El tamaño y el número de elementos que se cocinan también afectan al tiempo y a la temperatura necesarios para cocinar los alimentos.
  • La textura de los alimentos después de la cocción sous vide puede ser diferente de lo que usted espera. Esta textura no es incorrecta, simplemente diferente. La comida será consistentemente más jugosa y tierna que cuando se utilizan métodos de cocción convencionales.
  • Tenga en cuenta que los alimentos más grandes o más pesados aumentarán el nivel del agua cuando se coloquen en el baño de agua. Las primeras veces, usted deberá comprobar el nivel de agua necesario colocando brevemente la bolsa del alimento en el baño antes de calentarlo.
  • Para tiempos de cocción más largos, puede que tenga que agregar agua durante la cocción para mantener el nivel de agua por encima de la línea mínima del baño de agua.

  • Las bolsas de plástico para sellar al vacío son seguras para cocinar. Busque bolsas que no tengan BPA y estén diseñadas para cocinar.

  • Las bolsas selladas al vacío son anaeróbicas (libres de oxígeno). Para evitar que las bacterias anaeróbicas se formen dentro de las bolsas, mantenga las bolsas cerradas refrigeradas antes y después de cocinar. Si usa las bolsas para una cocción posterior, colóquelas en agua helada inmediatamente después de la cocción para bajar rápidamente la temperatura, y luego guarde las bolsas en el refrigerador o el congelador.
  • Al igual que con cualquier alimento perecedero, evite dejar alimentos sellados al vacío en la zona de peligro establecida por la USDA (40°F a 140°F o 4°C a 60°C) durante un período de tiempo prolongado y asegúrese de que el alimento alcance una temperatura interna de consumo seguro.
  • Una de las principales causas de las enfermedades transmitidas por alimentos son los métodos inadecuados de almacenamiento de los alimentos cocinados. El uso del refrigerador para enfriar los alimentos calientes puede reintroducir las bacterias en los alimentos. Guarde las sobras de alimentos en recipientes pequeños y poco profundos que se enfríen más rápido y permita que lleguen a temperatura ambiente antes de refrigerarlos.
  • No intente cerrar al vacío los alimentos que estén calientes, congelados o muy húmedos. El sellador de vacío no podrá sellar adecuadamente estos alimentos.
  • Para obtener mejores resultados, selle los alimentos en tamaños de porciones y en una sola capa. La comida se cocinará más rápido y es menos probable que pase tiempo en la zona de peligro establecida por la USDA.
  • No llene con demasiados alimentos el baño de agua. Se obtienen mejores resultados cuando hay mucha agua entre el alimento y las paredes del baño de agua.

Movimiento del baño de Sous Vide

Algunos usuarios podrían encontrar más conveniente colocar el baño de agua vacío en el módulo de sous vide antes de llenarlo con agua para cocinar. Después de cocinar, deje que el baño de agua se enfríe antes de retirar el agua con una taza de medir grande hasta que el baño de agua sea lo suficientemente ligero como para levantarlo fácilmente. Si sigue este método, tenga cuidado de no derramar agua en la cavidad del sous vide antes o después de cocinar.

SIGNATURE SKSDR360GS - Movimiento del baño de Sous Vide - 1

  • No retire el baño de agua hasta que se haya enfriado completamente. El agua caliente puede quemarse o derramarse, y el baño caliente podría dañar la encimera.
  • Utilice pinzas resistentes para colocar bolsas dentro o para sacarlas del baño de agua caliente. No use sus manos desprotegidas.
  • La superficie de la estufa puede calentarse cuando se cocina sous vide
  • Si el baño de agua debe ser movido cuando la estufa está en uso, use guantes de horno y tenga cuidado de no dejar que los brazos toquen utensilios de cocina calientes o superficies calientes en la superficie de la placa.
  • Evite derramar agua sobre la placa o en la cavidad de sous vide.

Ajuste de temperatura del Sous Vide

Establezca la temperatura del sous vide antes de ajustar el tiempo de cocción. Gire el mando de control para seleccionar una de las temperaturas por defecto en el mando.

Para seleccionar una temperatura entre los valores por defecto, gire el mando hasta la temperatura predeterminada más cercana. A continuación, gire el anillo LED detrás del mando a la izquierda o a la derecha para aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 1 grado. El rango de temperatura disponible es de 49 °C a 93 °C (120 °F a 200 °F).

Por ejemplo, para ajustar la temperatura a 168 °F

1 Coloque el mando en 170 °F. La pantalla mostrará 170 °F.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para ajustar la temperatura a 168 °F - 1

text_image 170 140°F 120°F 100°F 160°F 180°F 150°F 150°F 135°F/25°F 140°F 185°F 0°F Sous Vide Temp.

2 Gire el anillo LED en sentido contrario a las agujas del reloj dos veces para ajustar la temperatura a 168 °F.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para ajustar la temperatura a 168 °F - 2

text_image 168 145°F 170°F 195°F 180°F 185°F 180°F 150°F 150°F 0°F 135°F 140°F 145°F 188° Sous Vide Temp.

Ajuste del tiempo de cocción del Sous Vide

Compruebe el tiempo de cocción indicado en el mando y gire el mando hasta configurar un tiempo de cocción cercano al tiempo de cocción deseado. Gire el anillo LED a la izquierda o a la derecha para ajustar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción puede ser ajustado entre 1 min. y 48 h en intervalos de 1 min.

Por ejemplo, para establecer 33 minutos

1 Coloque el mando en 30 min. La pantalla muestra 30 min.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para establecer 33 minutos - 1

text_image 30 24H 18H 15H 12H 9H 6H 3H 120 80 60 40H 30 Sous Vide Temp.

2 Gire el anillo LED en el sentido de las agujas del reloj 3 veces para ajustar 33 min.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para establecer 33 minutos - 2

text_image 33 48H 31 6H 24H 50 13H 120 15H 3H 12H 9H 6H Sous Vide Temp.

Montaje del baño de agua

  • La colocación correcta del baño de agua es importante para que el sensor del sous vide detecte la temperatura del agua en el baño y caliente bien el agua.
  • Para evitar dañar la cubierta del sous vide, asegúrese de que el baño de agua esté instalado correctamente antes de cerrar la cubierta.
  • Mantenga la cavidad del sous vide y la parte inferior del baño de agua libre de agua o residuos. Si no lo hace, podría causar un mal funcionamiento del calentador.

Correcta

- El baño de agua está correctamente centrado en la superficie del calentador.

SIGNATURE SKSDR360GS - Correcta - 1

- Utilice el baño de agua suministrado con el producto.

SIGNATURE SKSDR360GS - Correcta - 2

- No debe haber residuos o agua en la superficie del calentador o en el fondo del baño de agua.

SIGNATURE SKSDR360GS - Correcta - 3

Incorrecta

- La parte inferior del baño de agua no está en contacto total con el calentador.

SIGNATURE SKSDR360GS - Incorrecta - 1

- Uso de baños de agua de terceros.

SIGNATURE SKSDR360GS - Incorrecta - 2

- Residuos o agua entre el baño de agua y el calentador.

SIGNATURE SKSDR360GS - Incorrecta - 3

Llenado del baño de agua

  • Utilice solamente agua limpia en el baño de agua.
  • Después de su uso, vacíe el baño de agua y límpielo antes de volverlo a utilizar.
  • No reutilice el agua después de cocinar. Hacerlo podría causar enfermedades.
  • Para obtener los mejores resultados, llene el baño con agua a 20 °C (68 °F) y mantenga el nivel de agua entre las líneas Max y Min incluso después de agregar alimentos.
  • Los alimentos deben estar completamente sumergidos en agua. Añada agua si es necesario.

- Si la bolsa de alimentos flota en el agua, coloque un plato o pesos de cocina en la parte superior de la bolsa.

NOTA

  • Mantenga el módulo de sous vide y el baño de agua libre de agua o residuos cuando no esté en uso. Si es necesario, limpie y seque ambos antes de usarlos.
  • Tenga cuidado de no derramar agua en el producto al llenar el baño de agua.

Guía de cocina para Sous Vide

Los tiempos de cocción enumerados son solo aproximados, ya que cada tipo de alimento a cocinar es diferente en naturaleza y consistencia. Al cocinar alimentos congelados, aumente los tiempos de cocción. Consulte un libro de cocina o guía en línea sobre sous vide para obtener más detalles.

ComidaTemp. del agua (°F)Tiempo (minutos.)
Filete (1-1.5"), costillar, lomo superior, chuleta, solomilloMedio 135120-180
Bien cocido158 45-180
Cerdo (1-2"), chuletas, sin huesoA punto140 60-150
Medio bien149 60-150
Pollo (1-1.5"), pechuga, sin huesoTierno 14090-180
Firme 14960-180
VerdurasRaíz18560-240
Tierno20-60
Pescado (1-1.5"), filete, lomoMedio bien14040-90
Huevos, grande grado A, entero, con cáscaraHervido 16715-30
Bien hervido16745-90

La plancha de gas integrada (Disponible en algunos)

Utilice la plancha integrada en lugar de una sartén para alimentos como huevos, hamburguesas y panqueques.

Limpie y seque completamente la plancha antes de usarla por primera vez, para eliminar cualquier aceite residual de la fabricación.

SIGNATURE SKSDR360GS - La plancha de gas integrada (Disponible en algunos) - 1

text_image Griddle Module

Charola para grasa de la plancha

Asegúrese de que instala la charola para grasa antes de utilizar la plancha.

La charola para grasa debe quitarse y limpiarse después de cada uso.

- Deje que la charola se enfríe antes de retirarla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Charola para grasa de la plancha - 1

text_image Charola para grasa

Uso de la plancha

1 Gire el mando de la plancha para ajustar la temperatura de cocción deseada. El rango de temperatura disponible es de 200 °F a 450 °F (93 °C a 232 °C).
2 Espere a que la campana de precalentamiento suene antes de colocar los alimentos en la plancha. La plancha tiene un revestimiento antiadherente. Use aceite o mantequilla para evitar que los alimentos como huevos, panqueques, pan o pescado se peguen.
3 Gire el mando hasta la posición OFF después de cocinar.

NOTA

  • Es normal que la plancha se decolore con el tiempo.
  • Para evitar las salpicaduras, elimine la humedad de los alimentos con una toalla de papel antes de hacerlos a la plancha.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

- No toque la parrilla hasta que la superficie de la placa de cocción y la parrilla se hayan enfriado por completo. La plancha puede calentarse mucho cuando la estufa, el horno o el asador están en uso.

NOTAS IMPORTANTES

  • Evite cocinar alimentos extremadamente grasientos, ya que pueden producirse derrames de grasa.
  • La plancha puede calentarse cuando los quemadores circundantes están en uso.
  • No utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie de la plancha. No use la plancha como una tabla de cortar.
  • No coloque ni guarde objetos en la plancha. La plancha puede calentarse cuando la estufa o el horno estén en uso.
  • Los aerosoles para cocinar y el aceite de maíz no se recomiendan para usar con la plancha. Su alto contenido en azúcar puede hacer que sea difícil de quitar después de cocinar.

Ajuste de la alarma del tiempo de cocción de la plancha

Utilice el mando de control y el anillo LED para ajustar la temperatura y el tiempo de cocción de la plancha.

La temperatura se puede ajustar desde 200 °F a 450 °F en incrementos de 25 grados (93 °C a 232 °C).

El tiempo de cocción predeterminado es de 30 minutos, pero se puede ajustar desde 1 minuto a 12 horas en incrementos de 1 minuto.

Una vez que el tiempo de cocción haya finalizado, sonará una campana, pero la plancha permanecerá encendida.

Por ejemplo, para ajustar 225°F, 33 minutos

1 Gire el mando para seleccionar 225 °F. La pantalla muestra 225 °F.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para ajustar 225°F, 33 minutos - 1

text_image 225 280°F 200°F 200°F 275°F 300°F 325°F 350°F 375°F 400°F 315°F 450°F 425°F Griddle

2 Gire el anillo LED en el sentido de las agujas del reloj 3 veces para ajustar 33 minutos. Para aumentar o disminuir rápidamente el tiempo, gire el anillo LED y manténgalo pulsado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Por ejemplo, para ajustar 225°F, 33 minutos - 2

text_image 33 200°F 225°F 200°F 375°F 300°F 350°F 400°F 450°F 425°F 375°F 360°F 325°F 275°F 200°F 8.9 Gridble

A la mayoría de los alimentos les viene bien que la plancha esté precalentada. Utilice la tabla siguiente como guía para los tiempos de precalentamiento y ajuste como se prefiera. Precalentar durante aproximadamente 10 minutos a 450 °F (232 °C) antes de cocinar los alimentos.

Recomendaciones para cocinar con la plancha

Alimento Configuraciones
Huevos325 °F - 350 °F(160 °C - 180 °C)
Beicon, salchichas para desayunar375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)
Sandwiches tostados350 °F - 375 °F(180 °C - 190 °C)
Pechugas de pollo deshuesadas375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)
Chuletas de cerdo deshuesadas,1" (25.4 mm) de grosor375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)
Filetes, 1" (25.4 mm) de grosor400 °F - 425 °F(200 °C - 220 °C)
Carne de res molida, 6 onzas375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)
Perritos calientes350 °F - 375 °F(180 °C - 190 °C)
Loncha de jamón,1/2" (12.7 mm) de grosor350 °F - 375 °F(180 °C - 190 °C)
Panqueques, tostada francesa375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)
Patatas, Hash Browns375 °F - 400 °F(190 °C - 200 °C)

NOTA

Después de cocinar en la plancha por un período prolongado, reajuste los ajustes de temperatura de la plancha ya que la parrilla retiene el calor.

Uso del horno

Antes de usar el horno

NOTA

  • Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro que esté dentro de la cavidad del horno podría no indicar la misma temperatura que está configurada.
  • Es normal que el ventilador de convección funcione durante el precalentamiento en un ciclo normal de horneado.
  • El motor del ventilador de convección podría funcionar periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
  • Si la puerta queda abierta durante el proceso de horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta durante más de 30 segundos durante el proceso de horneado, el calor se escapa. El calor regresa automáticamente cuando la puerta se cierra.
  • Después de usar la función de vapor, drene el agua en el tanque de agua y limpie el tanque de agua y la cavidad del horno. Limpie la humedad en la cavidad del horno.

Ventilación del horno

Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el plástico.

Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con un alto contenido de humedad.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ventilación del horno - 1

text_image Ventilación del horno Rejilla de ventilación

SIGNATURE SKSDR360GS - Ventilación del horno - 2

PRECAUCIÓN

- Los bordes de la ventilación de la cocina y de la rejilla de ventilación son filosos y podrían calentarse durante su operación. Use guantes cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras o sufrir lesiones.

Uso de los estantes del horno

Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba que evita que salgan de la cavidad del horno.

Cómo instalar la estante deslizante

1 Comience con la rejilla en la posición de cerrada. Coloque una mano en la parte frontal cerca del centro y la otra mano cerca de la esquina posterior derecha.
2 Inserte cuidadosamente la rejilla entre las guías hasta el fondo del horno hasta que el estante se deslice hasta su sitio.

SIGNATURE SKSDR360GS - Cómo instalar la estante deslizante - 1

text_image Guias de la bandeja

3 Una vez la rejilla ha quedado segura en la parte posterior, tire de la rejilla hacia delante hasta que quede bloqueada en su sitio.

SIGNATURE SKSDR360GS - Cómo instalar la estante deslizante - 2

Cómo quitar la estante deslizante

1 Con la rejilla en la posición cerrada, sujete la parte delantera de la rejilla y el chasis y levántela. Empuje lentamente la rejilla hacia la pared trasera.
2 Tras empujar la rejilla/chasis hacia la pared posterior, levante la parte trasera de la rejilla y tire de ella junto al chasis para extraer el conjunto de las guías.

SIGNATURE SKSDR360GS - Cómo quitar la estante deslizante - 1

PRECAUCIÓN

  • Coloque los estantes del horno antes de encenderlo para evitar quemaduras.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno. Si lo hace, podría generar un proceso de horneado deficiente y dañar la base del horno.

Accesorios

Asadera y parrilla

Use una asadera y una parrilla cuando prepare carnes para Convection Roast, Asado Rápido+ y Broil.

La asadera cubre los derrames de grasa y la rejilla ayuda a prevenir las salpicaduras de grasa.

1 Coloque la rejilla en el horno.
2 Coloque la parrilla en la asadera con los respiraderos levantados hacia la parte inferior.
3 Coloque la asadera y la parrilla en la rejilla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera y parrilla - 1
Parrilla

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera y parrilla - 2
Asadera

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera y parrilla - 3

PRECAUCIÓN

  • No utilice una asadera sin una parilla. El aceite puede causar un incendio a partir de la grasa.
  • No cubra la parrilla y la asadera con papel de aluminio. De hacerlo podría causar un incendio.
  • Utilice siempre una asadera y una parrilla para el exceso de grasa y drenaje de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras, el humo y los pequeños estallidos.
  • No ase la carne demasiado cerca de la llama del quemador. Reduzca el exceso de grasa de la carne antes de cocinar.
  • Coloque los alimentos (lado graso hacia arriba) en la parrilla.

Bandejas de vapor

Cuando utilice la función Steam, utilice las bandejas de vapor anidades para obtener los mejores resultados.

SIGNATURE SKSDR360GS - Bandejas de vapor - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Bandejas de vapor - 2

Bandeja perforada 1 ea Bandeja sólida 1 ea
SIGNATURE SKSDR360GS - Bandejas de vapor - 3
Bandeja superpuesta para función de vapor.

Uso de las bandejas

1 Coloque los alimentos en la bandeja perforada.
2 Inserte la bandeja perforada en la bandeja sólida.
3 Coloque las bandejas anidades en la rejilla del horno.

NOTA

  • Utilice las bandejas de vapor sólo para cocinar al vapor.
  • No las use para hornear y asar.

Enfriamiento del Horno

El icono de enfriamiento del horno aparece en la pantalla si la temperatura dentro del horno es alta durante o después del manejo. El icono desaparece si la temperatura del horno está por debajo de 270°F (130°C).

SIGNATURE SKSDR360GS - Enfriamiento del Horno - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Enfriamiento del Horno - 2

10:25 AM

Temporizador

Los temporizadores del horno no afectan al funcionamiento del horno ni al tiempo de cocción. Utilícelos como temporizadores de cocina adicionales. Una vez que el tiempo se agota, el horno emite un sonido y "El temporizador finalizó" aparece en la pantalla.

Ajuste del temporizador

1 Toque un icono de reloj en la parte inferior de la pantalla.
2 Desplácese por los números de la ventana emergente hasta que aparezca la hora deseada en la pantalla y toque OK.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del temporizador - 1

3 El tiempo restante aparece junto al icono del reloj en la pantalla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste del temporizador - 2

text_image 05:01 Hornear Hornear por convección Asar por convección Broil COCINA AL VAPOR COCCIÓN AUTOMÁTICA MIS RECETAS LIMPIAR 01:56:44 AJUSTES

Ajuste o cancelación del temporizador

1 Toque el tiempo restante junto al icono del reloj en la pantalla.
2 Para cancelar el temporizador, toque Reset (5) en la ventana emergente y, a continuación, toque OK.
3 Para ajustar la hora, desplácese por los números de la ventana emergente hasta que aparezca la hora deseada, luego toque OK.
4 Se ajusta el tiempo restante en la pantalla.

Bake (Hornear)

La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles, panes y estofados.

Es posible programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).

Ajuste de la función Bake

1 Toque Bake en la pantalla del modo de cocción.
2 Desplácese por los números para seleccionar una temperatura de cocción o toque el icono del teclado numérico para ingresar los números directamente.
3 Si lo desea, ajuste el tiempo de cocción y el tiempo de inicio diferido utilizando el mismo método. Toque la tecla de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para ver los ajustes de tiempo de inicio diferido.

4 Toque Start. El horno empieza a precalentarse.

5 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.

6 Una sonido de campana suena una vez que el precalentamiento está completo.

7 Al final del tiempo de cocción ajustado, se escuchará un timbre y aparecerá una notificación en la pantalla. Abra la puerta del horno y retire los alimentos.

- Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.

Cambiar Cook Settings

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la función de desplazamiento.
3 Toque OK.

Para detener la cocción

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA

Es normal que el ventilador de convección funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado en el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados parejos de horneado.

Sugerencias de horneado

  • El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las características, el tamaño y la forma del recipiente que se utilice para hornear.
  • Cuando utilice la función Horneado con un solo estante, coloque el rejilla deslizante en la posición 3. Si cocina en varios estantes, coloque los rejilla deslizante en las posiciones 2 y 4 (para dos estantes).
  • Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo mínimo de la receta.
  • Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente recomendado para uso en el horno.
  • Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.

NOTA

La base del horno tiene un acabado de porcelana esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del horno de derrames excesivos colocando una placa para horno sobre el estante inferior al que está usando para cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben limpiar de inmediato.

Modos de convección

Convection Bake y Convection Roast utilizan un ventilador para hacer circular el calor uniformemente dentro del horno. Esto mejora la distribución del calor y permite una cocción uniforme y excelentes resultados, ya sea cocinando en una rejilla o en varias.

Es posible programar el horno para modos de convección a cualquier temperatura entre 300 °F (150 °C) y 550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).

Uso de la convección

1 Toque Convection Bake o Convection Roast en la pantalla Cooking Modes.
2 Desplácese por los números para seleccionar una temperatura de cocción o toque el icono del teclado numérico para ingresar los números directamente.
3 Si lo desea, ajuste el tiempo de cocción y el tiempo de inicio diferido utilizando el mismo método. Toque la tecla de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para ver los ajustes de tiempo de inicio diferido.
4 Toque Start. El horno empieza a precalentarse.
5 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
6 Una sonido de campana suena una vez que el precalentamiento está completo.
7 Al final del tiempo de cocción ajustado, se escuchará un timbre y aparecerá una notificación en la pantalla. Abra la puerta del horno y retire los alimentos.
- Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente después de 12 horas.

Cambiar Cook Settings

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la función de desplazamiento.
3 Toque Start.

Para detener la cocción

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA

El ventilador del horno funciona mientras se hornea por convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse durante un ciclo de horneado por convección.

Sugerencias para hornear por convección

  • Use el horneado por convección para cocinar más rápido y de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas, muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
  • Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con un acabado oscuro se cocinan más rápido.
  • Cuando utilice la función Horneado por convección con un solo estante, coloque el rejilla deslizante en la posición 3. Si cocina en varios estantes, coloque los rejilla deslizante en las posiciones 2 y 4 (para dos estantes).
  • La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
  • Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados cuando se usan varios estantes.

Convection Roast

La función Rostizar por convección está diseñada para brindar un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por convección combina la cocción con el ventilador de convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne tierna sin cubrir.

Asado Rápido+

La función Asado Rápido+ está diseñada para asar rápidamente aves de corral. La combinación de calor intenso de los elementos calefactores superior e inferior y el aire caliente del elemento calefactor trasero y el vapor da como resultado alimentos más crujientes y tiempos de cocción más cortos. Asado Rápido+ es especialmente bueno para las aves de tamaño mediano.

NOTA

  • El tiempo de cocción recomendado es de 50-60 minutos para un pollo entero que pese 3.3 libras.
  • Ajuste el tiempo de cocción según el peso de las aves.
  • Coloque la rejilla del horno en la posición 3.
  • Asado Rápido+ está diseñado para reducir el tiempo de cocción. No hay necesidad de precalentamiento.
  • Esta función está optimizada para aves de corral, por lo que no se puede ajustar la temperatura de cocción.
  • Es normal que el ventilador funcione durante la función Asado Rápido+.
  • Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK para ejecutar la función Descaling.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción con vapor El vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará automáticamente. Es normal que se oiga un sonido de operación de la bomba de vapor mientras se está ejecutando la función de secado.

Ajuste de la función Asado Rápido+

1 Toque Asado Rápido+.
2 Toque Start.
3 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.

Cambiar Cook Settings

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la función de desplazamiento.
3 Toque Start.

Detención durante la cocción

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

Guía de recomendaciones para hornear y rostizar

Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se ilustra.

Colocación de estantes y bandejas
SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de recomendaciones para hornear y rostizar - 1

Horneado en varios estantes
SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de recomendaciones para hornear y rostizar - 2
Estante (Posición 2)

SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de recomendaciones para hornear y rostizar - 3
Estante (Posición 4)

Homeado en un solo estante
SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de recomendaciones para hornear y rostizar - 4
Estante

Guía de ubicación de los estantes para hornear

AlimentoPosición del estante
PastelesPasteles en capasPasteles savarín33
GalletasGalletas azucaradasCon chispas de chocolateBrownies333
PizzaFrescaCongelada44
Masa de hojaldreCaseraRefrigerada33
PanesBizcochos, enlatadosBizcochos, caserosMuffins333
PostresFrutas azucaradas y crujientes, caserasTartas de frutas cubiertas, caseras33

Guía de posición de los estantes para asar

AlimentoPosición del estante
FileteCostillaPoco cocido2
Medio2
Bien cocido2
Costilla deshuesada, solomilloPoco cocido2
Medio2
Bien cocido2
Lomo de terneraPoco cocido2
Medio2
CerdoCostilla 2
Con hueso, solomillo 2
Jamón, cocido 2
AvesPollo entero 2
Presas de pollo 4
Pavo 2

Broil (Asar)

La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento calentador superior para cocinar el limento. Este método de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras finamente cortadas.

La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes de cocinar los alimentos.

- Para obtener los mejores resultados, utilice una asadera y una parrilla. Vea en la página siguiente.

Ajuste de la función Broil

1 Toque Broil en la pantalla Cooking Modes.
2 Desplácese para ajustar la temperatura deseada: Low, Medium o High. Si lo desea, desplácese para establecer un tiempo de cocción.
3 Toque Start. Si se ajustó el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. La puerta del horno debe estar cerrada para poder utilizar la función Broil.
4 Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente cinco minutos antes de cocinar los alimentos.
5 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
6 Toque STOP para cancelar en cualquier momento o cuando termine de cocinar.
- Si el tiempo de cocción no está ajustado, el horno se apagará automáticamente después de 3 horas.

Cambio de los ajustes de Broil

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes.
3 Toque Start.

Para detener Broil

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA

- Esta estufa está diseñada para asar a puerta cerrada. Cierre la puerta para configurar la función Broil. Si la puerta está abierta, la función Broil no se puede configurar; aparece una ventana emergente en la pantalla.

Si la puerta permanece abierta durante más de 5 segundos, el quemador de asado se apaga. Una vez que la puerta está cerrada, el quemador de asar se vuelve a encender automáticamente.

Humo

Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este humo es un subproducto natural del chamuscado y no es motivo de preocupación. Si se genera más humo del que puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la cantidad de humo del horno.

1 Siempre use una asadera. Por seguridad, no use sartenes ni placas para horneado comunes.
2 La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura ambiente antes de empezar a cocinar.
3 Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la placa de cocción o la campana de ventilación mientras asa.
4 Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los residuos de comidas anteriores se pueden quemar o encender.
5 Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados. Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6 Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier alimento, considere las siguientes opciones:
- Bajar el asador al ajuste Lo.
- Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del asador.
- Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o cambiar a la función Hornear.
7 Generalmente, los cortes de carne y pescados más grasos siempre producirán más humo que los alimentos más magros.
8 Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las pautas de cocción del cuadro de la página siguiente siempre que sea posible.

Guía de recomendaciones para asar

El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.

Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.

SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de recomendaciones para asar - 1

Alimento Cantidad o espesorPosición del estantePrimer lado (minutos)Segundo lado (minutos)Comentarios
Carne molidaBien cocida1 lb(4 hamburguesas) 1/2 a 3/4" de espesor6 4-7 3-5Espaciar de manera uniforme. Para 1 a 4 hamburguesas utilice el Asado rápido en superior de horno, para más de 4 hamburguesas utilice Asar en inferior de horno.
Bistecs de resPoco cocidosMediosBien cocidos1" de espesor1 a 1^1/_2 lb5554-54-76-82-33-44-5Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente antes de dorarse. Se recomienda usar una sartén. Corte la grasa.
Poco cocidosMediosBien cocidos 1^1/_2" de espesor2 a 2^1/_2 lb4448-1010-1212-144-65-76-8
Pollo 1 corte entero de2 a 2^1/_2 lb,2 pechugas cortadas transversalmente4414-168-94-63-5Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Colas de langosta 2-410 a 12 oz. cada una4 14 Novoltee Corte la parte trasera delcaparazón. Abra bien.Pincele con mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado 1/4 a 1/2" de espesor 46 3-4 Mueva yvoltee con mucho cuidado. Pincelecon mantequilla con limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Lonjas de jamón(precocidas) 1/2" de espesor 4 68 2-4 Aumente el tiempo de 5 a10 minutos por ladopara jamones de 1^1/_2" de espesor o curado en forma casera.
Chuletas de cerdoBien cocidas1 (1/2" de espesor)2 (1" de espesor)aproximadamente1 lb445-69-102-44-6
Chuletas de corderoMediasBien cocidas2 (1" de espesor)aproximadamente10 a 12 oz.44683-44-5
MediasBien cocidas 2 (1^1/_2" de espesor)aproximadamente1 lb4410125-66-8
Filetes de salmón 2 (1" de espesor)4 (1" de espesor)aproximadamente1 lb44894-64-6Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla derretida.

- Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.

- Para un mejor rendimiento, coloque los alimentos en el centro del estante al utilizar Asar.

Consejos para asar

Filete

  • Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto permite que el calor se distribuya uniformemente en el alimento y resulta más tierno y jugoso.
  • Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de cocción probablemente sean menores que los indicados en el Cuadro para asar.

- En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso), envuelva las partes expuestas del hueso en papel de aluminio para que no se quemen demasiado.

Mariscos

  • Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
  • Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de la cocción, se secarán.
  • Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos. También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.

Verduras

- Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas para mejorar el dorado.

Warm (Calentar)

Esta función mantiene la temperatura del horno a 200 °F. La función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir hasta tres horas después de terminada la cocción. La función Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción.

Configuración de la función Calentar

1 Toque Warm en la pantalla Cooking Modes.
2 Desplácese para ajustar la temperatura deseada: Low, Medium o High. Si lo desea, desplácese para establecer un tiempo de ejecución.
3 Toque Start. Si se ajustó el tiempo de ejecución, el tiempo restante aparecerá en la pantalla.
4 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.

- Si el tiempo de funcionamiento no está ajustado, la función Warming se apagará automáticamente después de 3 horas.

NOTA

- La función Warm tiene tres niveles de temperatura: High = 200 °F, Med = 170 °F, Low = 140 °F High = 93 °C, Med = 77 °C, Low = 60 °C

Cambio de los ajustes de calentamiento

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes como desee.
3 Toque Start.

Cancelación de la función Warm

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA

  • La función Calentar tiene como finalidad mantener la comida caliente. No la use para bajar la temperatura de los alimentos.
  • Es normal que el ventilador funcione durante la función Calentar.

Proof (Leudar)

Esta característica mantiene el horno tibio para leudar productos con levadura antes de hornearlos.

Configuración de la función Leudar

1 Toque Proof en la pantalla Cooking Modes.
2 Desplácese por los números para establecer un tiempo de prueba o toque el icono del teclado numérico para ingresar los números directamente.
3 Toque Start. El tiempo de prueba restante aparece en la pantalla.
4 Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.

- Si no se ajusta el tiempo de prueba, el horno se apaga automáticamente después de 12 horas.

Cancelación de la función Proof

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA

  • Para evitar que la temperatura del horno baje y que se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno si no es necesario. Revise los alimentos panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
  • No use el modo de leudado para calentar comida ni para mantener calientes los alimentos. La emperatura del horno para el leudado no es lo suficientemente alta para mantener alimentos a temperaturas seguras. Utilice la función Warm para mantener los alimentos calientes. Proofing no funciona cuando el horno está por encima de 125°F. "Oven is too hot" aparece en la pantalla.
  • Es normal que el ventilador funcione durante la función Leudar.

Sonda

La sonda mide con precisión la temperatura interna de las carnes, aves y cazuelas. No debe utilizarse durante la cocción a la parrilla, limpieza automática, calentamiento o prueba. Siempre desenchufe y extraiga la sonda del horno cuando retire los alimentos. Antes de usar, inserte la sonda en el centro de la parte más gruesa de la carne o en el interior del muslo o el pecho de las aves de corral, lejos de la grasa o los huesos. Coloque los alimentos en el horno y conecte la sonda al conector. Mantenga la sonda lo más alejada posible de las fuentes de calor.

  • La sonda no se puede utilizar en los modos Broil, Warm, Proof o Asado Rápido+.
  • Para cortes finos de carne, inserte la sonda en el lado más grueso de la carne.

SIGNATURE SKSDR360GS - Sonda - 1

Tabla de colocación recomendada para la sonda

CategoríaEjemplos de comidaColocación de sonda
Carne picada y mezclas de carnesPastel de carneInsertar en la parte más gruesa
Albóndigas
Carne fresca de res, ternera, corderoFiletes, asados, chuletasInsertar en la parte más gruesa, apartada de huesos, grasa y cartílagos
AvesPollo o pavo enteroInsertar en la parte más gruesa del mulo, evitando los huesos
Pechugas o asados de ave
Pato, ganso, faisán
Relleno (independiente o dentro del ave)Insertar en la parte más gruesa del plato
Cerdo y jamónCerdo frescoInsertar en la parte más gruesa, apartada de huesos, grasa y cartílagos
Jamón fresco (sin procesar)
Jamón precocinado (recalentar y servir)
Sobras y guisadosSobras Insertar en la parte más gruesa del plato
Guisados
MariscosPescado enteroInsertar en la parte más gruesa del pescado
Filete de pescado (lado del pescado)
Lomos o porciones de pescado

Uso de la sonda

1 Inserte la sonda en el alimento.
2 Conecte la sonda al conector del horno y aparecerá "Probe is connected" en la pantalla y el icono de sonda aparecerá en la parte superior de la pantalla.
3 Toque un modo de cocción adecuado.
4 Desplácese por los números para establecer la temperatura de cocción y la temperatura de la sonda o toque el icono del teclado numérico ■■ para ingresar los números directamente. La temperatura predeterminada de la sonda es de 150 °F (65 °C), pero se puede cambiar a cualquier temperatura entre 80 °F (27 °C) y 210 °F (100 °C).
5 Si lo desea, ajuste el tiempo de inicio diferido utilizando el mismo método. Toque la tecla de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para ver los ajustes adicionales.
6 Toque Start. Si se ha ajustado una hora de inicio retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
7 Cuando se alcanza la temperatura de la sonda ajustada, el horno se apaga automáticamente.

Cambiar Cook Settings

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes como desee.
3 Toque Start.

Para detener la cocción

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

NOTA IMPORTANTE

Toque Stop en la pantalla en cualquier momento para cancelar una operación de cocción. Para evitar que se rompa la sonda, asegúrese de que los alimentos estén completamente descongelados antes de insertarlos.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA IMPORTANTE - 1

PRECAUCIÓN

  • Utilice siempre un guante para horno para retirar la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no se cumple con esta precaución, se pueden producir lesiones personales graves.
  • Para evitar daños en la sonda para carne, no use una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
  • No guarde la sonda para carne dentro del horno.

Cuadro de temperatura recomendada para la sonda

Categoría Ejemplos de comidaTemperatura interna objetivoCocción deseada
Carne picada y mezclas de carnesPastel de carne 160 °F (71 °C)
Albóndigas 165 °F (74 °C)
Carne fresca de res, ternera, corderoFiletes, asados, chuletas 145 °F (63 °C)Poco cocido: 130 °F (54 °C)A punto: 140 °F (60 °C)Medio: 150 °F (66 °C)Bien cocido: 160 °F (71 °C)
AvesPollo o pavo entero165 °F (74 °C)
Pechugas o asados de ave
Pato, ganso, faisán
Relleno (independiente o dentro del ave)
Cerdo y jamónCerdo fresco145 °F (63 °C)Bien cocido: 170 °F (77 °C)
Jamón fresco (sin procesar) Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Jamón precocinado (recalentar y servir) 140 °F (60 °C)
Sobras y guisadosSobras165 °F (74 °C)
Guisados
MariscosPescado entero145 °F (63 °C)Filete de pescado (lado del pescado)
Lomos o porciones de pescado Bien cocido160 °F (71 °C)

Mi receta

Para menús de cocción de uso frecuente, puede combinar hasta tres temperaturas y modos de cocción diferentes en una tecla de acceso rápido.

Creación de My Recipe

  • Cuando se combinan dos o más modos de cocción, se debe ajustar el tiempo de cocción o la temperatura de la sonda antes de seleccionar un modo de cocción adicional.
  • La función Probe no se puede utilizar con los modos Broil, Warm, Proof o Asado Rápido+.

1 Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
2 Toque Create para crear una nueva tecla de acceso rápido.
3 Seleccione un primer modo de cocción que aparece en la pantalla y ajuste la temperatura de cocción deseada.
4 Toque Set Cook Time o Set Probe.
5 Si no hay fases de cocción adicionales, toque Done. Para añadir otra fase de cocción, ajuste el tiempo de cocción o la temperatura de la sonda para la primera fase. A continuación, toque Add Cook Stage.
6 Repita los pasos 3-5 hasta que se hayan introducido todas las fases de cocción deseadas. Luego toque Done.
7 Introduzca un nombre para su receta con el teclado y toque Save.
8 El nombre de la receta se agrega al menú My Recipe.

NOTA

  • Si la sonda se insertó en el conector del horno para añadir una temperatura de la sonda, recuerde retirarla.
  • Después de utilizar el modo vapor durante 10 horas, aparece un recordatorio en la pantalla para descalcificar el producto la próxima vez que se seleccione el modo vapor. No podrá usar el modo vapor hasta que se ejecute la función Descaling. Para evitar esta espera, ejecute la función Descaling después de cada 2-3 usos del modo vapor.
  • Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK para ejecutar la función Descaling.

Edición de My Recipe

  • La función Edit no puede añadir ni quitar fases de cocción a una receta. Sólo se puede cambiar la temperatura del horno, la temperatura de la sonda y el tiempo de cocción.
    1 Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
    2 Seleccione la receta que desea editar y toque el ícono de lápiz en la parte inferior izquierda de la pantalla.
    3 Edite los ajustes de la primera fase de cocción y toque Done para pasar a la siguiente etapa de cocción, si la hubiera.
    4 Edite la siguiente etapa de cocción, toque Done y pase por todas las fases de cocción de la misma manera.
    5 Una vez editada la última fase de cocción, ingrese un nuevo nombre para la receta o guarde el nombre anterior, luego toque Save.

Eliminación de My Recipe

1 Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
2 Seleccione la receta y toque el icono de la papelera en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3 Toque Yes.

Cocción Automática

TLa función Cocción Automática proporciona orientación para cocinar alimentos o platos que pueden no ser conocidos.

Contiene programas preestablecidos para cocinar muchos alimentos populares, con información sobre precalentamiento recomendado, accesorios y posición de rejilla para obtener resultados óptimos.

Configuración de la función Cocción Automática

1 Toque Cocción Automática en la pantalla de modos de cocción.
2 Toque una categoría para filtrar las opciones.
3 Desplácese o toque las letras para buscar y seleccionar un elemento.
4 Siga las recomendaciones de la pantalla relativas a los accesorios y la posición de la rejilla.
5 Toque Start.

Guía para Cocción Automática

  • Precaliente el horno primero para la mayoría de los alimentos.
  • Precaliente durante 5 minutos al asar.
  • Si utiliza la sonda, insértela después del precalentamiento.

NOTA

- Cuando cocine cortes finos de carne, inserte la sonda en la parte más gruesa de la carne. Si la sonda está insertada incorrectamente, el homo podría apagarse demasiado pronto. Consulte la sección Sonda para obtener instrucciones.

Categoría MenúAccesorios/Utensilios de cocinaPosición en el estanteTiempo de cocción en minutos.
CarneResSolomillo de terneraPoco cocido Parrilla en asadera 2 30~60
A punto Parrilla en asadera 2 35~65
Medio Parrilla en asadera 2 40~70
Medio bien hecho Parrilla en asadera 2 45~75
Bien cocido Parrilla en asadera 2 50~80
Estofado Cacerola para horno con tapa 2 50~80
Carne asadaPoco cocido Parrilla en asadera 2 40~70
A punto Parrilla en asadera 2 45~75
Medio Parrilla en asadera 2 50~80
Medio bien hecho Parrilla en asadera 2 55~85
Bien cocido Parrilla en asadera 2 60~90
London BroilPoco cocido Parrilla en asadera 5 3~10 + 3~10
A punto Parrilla en asadera 5 5~15 + 3~10
Medio Parrilla en asadera 5 5~15 + 5~10
Medio bien hecho Parrilla en asadera 5 8~15 + 5~10
Bien cocido Parrilla en asadera 5 10~15 + 8~15
BistecsPoco cocido Parrilla en asadera 5 3~10 + 3~10
A punto Parrilla en asadera 5 5~15 + 3~10
Medio Parrilla en asadera 5 5~15 + 5~10
Medio bien hecho Parrilla en asadera5 8~15 + 5~10
Bien cocido Parrilla en asadera 5 10~15 + 8~15
Marinado de carne Parrilla en asadera 3 20~50
Pastel de carne Molde para pan 2 40~60
CerdoPaleta de cerdo Plato para guisado 2 60~90
Chuletas de cerdo Parrilla en asadera 4 30~50
Lomo de cerdo Parrilla en asadera 2 50~80
Solomillo de cerdoParrilla en asadera 2 20~40
CorderoCostillasParrilla en asadera 2 10~30
Pierna de cordero con huesoParrilla en asadera 4 20~40
TerneraSolomillo superior de ternera lechalParrilla en asadera 280~100
Chuletas de ternera lechalParrilla en asadera 5 4~15 + 3~10
Asado de ternera lechalParrilla en asadera 2 50~70
Asado de costilla de ternera lechalParrilla en asadera 2 50~80
Lomo de ternera lechalParrilla en asadera 2 50~80
FescadoFilete de pescadoPlato de hornear 4 10~15
EnteroPlato de hornear 4 15~30
CamarónParrilla en asadera 5 5~15
Colas de langostaParrilla en asadera 4 20~30
BistecsSalmónPoco cocidoPlato de hornear 4 15~20
A puntoPlato de hornear 4 20~25
Bien cocidoPlato de hornear 4 15~30
AvesPolloPiernas & MusloPlato de hornear 4 20~40
Alas (Fresco)Parrilla en asadera 5 8~20
Alas (Congelado)Parrilla en asadera 4 20~40
PechugaPlato de hornear 4 20~40
ChuletaPlato de hornear 4 20~30
EnteroParrilla en asadera 2 60~80
Pavo enteroParrilla en asadera 2150~240
CazuelaLasaña (Fresca)Plato de hornear350~70
Categoría MenúAccesorios/Utensillos de cocinaPosición en el estanteTiempo de cocción en minutos.
PizzasMasa fina congeladaDirectamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
Masa creciente congeladaDirectamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
Sin hacer/caseroDirectamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
PostresBrownies Plato de hornear 3 30~40
Tarta de queso Molde para pasteles 3 60~70
Pastel de frutaPay entero Molde para pay 3 25~45
Sólo hornear la corteza inferior Molde para pay 3 20~40
Tarta de frutas Sartén para tarta 3 20~40
PastelesPastel de capas Molde para pasteles 3 25~45
Pastel de ángelMolde para pasteles3 30~40
Magdalenas/CupcakesMolde para muffins3 20~30
HojaldreHoja de hornear3 20~40
GalletasCharola múltipleHoja de hornear3 15~20
Charola múltipleHoja de hornear 2+420~28
Galletitas/BollitosHoja de hornear3 10~20
SouffléPlato para soufflé2 60~80
OtrosFermentarTazón de fuente con tapa 3 30~40
Secado/Deshidratación(fruta o verdura)Hoja de hornear3120 ~ 480
Tostado lentoParrilla en asadera2120 ~ 240

Guía para steam gourmet

Categoría MenúAccesorios/Utensilios de cocinaPosición en el estanteTiempo de cocción en minutos.
PanesPan blancoCaseroMolde para pan 3 20~50
Congelado Molde para pan3 20~50
Pre-cocido Molde para pan3 20~50
BaguetteCaseroBandeja de baguette perforada3 15~35
CongeladoBandeja de baguette perforada3 15~35
Pre-cocidoBandeja de baguette perforada3 15~35
Pan de pasas con canelaMolde para pan3 20~40
Pan de nuezMolde para pan o molde perforado3 40~50
Pan integralCaseroMolde para pan3 25~45
Congelado Molde para pan3 25~45
Pre-cocido Molde para pan3 25~45
Pan de bananaCaseroMolde para pan3 25~45

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

  • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción con vapor El vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará automáticamente. Es normal que se oiga un sonido de operación de la bomba de vapor mientras se está ejecutando la función de secado.

Función Steam

La cocción al vapor utiliza el calor húmedo de vapor para cocinar los alimentos. Este es un método de cocción ideal para alimentos delicados como los mariscos, que pueden perder nutrientes cuando se hierven.

El horno proporciona 2 métodos de cocción al vapor: Steam Assist, y Gourmet Steam.

SIGNATURE SKSDR360GS - Función Steam - 1

PRECAUCIÓN

  • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción con vapor El vapor caliente puede causar quemaduras.
  • Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará automáticamente. Es normal que se oiga un sonido de operación de la bomba de vapor mientras se está ejecutando la función de secado.

Uso del depósito de suministro de vapor

El depósito de suministro de vapor se encuentra sobre la cavidad del horno.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso del depósito de suministro de vapor - 1

1 Empuje suavemente la parte delantera del depósito de suministro de vapor para deslizarlo hacia fuera.

2 Retire el depósito y colóquelo sobre una superficie plana.

3 Retire la tapa del depósito o abra la tapa de llenado en la parte frontal de la tapa del depósito.

4 Llene el depósito hasta la línea máxima ubicada en la parte frontal del mismo. Utilice agua suavizada, filtrada, si es posible. El agua dura puede obstruir el generador de vapor más rápidamente con la acumulación de la escala.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso del depósito de suministro de vapor - 2

text_image Max

LÍNEA MAX

5 Monte la tapa o cierre la tapa de llenado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso del depósito de suministro de vapor - 3

text_image Cubierta del depósito Tapa de llenado

SIGNATURE SKSDR360GS - Uso del depósito de suministro de vapor - 4

PRECAUCIÓN

- Asegúrese de que la cubierta del depósito y la tapa de llenado estén cerradas antes de poner en el horno.

6 Inserte cuidadosamente el depósito en la ranura del suministrador de vapor, asegurándose de mantener el nivel del depósito mientras lo lleva. Si el depósito no se mantiene nivelado, el agua se drenará desde los tubos de la parte posterior.

7 Deslice el depósito dentro de la ranura hasta que encaje en su lugar.

Modo Steam-Assist

El modo Steam-Assist calienta los alimentos gradualmente, utilizando los elementos de calentamiento del horno como el calor de vapor húmedo. Las opciones de temperatura preestablecidas comienzan desde los 350 °F (175 °C).

Configuración del modo Steam-Assist

1 Toque Steam Cook.
2 Toque Steam-Assist.
3 Seleccione temperatura y nivel de vapor deseado: Low, Medium o High.
4 Si lo desea, desplácese para configurar el tiempo de cocción y el tiempo de inicio diferido. Toque la tecla de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para ver los ajustes de tiempo de inicio diferido.
5 Toque Start.
6 Cuando haya finalizado la cocción, deje que el horno se enfríe completamente, y luego elimine cualquier resto de agua que haya quedado en el interior del horno.

Una vez que se ha iniciado la cocción de Steam-Assist, un indicador en la pantalla muestra el estado de la función de vapor.

Asegúrese de que el depósito del suministro de vapor esté lleno de agua antes de iniciar el modo Steam-Assist. Si el agua del depósito se agota durante la cocción, sonará un timbre y aparecerá una ventana emergente en la pantalla. El horno continúa cocinando sin vapor.

NOTA

  • Recuerde drenar el depósito de suministro de vapor después de su uso.
  • Es normal oír el sonido del agua hirviendo del generador de vapor mientras que funciona las funciones del vapor.
  • Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico para eliminarlos antes de utilizar el modo vapor de nuevo. Consulte la sección Mantenimiento que aparece debajo de Descalcificación para obtener más información. Para eliminar la cal dura rebelde, utilice la función Descalcificación.
  • Elimine cualquier exceso de agua después del enfriamiento.

Cambio de los ajustes de Steam Cook

1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings.
2 Cambie los ajustes como desee.
3 Toque Start.

Para detener la cocción al vapor

1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes.

Gourmet Steam

Obtenga grandes resultados utilizando recetas de cocción de vapor predefinidas que incluyen recomendaciones para accesorios y posición de rejilla.

Configuración de la función Gourmet Steam

1 Toque Steam Cook.
2 Toque Gourmet Steam.
3 Toque una categoría para filtrar las opciones.
4 Desplácese o toque las letras para buscar y seleccionar un elemento.
5 Siga las recomendaciones de la pantalla relativas a los accesorios y la posición de la rejilla.
6 Toque Start.

7 Cuando haya finalizado la cocción, deje que el horno se enfrié completamente, y luego elimine cualquier resto de agua que haya quedado en el interior del horno.

NOTA

  • Es normal oír el sonido del agua hirviendo del generador de vapor mientras que funciona las funciones del vapor.
  • Para evitar daños y ampliar la vida útil del producto, descalcifique el alimentador de vapor después de cada 10 horas de uso, o más a menudo si fuera necesario.
  • Después de utilizar el modo vapor durante 10 horas, aparece un recordatorio en la pantalla para descalcificar el producto la próxima vez que se seleccione el modo vapor. No podrá usar el modo vapor hasta que se ejecute la función Descaling. Para evitar esta espera, ejecute la función Descaling después de cada 2-3 usos del modo vapor.
  • Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK para ejecutar la función Descaling.

Inicio remoto

Si el aparato está registrado en una red Wi-Fi doméstica, la función de precalentamiento del horno se puede iniciar o detener utilizando la aplicación de teléfono inteligente LG ThinQ.

Preparación del horno para Remote Start

1 Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté vacío y listo para precalentar. No coloque comida en el horno. Cierre la puerta del horno. Remote Start (Comienzo remoto) solo se puede configurar cuando la puerta del horno está cerrada.
2 Toque SETTINGS (Configuraciones) ubicado en la parte inferior central de la pantalla. Toque Remote Start en la primera pantalla de configuraciones y luego seleccione On (Encender). Siga las instrucciones en la ventana emergente que se abre en la pantalla.
3 Siga las instrucciones en la aplicación LG ThinQ para teléfonos inteligentes para usar la función Remote Start.

NOTA

  • La función de Inicio remoto se encuentra desconectada en las siguientes situaciones:
  • Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación del teléfono inteligente.
  • El estado de Inicio remoto es "listo".
  • Inicio remoto experimenta un problema durante el funcionamiento.
  • El icono Wi-Fi en la pantalla muestra el estado de la conexión de red del dispositivo. Si el icono de Wi-Fi no está iluminado, utilice la aplicación de teléfono inteligente para seleccionar la red Wi-Fi o volver a registrar el producto.
  • Una conexión Wi-Fi inadecuada podría retrasar la función Remote Start.
  • Desconecte la sonda si está conectada.

FUNCIONES INTELIGENTES

Aplicación LG ThinQ

Esta característica solo está disponible en modelos con Wi-Fi.

La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.

Funciones de la aplicación LG ThinQ

- Smart Diagnosis™

- Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el producto conforme a su patrón de uso.

- Configuración

- Permite que el usuario pueda cambiar las configuraciones del horno, incluyendo el ajuste de auto conversión de convección y el termostato.

- Remote Start (Inicio remoto)

- Apague el horno o inicie el precalentamiento del horno de forma remota. Luego de abrir y cerrar la puerta, coloque el selector de modo nuevamente en Remote Start (Inicio remoto) dentro de los 30 segundos.

- Monitoreo

- Esta función le ayuda a comprobar el estado actual, el tiempo restante, la configuración de cocción y la hora de finalización en un lugar.

- Notificaciones de productos

- Active las Alertas Push para recibir notificaciones del estado del electrodoméstico. Las notificaciones se emiten incluso si la aplicación LG ThinQ no está abierta.

- Temporizador

- Se puede configurar el temporizador desde la aplicación.

NOTA

  • Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de Internet o contraseña, borre el electrodoméstico conectado desde la aplicación LG ThinQ y conéctelo de nuevo.
  • Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios, con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los usuarios.

Instalación de la aplicación LG ThinQ y conexión de un electrodoméstico LG

Modelos con código QR

Escanee el código QR que trae el producto con la cámara o una aplicación lectora de códigos QR en su teléfono inteligente.

SIGNATURE SKSDR360GS - Modelos con código QR - 1
...

SIGNATURE SKSDR360GS - Modelos con código QR - 2
LG ThinQ

SIGNATURE SKSDR360GS - Modelos con código QR - 3

Modelos sin código QR

1 Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google Play o Apple App Store e instálela en su teléfono inteligente.
2 Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión con su cuenta actual, o cree una cuenta LG para iniciar sesión.
3 Pulse el botón Agregar (+) en la aplicación LG ThinQ para conectar su electrodoméstico LG. Siga las instrucciones en la aplicación y complete el proceso.

NOTA

  • Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el indicador de Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
  • El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia de su red.
  • LG ThinQ no es responsable por ningún problema de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error causado por la conexión de red.
  • El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
  • Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Probablemente le tome más tiempo conectarse o no pueda instalar la aplicación.
  • Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
  • Es posible que la conexión de red no funcione bien por cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de Internet.
  • Es posible que el equipo no se conecte a la red Wi-Fi o que se interrumpa la conexión debido alentorno de la red doméstica.

NOTA

  • Si el electrodoméstico no puede conectarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desenchufe el artefacto y espere alrededor de un minuto antes de intentarlo de nuevo.
  • Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
  • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No utilice símbolos especiales)
  • La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
  • Puede que la configuración de red falle si el protocolo de seguridad del enrutador está en WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro (se recomienda el WPA2) y conecte el producto de nuevo.

Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)

En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG ThinQ.

SIGNATURE SKSDR360GS - Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente) - 1

text_image Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ puede ejecutarse a través de una aplicación de teléfono inteligente o llamando al servicio técnico. Coloque el micrófono de su teléfono inteligente cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla. Presione el botón INICIAR inferior para iniciar el tono de diagnóstico. INICIO

Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente

Este método le permite hablar directamente con uno de nuestros especialistas calificados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.

1 Comuníquese con el centro de atención de SIGNATURE KITCHEN SUITE al 1-855-790-6655.
2 Toque Configuraciones, situado en la parte inferior de la pantalla principal. Deslice hasta la tercera pantalla de ajustes y seleccione Smart Diagnosis ^TM . Siga las instrucciones en la pantalla.

NOTA

No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.

3 Toque Start.

4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos.

5 Cuando finalicen los tonos, reanude la conversación con el agente telefónico, que lo ayudará a usar la información transmitida.

NOTA

  • Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.
  • Si el agente no puede obtener una grabación exacta de los datos, es posible que se le solicite que vuelva a intentarlo.

LG ThinQ Diagnosis™

Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información del cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE.

Siga las instrucciones en la aplicación LG ThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente.

1 Descargar la aplicación de LG ThinQ en el smartphone.
2 Abra la aplicación LG ThinQ en el teléfono. Presione el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la siguiente pantalla.
3 Siga las instrucciones en el teléfono inteligente. Si el método Wi-Fi no funciona bien, siga las instrucciones para utilizar el Diagnóstico Audible.
4 Presione [ ] en la aplicación LG ThinQ para obtener orientación más detallada sobre cómo usar la función Wi-Fi.

NOTA

  • Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico se encienda usando el botón Encendido. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
  • Las diferencias en la calidad del llamado según la región pueden afectar la función.
  • Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación, lo que permitirá un mejor servicio.
  • La mala calidad de la llamada puede producir una mala transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.

Información del aviso de software de código abierto

Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto con las obligaciones para divulgar el código abierto, que contiene este producto, y para acceder a todos los términos de la licencia, avisos de derechos de autor y otros documentos relevantes, visite https://opensource.lge.com.

SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará el código abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los gastos de dicha distribución (como el costo del medio, del envío y de la manipulación) una vez realizado el pedido por correo electrónico a la dirección opensource@lge.com. Esta oferta es válida para todo aquel que reciba esta información durante un período de tres años después de que se envíe el último cargamento de este producto.

Especificaciones del módulo LAN inalámbrico

Modelos LCW-009
Rango de frecuencia 2412 MHz – 2462 MHz
Potencia de salida (max.) <30 dBm

Aviso de la FCC

El siguiente aviso cubre el módulo transmisor contenido en este producto.

Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC y también con la Parte 18 de dichas normas (y también la Parte 18 de las normas de la FCC para el producto con función de inducción). Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
  • Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC (y la Parte 18 de las normas de FCC para el producto con función de inducción). La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:

1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado.

Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.

Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.

El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.

MANTENIMIENTO

NOTA

  • Dependiendo del modelo, su estufa puede contener diferentes módulos de cocina que requieran diferentes procedimientos de mantenimiento.
  • Tenga cuidado al limpiar la estufa para aplicar solo limpiadores recomendados.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

  • No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
  • Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de cocción se haya enfriado antes de tocarla.
  • Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.

Panel de control

Limpie las salpicaduras con un paño húmedo usando un limpiador de cristales. Retire la suciedad más gruesa con agua tibia y jabón. No use abrasivos de ningún tipo.

Quemadores de superficie a gas

Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas

Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.

SIGNATURE SKSDR360GS - Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas - 1

Quemador general
La tapa del quemador está bien colocada.SIGNATURE SKSDR360GS - Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas - 2
La tapa del quemador NO está bien colocada.SIGNATURE SKSDR360GS - Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas - 3

Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador

Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden levantar.

  • Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la suciedad.
  • Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido puede dañarlo.
  • Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales del quemador en una solución de agua caliente y detergente líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de alambre.
  • Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los puertos del quemador están obstruidos o sucios.
  • Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar regularmente, especialmente después de derrames excesivos.
  • Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.

SIGNATURE SKSDR360GS - Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador - 1

PRECAUCIÓN

  • No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría dañarlos.
  • No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar los quemadores.
  • No raye ni arañe los accesorios de los orificios de la base de la hornilla de cobre.
  • Es normal que los quemadores de latón se empañen con el uso.

NOTA

  • Para limpiar los quemadores de latón, utilice limpiadores abrasivos o limpiadores líquidos.
  • Para limpiar los orificios de los puertos, utilice cepillo de dientes de cerdas de nylon duras.
  • No use lana de acero o cepillos de cerdas de acero, ya que pueden rayar la superficie de la hornilla de cobre.

Después de la limpieza de las tapas/ los cabezales del quemador

Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción, en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el electrodo.

Rejillas de los quemadores

Las rejillas de wok convertibles se deben utilizar en la parte delantera, y las rejillas restantes en la parte posterior.

SIGNATURE SKSDR360GS - Rejillas de los quemadores - 1

text_image Rejilla izquierda Rejilla derecha

NOTA

No haga funcionar un quemador durante un período prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una olla que absorba el calor.

Limpieza de la superficie de la placa de cocción

SIGNATURE SKSDR360GS - Limpieza de la superficie de la placa de cocción - 1

PRECAUCIÓN

  • Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la placa de cocción hasta que se haya enfriado.
  • No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar la superficie de la placa de cocción puede dañar la cocina o hacer que funcione de forma incorrecta.
  • En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela de inmediato. Si queda agua sobre la cocina por un periodo prolongado, la superficie de esta puede perder color.

Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado. Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite, grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.

Limpieza de las rejillas de los quemadores

SIGNATURE SKSDR360GS - Limpieza de las rejillas de los quemadores - 1

PRECAUCIÓN

  • Las rejillas se deben lavar regularmente y después de derrames.
  • Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con agua limpia.
  • Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.

- No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.

- No coloque la rejilla en el horno durante el modo de autolimpieza.

Módulo Sous Vide (Disponible en algunos)

SIGNATURE SKSDR360GS - Módulo Sous Vide (Disponible en algunos) - 1

PRECAUCIÓN

  • Durante el funcionamiento, la manija de sous vide podría calentarse. Utilice guantes de horno cuando lo manipule durante y después de su uso.
  • Deje que el baño de agua se enfríe antes de retirarlo. Use guantes de horno cuando retire el baño de agua. No toque el calentador debajo del baño.
  • Evite derramar agua en el módulo sous vide al mover el baño de agua lleno.
  • Evite que la condensación abra la cubierta de sous vide con una toalla seca.
  • No utilice limpiadores abrasivos o almohadillas abrasivas para limpiar el módulo sous vide. Éstos arañan la superficie.

  • Limpie el exterior del módulo sous vide con un paño suave y húmedo o una esponja, usando jabón suave para platos y agua tibia.

  • Para limpiar el interior del módulo, utilice una toalla de papel o un paño suave y limpio para limpiar alimentos o líquidos. Humedezca un paño suave con agua jabonosa suave y limpie suavemente.
  • Después de la limpieza, seque bien con un paño suave y limpio.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

Placa de inducción (Disponible en algunos)

SIGNATURE SKSDR360GS - Placa de inducción (Disponible en algunos) - 1

PRECAUCIÓN

  • No utilice limpiadores de vitrocerámica en otras superficies.
  • No utilice almohadillas de limpieza ni almohadillas de limpieza abrasivas. Pueden dañar la superficie de inducción.
  • Para su seguridad, utilice un manguito para el horno o el soporte de la olla cuando use el rascador para limpiar la superficie de cocción caliente.
  • Lea y siga todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta de la crema de limpieza.

Utilice solamente un limpiador para placa de cocción de vitrocerámica en la placa de inducción. Otras cremas podrían no ser tan efectivas o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de cocción por inducción.

Para mantener y proteger la superficie de la inducción, siga estos pasos:

1 Antes de usar la placa de cocción por inducción por primera vez, límpiela con un limpiador para placas de cocción por inducción de vitrocerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la limpieza.
2 Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas de limpiador directamente sobre la placa de inducción.
3 Use una toalla de papel para limpiar toda la superficie de la placa de inducción.
4 Enjuague con agua limpia y utilice un paño seco o una toalla de papel para eliminar todos los residuos de limpieza.

NOTA

  • No caliente la placa de inducción hasta que se haya limpiado a fondo.
  • Use limpiador para placas de cocción por inducción de vitrocerámica diariamente para mantener la placa como nueva.

IMPORTANTE

Si se derrite azúcar o un alimento que contenga azúcares (conservas, ketchup, salsa de tomate, jaleas, dulces, siropes, jarabes, chocolate) o plásticos o papel de aluminio en la superficie de la placa de inducción, retire el material fundido INMEDIATAMENTE con un rascador metálico (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción sigue caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie vitrocerámica. Para su seguridad, utilice un manguito para el horno o un soporte de olla mientras raspe la superficie de cocción caliente.

Residuo quemado

Siga estas instrucciones para quitar residuos quemados de la superficie de la placa de cocción por inducción de vitrocerámica.

1 Mientras la superficie de la placa de cocción por inducción esté todavía caliente, retire todos los alimentos derramados y restos quemados de la superficie de vitrocerámica con un raspador metálico adecuado. (Al igual que cuando se raspa la pintura de una ventana, no dañará la superficie decorada de cocción.) Sostenga el rascador en un ángulo de 30° respecto a la superficie de la placa de inducción.

SIGNATURE SKSDR360GS - Residuo quemado - 1

  • No use una hoja desafilada ni con muescas.
  • Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o una agarradera cuando use la espátula metálica.

2 Cuando la superficie de cocción se haya enfriado, aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de una moneda) de un limpiador para placa de cocción de vitrocerámica en el área de cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la superficie de la placa de cocción por inducción con una toalla de papel húmeda.

SIGNATURE SKSDR360GS - Residuo quemado - 2

3 Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.

SIGNATURE SKSDR360GS - Residuo quemado - 3

Rayas y marcas del metal

  • Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas en la superficie.
  • Para quitar estas marcas, use un limpiador para placas de cocción por inducción de vitrocerámica y una esponja diseñada para limpieza de placas de cocción por inducción de vitrocerámica.

SIGNATURE SKSDR360GS - Rayas y marcas del metal - 1

PRECAUCIÓN

La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

  • No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa de cocción.
  • No use la batería de cocina con suciedad acumulada en el fondo.

Plancha

(Disponible en algunos)

Limpie la plancha con agua caliente y jabón líquido para platos.

Para limpiar la suciedad abundante, remoje la plancha y luego use un cepillo para remover la suciedad. Deje que la plancha se seque completamente antes de usarla.

SIGNATURE SKSDR360GS - (Disponible en algunos) - 1

PRECAUCIÓN

  • No toque ni limpie la plancha o la charola para la grasa hasta que se hayan enfriado por completo.
  • La grasa en la charola para grasa podría causar un incendio. Drene y limpie la charola para grasa después de cada uso.
  • No vierta agua fría sobre la superficie de la plancha caliente. Hacerlo podría deformar o agrietar la plancha.
  • Después de usar la plancha, utilice una espátula de silicona o madera para eliminar la grasa y los residuos de la placa en la charola para grasa de la parte delantera de la plancha.

Extracción de la charola para grasa

La charola para grasa se coloca delante de la plancha.

Deje la bandeja de grasa en su lugar cuando limpie la parrilla. Deje que la parrilla y la bandeja de grasa se enfrien antes de quitar la bandeja de grasa.

1

Use la manija de la bandeja de grasa para tirar de la bandeja hacia la parte delantera de la cocina.

SIGNATURE SKSDR360GS - 1 - 1

text_image Charola para grasa

2

Levante con cuidado la bandeja de grasa para quitarla.

SIGNATURE SKSDR360GS - 2 - 1

Limpieza de la plancha

1 Raspe los restos de alimentos grandes con una espátula de silicona o de madera resistente al calor inmediatamente después de cocinar. No utilice utensilios de metal sobre la plancha.

SIGNATURE SKSDR360GS - Limpieza de la plancha - 1

2 Desplace el aceite y los residuos pequeños hasta la charola para grasa de la parte frontal de la plancha.
3 Deje que la plancha se enfríe completamente, limpie el aceite restante con una toalla de papel, luego retire la plancha y remójela en agua caliente y jabonosa.
4 Use una esponja para eliminar el resto de suciedad.
5 Retire la charola para grasa y vaciela.
6 Limpie la charola para grasa con agua tibia y jabón para platos y séquela completamente.
7 Enjuague la plancha con agua limpia, séquela con un paño y déjela secar completamente antes de usarla.

NOTA

- Para limpiar las esquinas de la plancha, use un cepillo suave y agua caliente jabonosa.

Exterior

Moldura pintada y decorativa

Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedad más difícil y grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre la suciedad. Dejar actuar durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No utilice limpiadores abrasivos.

Superficies de acero inoxidable

Para evitar arañazos, no utilice almohadillas de lana de acero:

1 Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento de electrodomésticos de acero inoxidable sobre un paño húmedo o una toalla de papel.
2 Limpie un área pequeña, frotando con el grano del acero inoxidable si es aplicable.
3 Limpie con una toalla de papel limpia y seca o un paño suave.
4 Repita según sea necesario.

NOTA

  • Use agua tibia jabonosa o un limpiador o pulidor de acero inoxidable.
  • Limpie siempre en la dirección del acabado de la superficie metálica.
  • El limpiador o pulidor de artefactos de acero inoxidable se puede comprar en línea o en la mayoría de los vendedores minoristas de electrodomésticos o artículos para el hogar.

Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor - 1
Rejilla Asadera

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor - 3

SIGNATURE SKSDR360GS - Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor - 4
Bandeja perforada Bandeja sólida

  • No almacene la asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor sucias en la estufa.
  • No utilice el modo de autolimpieza para limpiar la asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor.
  • Retire la parrilla de la asadera para limpiarla. Vierta cuidadosamente la grasa de la asadera en un recipiente apropiado.
  • Use una almohadilla de fregado de plástico para limpiar la asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor en agua caliente y jabonosa.
  • Para eliminar los restos de alimentos quemados, cubra la parrilla mientras esté caliente con un paño húmedo o jabonoso o toallas de papel y deje que el residuo se suavice.
  • La asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor son aptas para lavavajillas.

Rejillas del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Rejillas del horno - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Rejillas del horno - 2
Rejilla deslizante Rejilla

Retire las rejillas del horno antes de accionar el ciclo de autolimpieza.

1 Los alimentos derramados en las guías podrían hacer que las rejillas queden atascados. Limpie las rejillas con un limpiador suave y abrasivo.

2 Enjuague con agua limpia y seque.

NOTA

Si las rejillas se limpian utilizando el ciclo de autolimpieza (no se recomienda), el color se volverá ligeramente azul y el acabado quedará apagado. Después de que el ciclo de autolimpieza esté completo, y el horno se haya enfriado, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paño que contenga una pequeña cantidad de aceite vegetal. Esto hará que las rejillas se deslicen más fácilmente en las guías de las mismas.

Puerta del horno

  • Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno. Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
  • Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios en las ventilaciones de la puerta.
  • No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno.
  • No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha de material tejido que es fundamental para lograr un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar esta junta.

SIGNATURE SKSDR360GS - Puerta del horno - 1

PRECAUCIÓN

No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace, puede dañarlo.

SIGNATURE SKSDR360GS - PRECAUCIÓN - 1

text_image No limpie manualmente la junta de la puerta del horno No limpie manualmente la puerta

Panel frontal y mandos

Lo mejor es limpiar el panel después de cada uso de la estufa. Para limpiarlo, use un paño húmedo y agua jabonosa suave o una solución 50/50 de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y pula con un paño suave.

Los mandos de control pueden retirarse para una fácil limpieza.

Para limpiar los mandos, asegúrese de que tienen el indicador de posición centrado en la parte superior o la posición de apagado y tire de ellos directamente desde su base.
2 Para reemplazar los mandos, asegúrese de que los mismos tengan el indicador de posición centrado en la posición superior o Off, y deslícelos directamente sobre la base.

SIGNATURE SKSDR360GS - Panel frontal y mandos - 1

  • No utilice detergentes abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas de fregado de plástico o limpiadores de hornos en el panel. Si lo hace dañará el acabado.
  • No trate de doblar los mandos tirando de ellos hacia arriba o hacia abajo, y no cuelgue una toalla u otros objetos sobre ellos. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas.
  • No intente quitar los anillos LED de detrás de los mandos de control.

NOTA

Para evitar arañazos, no utilice limpiadores abrasivos en ninguno de estos materiales.

Retire los residuos que se acumulan en las fisuras con un paño doblado o un cuchillo de mesa.

SIGNATURE SKSDR360GS - NOTA - 1

Tenga cuidado de no rayar la superficie.

SpeedClean™

La tecnología esmaltada de SIGNATURE KITCHEN SUITE SpeedClean™ ofrece dos opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función SpeedClean™ se beneficia con el nuevo esmalte de SIGNATURE KITCHEN SUITE, ya que ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la limpieza manual.

Si bien SpeedClean™ es rápida y eficaz para la suciedad LEVE y pequeña, la función de Autolimpieza se puede usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar. En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza, el horno SIGNATURE KITCHEN SUITE'S le brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI VAPORES.

Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de Autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar la suciedad difícil acumulada.

Beneficios de SpeedClean™

  • Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
  • SpeedClean™ solo usa agua; sin limpiadores químicos
  • Favorece una mejor experiencia de autolimpieza

  • Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza

  • Minimiza el humo y los olores
  • Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza

Cuándo usar SpeedClean™

Método sugerido de limpiezaEjemplo de suciedad en el hornoForma de la suciedadTipos de suciedadAlimentos comunes que pueden ensuciar el horno
SpeedClean^TM Gotitas o manchitasQueso u otros ingredientesPizza
SIGNATURE SKSDR360GS - Beneficios de SpeedClean™ - 1Salpicadura leveGrasa/aceiteBistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja temperatura
Self Clean*Salpicadura mediana a grandeGrasa/aceiteCarne rostizada a alta temperatura
SIGNATURE SKSDR360GS - Beneficios de SpeedClean™ - 2Gotas o manchasRelleno o suciedad de alimentos con azúcarTartas
Crema o salsa de tomateEstofados

* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.

Guía de instrucciones de SpeedClean™

1 Quite los estantes y los accesorios del horno.
2 Raspe y retire los residuos quemados con un raspador plástico.

SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de instrucciones de SpeedClean™ - 1

Raspadores plásticos sugeridos:

  • Espátula de plástico dura
  • Raspador plástico para bandejas
  • Raspador plástico para pintura
    • Tarjeta de crédito vieja

3 Llene el depósito de suministro de vapor con agua hasta la línea de llenado máxima (34 oz/1000 cc).
4 Toque Clean y SpeedClean™ en ese orden.
5 Toque Start. El tiempo restante aparece en la pantalla.

SIGNATURE SKSDR360GS - Guía de instrucciones de SpeedClean™ - 2

PRECAUCIÓN

  • Algunas superficies pueden quedar calientes después del ciclo Speed clean. Use guantes de goma cuando limpie para evitar quemaduras.
  • Durante el ciclo SpeedClean™, el horno se calienta lo suficiente como para provocar quemaduras. Una vez finalizado el ciclo, abra la puerta del horno y espere 5 minutos antes de limpiar la superficie interior del horno. Si no espera, podría quemarse.
  • Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del horno mientras limpia la cavidad del horno.

6 Se emitirá un tono al final del ciclo de 10 minutos. Toque End of Cleaning para borrar la pantalla y finalizar el tono.
7 Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano, se debe mantener suficiente agua en el fondo del horno para sumergir completamente todos la suciedad. Añada agua si es necesario. Coloque una toalla en el piso delante del horno para capturar cualquier agua que pueda derramarse durante la limpieza a mano.
8 Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del ciclo SpeedClean™. Para ello, friegue con una esponja o un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado para refregar no rayará el acabado.)

NOTA

No use esponjas de acero ni paños o limpiadores abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en forma permanente la superficie del horno.

9 Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar los estantes y los demás accesorios.
10 Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos SpeedClean™, ejecute el ciclo Autolimpieza. Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del horno los estantes y los demás accesorios, y que la superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del propietario para obtener más detalles.

NOTA

  • Si se olvida de saturar el interior del horno con agua antes de iniciar SpeedClean™. Pulse Stop para finalizar el ciclo. Espere a que la estufa se enfríe a temperatura ambiente y luego rocíe o vierta agua en el horno e inicie otro ciclo SpeedClean™.
  • La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando termine el ciclo SpeedClean™. Esto es normal. No limpie la junta.
  • Si quedan depósitos minerales en la base del horno después de la limpieza, use un paño o una esponja impregnada en vinagre para quitarlos.
  • Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo speedClean™.
  • Es normal oír el sonido del agua hirviendo del generador de vapor mientras se ejecuta el ciclo SpeedClean.
  • No es recomendable el uso de limpiadores comerciales o cloro para la limpieza en el horno. En su lugar, utilice un limpiador líquido suave con un valor de pH inferior a 12.7 para evitar la decoloración en el esmalte.

Consejos de limpieza

  • Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo SpeedClean™.
  • Se puede usar una espátula plástica como raspador para quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o durante la limpieza.
  • Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con una esponja blanda o una toalla.
  • Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales, también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
  • La cocina debe estar nivelada para asegurar que la superficie inferior de la cavidad del horno esté completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo SpeedClean™.
  • Para obtener mejores resultados, use agua destilada o filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en la base del horno.
  • La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más difícil de quitar con el ciclo SpeedClean™.
  • No abra la puerta del horno durante el ciclo SpeedClean™. El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece abierta durante este ciclo.
  • Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.

Self Clean (Autolimpieza)

El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.

Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina para minimizar los olores de la limpieza.

Antes de comenzar Autolimpieza

  • Retire las rejillas del horno, la asadera, la parrilla, las bandejas de cocción al vapor, las guías de las rejillas del horno, todos los utensilios de cocina, papel de aluminio o cualquier otro material del horno.
  • La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza.
  • Elimine cualquier derrame abundante de la parte inferior del horno.
  • La iluminación LED dentro del horno debe estar apagada. Asegúrese de que la cubierta LED esté en su lugar.
  • La iluminación LED interior del horno no se puede encender hasta que la temperatura del horno se haya enfriado por debajo de los 500°F (260°C) después de que se haya completado el ciclo de Self Clean.

Extracción de la guía de la rejilla

Antes de iniciar Self Clean, debe retirar la guía de la rejilla.

1 Abra la puerta del horno.
2 Gire los 2 tornillos en cada guía de la rejilla en sentido contrario a las agujas del reloj para quitar las guías.

SIGNATURE SKSDR360GS - Extracción de la guía de la rejilla - 1

  • No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
  • Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a los vapores que se emanan durante el ciclo Autolimpieza de cualquier cocina.
  • No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto destruye la distribución de calor, produce resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
  • No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno después del ciclo Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor calientes. El horno todavía puede estar MUY CALIENTE.

NOTA

  • Retire las rejillas del horno y sus accesorios antes de iniciar el ciclo de Self Clean. Retire las guías del estante del horno. Consulte "Extracción de guías del estante".
  • Si los bastidores del horno se dejan en la cavidad del horno durante el ciclo de autolimpieza, se decolorarán y resultarán difíciles de deslizar dentro y fuera.
  • Limpie el marco del horno y la puerta con agua caliente y jabón. Enjuague bien.
  • No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no puede resistir la abrasión. Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o desgastado, haga que sea reemplazada.
  • Elimine cualquier derrame abundante del fondo del horno.
  • Asegúrese de que la cubierta del LED del horno está en su lugar y el LED del horno está apagado.
  • Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo Self Clean.

Ajuste de Self Clean

La función Self Clean tiene tiempos de ciclo de 3, 4 o 5 horas.

- Si el ciclo Self Clean se ejecuta en el horno, no se puede utilizar la placa de inducción y el módulo sous vide y el módulo de plancha.

Guía de Self Clean para suciedad

Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno ligeramente suciaSelf Clean de 3 horas
Cavidad del horno moderadamente suciaSelf Clean de 4 horas
Cavidad del horno muy suciaSelf Clean de 5 horas

1 Toque Clean y Self Clean en ese orden.
2 Seleccione el tiempo de ciclo deseado.
3 Si lo desea, desplácese para configurar una hora de inicio retardada o toque el ícono del teclado numérico para ingresar la hora de inicio directamente.
4 Toque Start. El tiempo restante o la hora de inicio diferida aparecerán en la pantalla.
5 Una vez que se ha programado el ciclo de autolimpieza, la puerta del horno se bloquea automáticamente y aparece el icono de bloqueo.

No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno se haya enfriado. El cierre se libera automáticamente cuando el horno se ha enfriado.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ajuste de Self Clean - 1

PRECAUCIÓN

  • No fuerce la puerta del horno cuando se visualice el icono del candado. La puerta del horno permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno se haya enfriado. Forzar la apertura de la puerta dañará a la misma.
  • No retire el depósito del alimentador de vapor del horno durante el ciclo de auto-limpieza. De hacerlo así, podría dañar el product.

NOTA

Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo Self Clean debido al exceso de humo o fuego en el horno. Para cancelar la función Self Clean, toque el botón STOP o POWER en el lado izquierdo de la pantalla.

Durante el ciclo de Autolimpieza

  • El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio.
  • A medida que el horno se calienta, es posible que escuche ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas. Es normal y no dañará el horno.
  • No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca el icono de bloqueo 📁. La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza, se dañará.

Después del ciclo Autolimpieza

  • La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno.
  • Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza, repita el ciclo.
  • Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se desplacen con facilidad.
  • Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no afecta su desempeño.

NOTA

  • El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa la función Bloqueo.
  • Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza, la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El bloqueo se libera automáticamente.
  • Una vez que la puerta se haya trabado, la luz indicadora de bloqueo dejará de parpadear y quedará encendida. Espere unos 15 segundos para que se active la trabada de la puerta del horno.
  • Si el reloj está configurado para una visualización de 12 horas (predeterminado), la retardada nunca se puede iniciar con más de 12 horas de anticipación.
  • Luego de que se apague el horno, el ventilador de convección seguirá funcionando hasta que el horno se haya enfriado.

Ventilación de aire del horno

Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.

SIGNATURE SKSDR360GS - Ventilación de aire del horno - 1

text_image Ventilación de aire del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Ventilación de aire del horno - 2

PRECAUCIÓN

  • Los bordes de la ventilación de la cocina son filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando limpie la cocina.
  • Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.

NOTA

No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de la cocina. Proporcionan la entrada y la salida de aire necesario para que la cocina funcione de forma adecuada con la combustión correcta.

Depósito de suministro de vapor

El depósito de suministro de vapor se utiliza durante las funciones de cocción al vapor. Utilice agua filtrada y suavizada si es posible.

NOTA

  • Después de usar la función de vapor, drene el agua en el tanque de agua y limpie el tanque de agua y la cavidad del horno. Limpie la humedad en la cavidad del horno.
  • NO limpie la plancha en el lavavajillas.

Escala de agua dura

Si se utiliza agua dura en el depósito de suministro de vapor, el generador de vapor podría atascarse con una escala de agua dura. En áreas con agua dura, ejecute la función Descaling con frecuencia o utilice agua suavizada.

Limpieza de la cal del fondo del horno

Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico. Para la cal más rebelde o extendida, utilice la función Descalcificación.

Descalcificación

Utilice esta función para eliminar los depósitos blancos que se forman después de que el generador de vapor se utilice durante un período prolongado.

La función Descaling dura 65 minutos. El agua saldrá del generador de vapor mientras se está limpiando. Para obtener instrucciones sobre cómo extraer y llenar el depósito de suministro de vapor, consulte "Uso del depósito de suministro de vapor".

Ajuste de Descaling

1 Llene el depósito de suministro de vapor con una mezcla 20:1 de agua y ácido cítrico. Por ejemplo, use 4 cucharaditas de ácido cítrico en 4 1/4 tazas de agua (20 g de ácido cítrico en 1000 ml de agua).
2 Inserte el depósito de suministro de vapor en la ranura sobre la cavidad del horno y empújelo hasta que encaje en su lugar.
3 Toque Clean, Steam Maintenance y Descaling en ese orden.
4 Después de 60 minutos de descalcificación, aparecerá un mensaje emergente en la pantalla. Siguiendo las instrucciones, drene el depósito y llénelo con agua limpia.
5 Inserte el depósito e inicie la función Rinsing.
6 Una vez completada la función Rinsing, seque el interior del horno con un paño suave.

NOTA

  • La función de lavado debe completarse incluso si se cancela la función de "Descaling".
  • Si queda algo de agua en el fondo del horno luego de la descalcificación, podrían quedar residuos después del uso del horno. Para eliminar los residuos, consulte las instrucciones que aparecen debajo de "Limpieza de la cal del fondo del horno".

Secado

La función Drying elimina el agua residual del interior del generador de vapor. La función tarda poco más de 1 minuto y se ejecuta automáticamente después de cualquier ciclo de cocción al vapor. La función Drying también se puede iniciar manualmente, si es necesario.

Ajuste de Drying

1 Compruebe si hay agua en el depósito de suministro de vapor.
2 Toque Clean, Steam Maintenance y Drying en ese orden.
3 Toque Start para comenzar la función Drying. El tiempo restante aparece en la pantalla.

Evaporación

Utilice la función Evaporation para secar la cavidad del horno después de un ciclo de cocción con vapor. La evaporación dura 12 minutos.

Ajuste de Evaporation

1 Toque Clean, Steam Maintenance y Evaporation en ese orden.
2 Toque Start para comenzar Evaporation. El tiempo restante aparece en la pantalla.

Remoción y reemplazo de la puerta removable del horno

SIGNATURE SKSDR360GS - Remoción y reemplazo de la puerta removable del horno - 1

PRECAUCIÓN

  • Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
  • No levante la puerta por el mango. El mango no está diseñado para soportar el peso de la puerta y podría romperse.

Remoción de la puerta

1 Abra totalmente la puerta.
2 Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas alejándolas lo más posible del marco de la puerta abierta.

SIGNATURE SKSDR360GS - Remoción de la puerta - 1

text_image Amortiguador de cierre suave Traba de la bisagra Destraba

3 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior.
4 Cierre la puerta hasta la posición de remoción (aproximadamente 30 grados), que es a mitad de la distancia entre la posición de tope del asador y totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los razos de las bisagras se moverán libremente.

SIGNATURE SKSDR360GS - Remoción de la puerta - 2

text_image aproximadamente 30°

5 Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos de las bisagras salgan de las ranuras.

Colocación de la puerta

1 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior.
2 Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de remoción, apoye la hendidura de los brazos de las bisagras en el borde inferior de las ranuras de las bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de las ranuras.

SIGNATURE SKSDR360GS - Colocación de la puerta - 1

text_image Leva de bisagra Borde inferior de la ranura Hendidura

3 Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre completamente, la hendidura no está bien apoyada en el borde inferior de la ranura.
4 Bloquee las bisagras a ambos lados de la puerta, girándolas hacia atrás hacia las ranuras en el marco del horno hasta que se bloqueen.

SIGNATURE SKSDR360GS - Colocación de la puerta - 2

text_image Amortiguador de cierre suave Traba de Traba

5 Cierre la puerta del horno.

Instrucciones para el cuidado de la puerta

La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que puede romperse.

SIGNATURE SKSDR360GS - Instrucciones para el cuidado de la puerta - 1

PRECAUCIÓN

  • No cierre la puerta del horno hasta que todos los estantes estén bien colocados en su lugar.
  • No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún otro objeto.
  • Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo de rotura más adelante.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar con la placa de cocción?

  • Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
  • Use solamente sartenes de metal grueso.
  • El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
  • Use tapas herméticas.
  • Solamente use woks de base plana o de base redonda de 14" cuando use una rejilla para wok provista por SIGNATURE KITCHEN SUITE.

¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del horno?

Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y apagado de los elementos de cocción.

Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay algo mal con los ajustes de temperatura?

No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de temperatura del horno de este manual para obtener instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.

¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de la parte trasera del horno cuando lo uso?

Su nueva cocina está diseñada para mantener un control estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al encenderse y pagarse con más frecuencia en su horno nuevo. Es normal.

Durante la cocción por convección, el ventilador se detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?

Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de convección se detiene hasta que se cierra la puerta.

¿Necesito calentar la plancha antes de usarla por primera vez?

No. Debe limpiar la plancha cuidadosamente con agua caliente y jabón antes de usarla para eliminar cualquier aceite residual de la fabricación. El hierro no tiene un revestimiento antiadherente, para usar aceite o mantequilla al cocinar huevos, panqueques, tostadas o pescado.

¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las gotas en la cavidad del horno?

No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o los costados del horno. El papel se derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas (si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el rendimiento del horno).

¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?

No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los derrames dañen el acabado del horno.

SIGNATURE SKSDR360GS - PREGUNTAS FRECUENTES - 1

PRECAUCIÓN

Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los alimentos dentro del horno, pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto con los elementos calentadores del horno expuestos. El papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.

¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un ciclo de Autolimpieza?

No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.

¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?

Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes. Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para un deslizamiento mejor.

¿Qué debo hacer para eliminar manchas difíciles en mi placa de inducción? (disponible en algunos)

La placa de inducción debe limpiarse después de cada uso para evitar manchas permanentes. Cuando cocine alimentos con alto contenido de azúcar, como salsas de tomate, limpie la mancha con un rascador mientras la placa esté caliente. Use un guante de horno cuando raspe para prevenir quemaduras. Consulte la sección MANTENIMIENTO de este manual del propietario para obtener más información sobre la placa de inducción.

¿Por qué no funcionan los botones de función?

Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lock Out. El candado 📋 se mostrará en la pantalla si Lock Out está activado. Para desactivar Lock Out, toque la pantalla para ver la ventana emergente de desbloqueo. Presione UNLOCK durante 3 segundos para cancelar la función de desbloqueo. El icono del candado desaparecerá de la parte superior derecha de la pantalla.

Si la pantalla está en modo inactivo (en blanco o apagada), presione la pantalla LCD para activar la pantalla.

Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo SpeedClean™. ¿Qué más debo hacer?

El ciclo SpeedClean™ solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno. No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo. Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el ciclo SpeedClean™.

Probé fregar el horno después de ejecutar SpeedClean™, pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?

La función SpeedClean™ tiene un mejor resultado cuando la suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el desempeño de la limpieza. Repita el proceso de SpeedClean™ usando agua suficiente.

Ciertos tipos de suciedad a base de azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Si alguna suciedad persistente permanece en el horno, use la función Self Clean para limpiar completamente el horno.

La suciedad en las paredes de mi horno no sale. ¿Cómo puedo limpiar las paredes del horno?

La suciedad en las paredes laterales y traseras de la estufa puede ser más difícil de remojar completamente con agua. Trate de repetir el proceso SpeedClean™.

¿SpeedClean™ conseguirá eliminar toda la suciedad y manchas por completo?

Depende del tipo de suciedad. Ciertos tipos de manchas a base de azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Además, si las manchas no están suficientemente empapadas en agua, esto puede afectar negativamente al desempeño de la limpieza.

Si las manchas rebeldes o acumuladas permanecen en el horno, utilice la función Self Clean. Consulte la sección Self Clean de este manual del propietario.

¿Hay algún truco para eliminar una parte de la suciedad rebelde?

Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son más difíciles de limpiar que otros. Para suciedad rebelde, se recomienda el ciclo Self Clean. Sin embargo, la limpieza automática sólo funciona en el horno derecho. Consulte la sección Self Clean de su manual de usuario para obtener más información.

¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador para asar o el elemento calentador se mojen durante la función SpeedClean™?

Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o el elemento calentador pueden mojarse un poco durante la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo sobre el quemador del asador ni de los elementos calentadores porque se limpian automáticamente durante el uso regular.

Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de cocción de la cocina durante SpeedClean™. ¿Es normal?

Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se calienta brevemente durante SpeedClean™, el agua de la cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.

¿Con cuánta frecuencia debo usar SpeedClean™?

SpeedClean™ puede ejecutarse con la frecuencia que desee. SpeedClean™ funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección SpeedClean™ del manual del propietario para obtener más información.

¿Puedo ejecutar el ciclo SpeedClean™ en los horno a la vez?

Sí. Puede ejecutar el ciclo SpeedClean™ en los hornos a la vez. Algunas superficies del horno estarán calientes después de que finalice el ciclo. Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del horno mientras limpia las cavidades de los hornos.

Antes de llamar al servicio técnico

Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico.

Síntomas Causas/spluciones posibles
La cocina no está nivelada.Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que el estante quede nivelado.Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la cocina.Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija la situación.La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente espacio para permitir la holgura de la cocina.
No puedo mover fácilmente el electrodoméstico.El aparato debe estar accesible para su reparación.Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina sobre el tapete.El dispositivo antivuelco está activado.
El control del horno pita y muestra cualquier código de error F1~F25.Error de control electrónico. Pulse OK para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si el fallo se repite, registre el número de fallo. Pulse OK y póngase en contacto con un agente de servicio.
El control de inducción pita y el LED del mando indican cualquier código de error F33~F45.Error de control electrónico. Gire el mando a la posición central OFF para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si el fallo se repite, registre el número de fallo. Gire el mando a la posición central OFF y llame al servicio técnico.
Los botones de control de Sous-Vide y el LED del mando muestran cualquier código de error F62.Error de control electrónico. Gire el mando a la posición central OFF para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si el fallo se repite, registre el número de fallo. Gire el mando a la posición central OFF y llame al servicio técnico.
El control de plancha pita y el LED del mando muestran cualquier código de error F51~F59.Error de control electrónico. Gire el mando a la posición central OFF para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme el horno. Si el fallo se repite, registre el número de fallo. Gire el mando a la posición central OFF y llame al servicio técnico.
Los quemadores de superficie de la cocina de gas no se prenden ni queman uniformemente.Asegúrese de que el enchufe esté conectado a una toma funcional y conectado a tierra.Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección MANTENIMIENTO.Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección MANTENIMIENTO.Es normal que los quemadores pequeños que tengan la función de fuego extra lento se apaguen y enciendan de forma periódica cuando se usen los ajustes S3 a S1. Consulte la sección Cómo usar el fuego extra lento para ver más detalles.
Las llamas del quemador son muy altas o amarillas.Si la cocina está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la cocina o que realizó la conversión.
El horno no funciona.El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a una toma funcional y conectado a tierra.Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.Los controles del horno están mal configurados.- Consulte la sección Uso del horno.Horno demasiado caliente.- Deje que el horno se enfrie a una temperatura inferior a la de bloqueo.

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de llamar al servicio técnico - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de llamar al servicio técnico - 2

Síntomas Causas/soluciones posibles
Sale vapor a través de la ventilación de horno.Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
El electrodoméstico no funciona.Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en la toma. Revise los disyuntores.El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar asistencia.Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de electricidad local para solicitar servicio.
La luz del horno no funciona.Este horno utiliza iluminación LED que debe ser reparada o reemplazada por un técnico autorizado.
El horno emite mucho humo cuando asa.El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del horno.La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa gotee en la bandeja.Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza regular cuando se asa con frecuencia.- Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea ni se rostiza correctamente.Los controles del horno están mal configurados.- Consulte la sección Uso del horno.No se precalentó el horno antes de cocinar.- Para asar u hornear correctamente, precaliente el horno hasta que alcance la temperatura ajustada antes de colocar la comida dentro del horno.La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.- Consulte la sección Uso del horno.Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.- Consulte la sección Uso del horno.Se debe ajustar el sensor del horno.- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
La comida no se asa correctamente.Se está usando el estante en una posición incorrecta.- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.La batería de cocina no es adecuada para asar.- Use una asadera con rejilla.Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó como se recomendó.- Consulte la sección Uso del horno.En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno es muy alta o muy baja.Se debe ajustar el sensor del horno.- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
Síntomas Causas/spluciones posibles
El horno no se limpia automáticamente.La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.- Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.Los controles del horno están mal configurados.- Consulte la sección Autolimpieza.No se puede iniciar un ciclo Self Clean si la función de bloqueo del horno está activa.La función Self Clean sólo está disponible en el horno derecho.
Sonido de “crujido” o “explosión”.Es el sonido del metal que se calienta y se enfria durante las funciones de cocción y de Autolimpieza.- Es normal.
Ruido del ventilador.El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.- Es normal.Los ventiladores existentes para el enfriamiento de la estufa se activan y desactivan de acuerdo con la temperatura de la misma.- Esto es normal.
El ventilador de convección se detiene.El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.- "Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal."
Humo excesivo durante un ciclo Self CleanSuciedad excesiva.- Pulse el botón STOP. Abra las ventanas para que salga el humo de la habitación. Espere hasta que se canceled el modo Self Clean. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la limpieza.
La puerta del horno no se abre después de un ciclo de Autolimpieza.El horno está demasiado caliente.- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el icono de bloqueoen la pantalla.Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
El horno no se queda limpio después de un ciclo Self CleanLos controles del horno no están bien ajustados.- Vea la sección Self Clean.El horno estaba muy sucio.- Limpie los derrames abundantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios podrían necesitar ser limpiados nuevamente o durante un período de tiempo más largo.
El icono de la puerta bloqueada se muestra en la pantalla cuando se quiere cocinarLa puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha caído por debajo de la temperatura de bloqueo.- Pulse el botón STOP. Deje que el horno se enfríe.
Olor a quemado o aceite que sale de la ventilaciónEsto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.- Para acelerar el proceso, establezca un ciclo Self Clean durante un mínimo de 3 horas. Vea la sección Self Clean.
Las rejillas del horno son difíciles de deslizarLas rejillas brillantes de color plata se limpiaron en un ciclo Self Clean.- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes de las rejillas del horno con la toalla de papel.
Se acumula humedad en el visor del horno o sale vapor de la ventilación del horno.Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de llamar al servicio técnico - 3

SIGNATURE SKSDR360GS - Antes de llamar al servicio técnico - 4

Síntomas Causas/spluciones posibles
Problema al conectar el electrodoméstico y el teléfono inteligente a la red Wi-Fi.La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada de forma incorrecta.Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.Los datos móviles de su teléfono inteligente están activados.Desactive los datos móviles en su teléfono inteligente antes de registrar el dispositivo.El nombre de la red inalámbrica (SSID) está configurado incorrectamente.El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números en inglés. (No utilice caracteres especiales.)La frecuencia del router no es de 2,4 GHz.Sólo se admite una frecuencia de router de 2,4 GHz. Ajuste el router inalámbrico a 2,4 GHz y conecte el dispositivo al router inalámbrico. Para comprobar la frecuencia del router, consulte con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del router.La distancia entre el aparato y el router es demasiado grande.Si el electrodoméstico está muy lejos del router, puede que la señal sea débil y que no sea posible configurar la conexión correctamente. Acerque el router al electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
El módulo sous vide emite un pitido durante el funcionamientoEsta alarma suena cuando el módulo sous vide es operado sin agua en el baño de agua.Llene el baño de agua hasta el nivel recomendado antes de usarlo.
El mando de control LED de sous vide indica "HS"El horno está ejecutando un ciclo de autolimpieza y el módulo sous vide está deshabilitado.El módulo sous vide se puede utilizar una vez que el ciclo self-clean se ha completado y el horno se ha enfriado.El nivel de agua ha caído por debajo de la marca mínima en el baño María.Añadir agua al baño María.La temperatura del agua en el baño María es muy alta.Permita que el agua se enfríe antes de manipular el baño María.
La superficie de la plancha está rayada o sin brillo.Los utensilios de metal arañan la superficie de la plancha. No use la plancha como una tabla de cortar. Utilice sólo utensilios de silicona o de madera para cocinar en la plancha.
La comida no se está cocinando adecuadamente en la plancha.Espere hasta que suene la campana de precalentamiento antes de comenzar a cocinar los alimentos.
Restos de agua en el fondo del horno durante o después de la cocción con vapor.Durante la cocción con vapor, el agua del suministrador de vapor se transfiere al fondo del horno. Es normal que el agua cubra el fondo del horno durante o después el modo Vapor.Si el agua deja depósitos minerales en el fondo del horno, elimine los depósitos con un trapo o esponja empapados en vinagre.
Aparecen residuos blancos en el fondo del horno después de la cocción con vapor.El uso de agua dura en el suministrador de vapor puede generar cal en el fondo del horno.Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico.
Ruido después de la cocción con vaporDespués de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará automáticamente. Es normal que se oiga un sonido de operación de la bomba de vapor mientras se está ejecutando la función de secado.

GARANTÍA (EE. UU.)

En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE cocina doble combustible ("Producto") presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.

Periodo de garantía Alcance de la garantía CÓMO SEMANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Tres (3) años a partir de la fecha de compra minorista originalPiezas y mano de obraSIGNATURE KITCHEN SUITE suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
  • Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
  • Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
  • Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.

SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEDAD IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPOSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:

  • Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
  • Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico inadecuado.
  • Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
  • Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
  • Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
  • Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló adecuadamente.
  • Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
  • Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos rayas, muescas, astillados u otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo de una (1) semana a partir de la entrega.
  • Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.

  • Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.

  • Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
  • Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
  • Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
  • Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
  • Cualquier ruido asociado con la operación normal.
  • Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.
  • Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo con el Manual del propietario del producto.
  • Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la puerta, cajones, filtros de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las partes internas/funcionales cubiertas por esta garantía limitada.

Las siguientes circunstancias no están cubiertas por la garantía:

Problema Causa Prevención
Los quemadores no se enciendenLos puertos o electrodos de los quemadores obstruidos o sucios no permiten que el quemador funcione correctamenteHornalla pequeñaSIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 1 SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 2Hornalla grandeSIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 3 SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 4Check and clean the gas electrode.
Problema Causa Prevención
Llama desigual. 1. Instalación incorrecta de la tapa del quemadorLa cabeza del quemador está asentada adecuadamente.SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 5 SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 62. Los puertos del quemador están obstruidos con restos de alimentos.Los puertos están bloqueados por suciedad. Llamas desigualesSIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 7 SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 8Revise la instalación de la cabeza y la tapa del quemador.Los residuos endurecidos deben removerse con un cepillo de dientes.
La tapa del quemador está apagada o ha cambiado de colorRascarUso de limpiadores detergentes o abrasivosTapa de hornalla pequeñaSIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 9Tapa de hornalla grandeSIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 10No utilice lana de acero o limpiadores abrasivos para limpiar.Para eliminar los restos de alimentos quemados, remoje los cabezales del quemador en agua caliente durante 20-30 minutos. No utilice detergente.
El horno o los estantes están manchados tras usar hojas de aluminio.La hoja de aluminio se derritió en el horno.SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 11Nunca cubra el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales como hojas de aluminio.Si la hoja de aluminio ya se derritió en el horno, eso no afectará el rendimiento de este.
Problema Causa Prevención
La unidad no tiene energía eléctrica.1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro de alimentación eléctrica)2. El interruptor se activó.3. El cable de alimentación no está instalado correctamente.3- CONEXIÓN DEL CABLE SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 12 4- CONEXIÓN DEL CABLE SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 13Revise la energía eléctrica del tablero principal antes de llamar al servicio técnico.El tipo de cable de alimentación debe coincidir con el del tomacorriente.Instale correctamente el cable de alimentación.
La superficie es despareja.El horno está inclinado.1. La cocina no está nivelada.2. El dispositivo antivolcadura no se instaló correctamente.SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 14SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 15Use un nivel de burbuja para comprobar la nivelación.Verifique primero con el instalador.
Las llamas son demasiado grandes en el anafe convertido(NP → LP).El instalador no realizó parte de la conversión.(Revise 2 partes: regulador, válvula del anafe).SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 16 SIGNATURE SKSDR360GS - ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: - 17Regulador Válvula del anafeConsulte primero con el instalador.Consulte el manual de instalación.

100 GARANTÍA

Problema Causa Prevención
La llama es demasiado pequeña o demasiado grande.Presión de gas variable.El instalador no verificó.SIGNATURE SKSDR360GS - GARANTÍA - 1Tornillo de ajuste centralConsulte primero con el instalador.
Olor a gas. Conexión incorrectaFlexible Connector HookupSIGNATURE SKSDR360GS - GARANTÍA - 2Consulte primero con el instalador.

El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo de Usted.

PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL

Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.

O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.

O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

MEMO

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 3

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 4

102 MEMO

MEMO

MEMO

ESPAÑOL

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 1

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 2

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 3

SIGNATURE SKSDR360GS - MEMO - 4

SIGNATURE

KITCHEN SUITE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIGNATURE

Modelo : SKSDR360GS

Categoría : Cocina