15202031 - Parilla Oklahoma Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 15202031 Oklahoma Joe en formato PDF.
| Tipo de producto | Barbacoa ahumadora offset |
| Marca | Oklahoma Joe |
| Modelo | 15202031 |
| Tipo de combustible | Carbón y leña |
| Área de cocción | Aproximadamente 600 pulgadas cuadradas |
| Dimensiones totales (An x Pr x Al) | 50 x 25 x 42 pulgadas |
| Material de la rejilla de cocción | Acero esmaltado de porcelana |
| Peso | Aproximadamente 120 libras |
| Características principales de cocción | Cámara de combustión offset, chimenea ajustable, indicador de temperatura |
| Características adicionales | Estante lateral, ganchos para herramientas, bandeja de cenizas |
| Requiere ensamblaje | Sí |
| Instrucciones de limpieza | Retire las cenizas regularmente, limpie las rejillas con un cepillo de alambre, sazone periódicamente |
| Características de seguridad | Patas estables con ruedas bloqueables, manijas resistentes al calor |
| Disponibilidad de piezas de repuesto | Rejillas reemplazables, bandeja de cenizas y termómetro disponibles |
| Garantía | Garantía limitada de por vida en el cuerpo de acero |
Preguntas frecuentes - 15202031 Oklahoma Joe
Preguntas de los usuarios sobre 15202031 Oklahoma Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 15202031 - Oklahoma Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 15202031 de la marca Oklahoma Joe.
MANUAL DE USUARIO 15202031 Oklahoma Joe
El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla.
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador Phillips
Dos llaves regulables
(Las herramientas no previstas)
TABLE OF CONTENTS
Product Record Information .... 1
Safety Symbols 2-3
Registro de información del producto......1
Símbolos de seguridad....6-7
Preparación para la utilización Fumador....7
Fumador Mantenimiento .....7
Consejos para cocinar....7-8
Garantía limitada 9
Diagrama de piezas....10
Lista de piezas....11
Montaje....12-18
Tarjeta de inscripción....19
Este manual de instrucciones contiene información importante, necesaria para armar el aparato adecuadamente y usarlo de manera segura.
Cuando use el aparato, siga todas las advertencias y las instrucciones.
A LA PERSONA QUE INSTALE O ARME ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en los mensajes que se encuentran en el manual.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o menores.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión de carbón en interiores puede ser fatal. Despide monóxido de carbono, que es inodoro. NUNCA queme carbón dentro de las casas, de los vehículos ni de las carpas.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales.

ADVERTENCIA

Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de armado y las instrucciones de uso y mantenimiento.

ADVERTENCIA

Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es necesario, use guantes protectores.

ADVERTENCIA

¡ESTA UNIDAD ES PESADA! NO intente armarla sin la ayuda de otra persona.

ADVERTENCIA

PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
- En el estado de California se sabe que los subproductos de la combustión en este aparato, contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
- Este producto contiene substancias químicas como el plomo y sus compuestos que, en el estado de California, se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este producto.

ADVERTENCIA

EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA ENCENDER EL CARBÓN, PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
PARA EVITAR LESIONES, MANIPULE SIEMPRE CON PRECAUCIÓN LOS CARBONES CALIENTES.
ENCIENDA SIEMPRE EL FUEGO CON LA TAPA DE LA AHUMADOR ABIERTA.

ADVERTENCIA

La mayoría de las superficies de esta unidad están calientes cuando está en uso. Sea sumamente cuidadoso. No deje que las demás personas se acerquen a la unidad. Use siempre ropa protectora para evitar lesionarse.
No deje a los niños ni a las mascotas acercarse a la unidad. No la mueva mientras esté en uso.
Nunca use gasolina, queroseno ni alcohol para encender el carbón. En algunos estados, la ley prohíbe el uso de líquido para encender carbón. En estos casos, puede usar cubos a base de parafina en lugar del líquido para encender carbón. Nunca use líquido para encender carbón con un encendedor eléctrico.

ADVERTENCIA

Todas las superficies pueden estar calientes durante el uso. Protéjase debidamente para no sufrir quemaduras.
No use esta unidad en superficies ni en estructuras combustibles, ni cerca de ellas, tales como terrazas de madera, hojas o césped secos, revestimientos de vinilo o de madera, etc.
LEA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE MEDIDAS DE SEGURIDAD.

ADVERTENCIA

Después de un fuego de carbón parece extinguirse, brasas consumidas pueden retener el calor durante un máximo de 24 horas, y si se expone al aire libre, pueden estallar en llamas inesperadamente. Cualquier brasas fuera de la caja de fuego de la parrilla representan un peligro de incendio y pueden encender superficies combustibles tales como terrazas de madera.

ADVERTENCIA

Sólo para uso particular. No la use para fines comerciales.

ADVERTENCIA

Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos eléctricos conectados, etc.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo.

PREPARATIVOS PARA USAR SU AHUMADOR
Antes de cocinar con su ahumador, debe seguir al pie de la letra os siguientes pasos para curar el acabado y el acero del interior. Si no cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar el interior de la ahumador y los primeros alimentos que cocine podrán tener un gusto metálico.
- Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las ahumadors y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.
- Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la rejilla para carbón o la sartén , asegurándose de no colocar los carbones contra las paredes.
- Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un cuarto de su apertura total. Este nivel de fuego se deberá mantener durante al menos dos horas. Comience a aumentar la temperatura abriendo los reguladores a la mitad de su apertura y añadiendo más carbón. Su ahumador smoker está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su ahumador. El mantenimiento de las superficies interiores con una capa ligera de aceite vegetal ayudará.
a proteger su ahumador. Las superficies exteriores de la ahumador pueden requerir un retoque de vez en cuando. Le sugerimos que use una pintura en aerosol resistente a temperaturas elevadas, que puede adquirir en cualquier tienda. ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
MANTENIMIENTO DE LA AHUMDOR
La frecuencia de la limpieza dependerá de la frecuencia con que se use el ahumador. Asegúrese de que las brasas estén completamente apagadas antes de limpiar el interior del ahumador. Para limpiar las superficies interiores puede usar una solución concentrada de detergente y agua, aplicándola con un cepillo de cerdas resistentes. Enjuáguelas bien con agua y deje que se sequen completamente al aire antes de volver a usar el aparato.
Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la ahumador verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la ahumador esté aún caliente.
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo encender el fuego
- Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja colectora de cenizas. Le sugerimos que use 2 libras (aproximadamente 30 briquetas) para encender el fuego, y luego añada más según lo necesite.
-
Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor para chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, encienda el fuego según las instrucciones del fabricante del encendedor.
-
Siempre encender el fuego con la cámara de cocción y las tapas de la caja de fuego abierto.
Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente encendidas. El no hacerlo puede atrapar en la ahumador emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y ocasionar fuego repentino cuando la tapa esté abierta.
-
Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón caliente o tibio, pues puede producir fogonazos y ocasionar lesiones.
-
Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 minutos aproximadamente).
-
Según el método de cocción que se use, deje las briquetas apiladas o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla para el carbón, usando un atizador de mango largo.
-
Evitar que pone carbones en las paredes fumador.
El producto representado en esta guía del producto se produce en China.
CÓMO SABER CUÁNDO ESTÁ LISTO EL FUEGO
La buena calidad del asado al carbón depende de la calidad del fuego en la ahumador. Como regla general, para saber si el carbón ya está listo para asar debe cerciorarse de que el 80 por ciento o más de los carbones tengan ceniza. Si tiene menos de esa cantidad, el carbón todavía no está listo y si todos están al rojo vivo, el fuego quizás sea demasiado vivo. Los siguientes son algunos pasos que puede seguir para regular la intensidad del fuego:
- Si es demasiado intenso, esparza un poco más los carbones.
- Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
- Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la cantidad de oxígeno que alimenta el fuego.
- Use el método de asado a fuego indirecto, con los carbones colocados a ambos lados del recipiente para la grasa y los alimentos colocados más o menos directamente sobre los carbones.
- Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con agua de una botella con boquilla. Tenga cuidado, al rociar el agua se pueden volar las cenizas y ensuciar todo alrededor.
- Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el tiempo de cocción. Espere 10 minutos, hasta que los carbones se cubran de ceniza, antes de volver a poner más.
Si se utiliza el ahumador como un ahumado o olla de cocción lenta, quite la rejilla de la caja de fuego y construya el fuego en la parte superior de la rejilla de fuego. Cualquiera, carbón o madera, se pueden utilizar, pero la madera es el combustible recomendado por su tasa de quemadura y el sabor que imparte a los alimentos que se cocinan. Maderas duras son buenas para ahumador, tales como nogal, mezquite, roble, y muchas maderas de otras frutas. La corteza debe ser evitado o quemado primero, ya que contiene un alto contenido de ácido y le da un sabor acre.
Después de dejar que el fuego baje, cierre las puertas y controle la temperatura y el humo con los amortiguadores que se encuentran en la caja de fuego y encima de la chimenea. El humo está contenida dentro de las cámaras, lo que reducirá quema al tiempo que imparte más sabor a humo. No opere el ahumador con temperaturas superiores a 450 F grados en la cámara de ahumar. El ahumar y cocinar utilizan calor indirecto. Cocina y el tabaquismo se llevan a cabo utilizando indirecta calor. No hay necesidad de preocuparse por un incendio de grasa que arruine la comida. No coloque los alimentos dentro de 6 "de la apertura desde la cámara de combustión en la cámara de ahumar. Una regla general para es de ahumar 1 hora por cada libra de cortes grandes de carne. Consulte a un libro de cocina para los cortes específicos de carne. Limite el número de veces que se abra el ahumar puerta de la cámara ya que esto permitirá que el calor escape y extiende el tiempo de cocinar.
Acómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o carbón de madera en bloques, pruebe poner varias astillas o varios trocitos de madera en el fuego. Los trocitos de madera se venden en diversos sabores naturales, y se pueden usar solos o como un agregado al carbón. Como regla general, toda madera dura de árboles frutales o de frutos secos es adecuada para cocinar. Sin embargo, las distintas maderas tienen distintos sabores. Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál prefiere, y use siempre madera bien seca. La madera verde o recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y tiene sabor amargo.
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano, roble
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite
Verduras - Mezquite
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne cruda. Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras.
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que depende de muchos factores externos. En tiempo frío, necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne pueden también afectar el tiempo de cocción. Toma más tiempo cocinar los trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se dora rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes para verificar que la carne haya alcanzado una temperatura de cocción interna adecuada.
| USDA Temperaturas Internas Minimas Seguras Recomendadas | |
| Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y Lomo de Cerdo (con 3 minutos de reposo) | 145°F |
| Pescado | 145°F |
| Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido | 160°F |
| Platos de Huevo | 160°F |
| Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra | 165°F |
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener información completa y actualizada. Nuestra tabla de temperaturas se basa en las normas del Ministerio de de Agricultura de EE UU para establecer el grado de cocción de la carne. Verifíquelas en www.isitdoneyet.gov
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
| Todas las piezas | 2 Año de fecha de compra * | SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN, DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES |
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requerira retoques. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
- El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
- Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
- Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
- Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
- Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
- El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
- La recogida y el envío de su producto.
- Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
- La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRE CIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
WS_1 SPAN Rev05

| Clave | Cant. | Descripción |
| 1 1 | CÁMARA | DE HUMO W / TAPA |
| 2 1 | FUEGO DE LA CAJA TAPA | |
| 3 1 | FUEGO DE LA CAJA CÁMARA | |
| 4 1 | MEDIDOR DE TEMPERATURA | |
| 5 1 | MEDIDOR DE TEMPERATURA DELAGUJERO DEL TAPÓN | |
| 6 2 | TAPA MANGO | |
| 7 1 | PLACA DE CALENTAMIENTO DE LA SUPERFICIE, F/FUEGO DE LA CAJA | |
| 8 1 | AMORTIGUADOR DE LA ASAMBLEA | |
| 9 1 | CIERRE LA PUERTA | |
| 10 3 | REJILLA DE FUEGO | |
| 11 3 | PARRILLA DE COCCIÓN, HUMO | |
| 12 2 | PARRILLA DE COCCIÓN, FUEGO | |
| 13 1 | PLATAF DRMA FRONTAL | |
| 14 1 | TIRE DE LA MANILLA | |
| 15 2 | RUEDA | |
| 16 2 | ETAPA LARGA | |
| 17 2 | PIERNAS CORTAS | |
| 18 1 | ASAMBLEA ESTANTE INFERIOR | |
| 19 1 | CHIMENEA | |
| 20 1 | AMORTIGUADOR, F/ CHIMENEA | |
| 21 1 | TAPA, F CHIMENEA | |
| 22 1 | RESORTE, F/ AMORTIGUADOR |
non illustré
| ... 1 | PAQUETE DE HARDWARE |
| ... 1 | MANUAL DE MONTAJE, INGLÉS, ESPAÑOL |
Primero, consiga un ayudante! Esta unidad es pesada y requiere de una segunda persona para levantar y mover. A continuación, elija una ubicación adecuada para el trabajo. Abra la caja y corte las esquinas para que la caja está plano. Esto le dará una superficie de protección durante el montaje. Retire el material de embalaje de cartón y las piezas del interior de la cámara de caja de fuego y humo.
En cada pata corta, deslice una arandela plana de 12 mm sobre el eje, seguido de una rueda, y luego otra arandela plana de 12 mm. Deslice un el sujetador pasador de enganche en el agujero en el extremo del eje.

Con una persona a fin de humo cámara, gire la unidad en una cartulina que fue colocada en el suelo junto a la unidad. La unidad ahora debe estar descansando en sus soportes de manejar la cámara de humo con los postes de la pierna hacia arriba.
- Deslice las piernas cortas en los postes en el lado derecho, con las ruedas hacia afuera.
- Deslice las piernas largas en los postes en el extremo opuesto.
- Asegure cada pata a un poste de pierna atornillando un perno de cabeza hexagonal de 3 / 8-16x1 "a través de la pierna hasta que llegue al poste de pierna. No apriete los tornillos en este momento!

Que una persona mantenga el estante inferior en la posición indicada, mientras que otra plataforma se une a las piernas con cuatro 3/8-16 x 1 "tornillos de cabeza hexagonal. Apriete los cuatro tornillos.


Asegúrese de que los pernos de la pierna estén lo suficientemente apretados para que las piernas no se resbale de los postes. Con la ayuda de un ayudante, rodar la unidad sobre los soportes del mango y colocarlo sobre sus patas. Una vez de pie, apriete completamente los cuatro pernos de la pierna contra las paredes de las piernas. Inserte el extremo derecho de exclusión del tanque en los orificios del estante inferior. A continuación, alinee el extremo izquierdo de la exclusión del tanque con agujeros en las patas largas y deslicelo en su lugar. APRIETE COMPLETAMENTE LOS CUATRO PERNOS DE LA PIERNA CONTRA LAS PAREDES DEL POSTE DE LA PIERNA

6 Use four 1/4-20×½" screws and four 1/4-20 flange nuts to attach the warming plate to the lid of firebox. Tighten securely. Utilice cuatro 1/4-20 x ½ "rosca 1/4-20 y cuatro tuercas de la brida para sujetar la placa de calentamiento en la tapa de la cámara de combustión. Ajuste con firmeza.

7 Connect firebox lid and firebox bottom using four 1/4-20×½" hex head bolts and four 1/4-20 flange nuts. Tighten securely. Conecte la tapa cámara de combustión y el fondo con cuatro fogones 1/4-20 x ½ perno hexagonal y cuatro 1/4-20 tuerca de la bridas. Apriete de forma segura.

8 With the help of an assistant, connect firebox and smoke chamber using eight 3/8-16×1" hex head bolts, 3/8 lock washer, and 3/8-16 hex nut, and tighten. Con la ayuda de un asistente, conectar cámara de combustión y cámara de humo con ocho 3/8-16 x 1 "tornillos de cabeza hexagonal de 3 / 8 arandela y tuerca hexagonal de 3/8-16 y apriete.

9 Attach handle to smoke chamber lid and firebox lid using eight 1/4-20×½" screws and 1/4-20 flange nuts. Tighten securely. Adjuntar manejar al humo tapa de la cámara y la tapa del fogón con ocho 1/4-20 x ½ "tornillos y tuercas de 1/4-20. Ajuste con firmeza.

10
Adjuntar chimenea al final de la cámara de humo, deslizando la pila en el soporte de montaje de chimeneas. Mientras mantiene la chimenea en una posición vertical, apriete el 3/8-16x1" tornillos de cabeza hexagonal. A continuación, deslice la empuñadura lateral en los soportes soldados al humo de la cámara. Instale dos tornillos de 1/4-20x1/2" Hex Lavadora Cabeza en los extremos de la manija como se muestra. Apriete de forma segura!

Adjuntar plataforma frente al humo de la cámara deslizando extremos del marco útil en el casquillo en la parte frontal de la cámara de humo. A continuación, pase el Medidor de temperatura en el buje situado en la tapa de la cámara fuma.

Coloque dos de las rejillas de fuego más pequeño en la parte inferior de la cámara de humo y una en la parte inferior de la cámara de combustión. A continuación, coloque las tres grandes rejillas de cocción en la cámara de fumador. Las dos pequeñas rejillas de cocción caber en la cámara de combustión.

13
Container for grease, not supplied Recipiente para la grasa, no suministrado

¡Felicitaciones! Usted ha completado el montaje de su ahumador. Por favor, siga las instrucciones en la página 8 de la temporada de su ahumador.
Three convenient ways to register your product: Trois façons pratiques d'enregistrer votre produit: Tres formas convenientes de registrar su producto:
① Online En ligne En línea
FOR US ONLY Text "Register" to "GRILLS" (474557) Envíe un mensaje de texto con la palabra "Register" a "GRILLS" (474557)
③ By mail | Par la poste | Por correo
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L'ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D'ACHAT DOIT ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N'EST PAS TRANSFERABLE.
*Required | Necesario | Exigé
\~ PLEASE PRINT \~ IMPRIMA POR FAVOR \~ S'IL VOUS PLAÏT IMPRIMER \~
¿Qué producto está registrando? Quel produit enregistrez-vous?
- □ Gas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
- □ Electric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
- □ Smoker | Ahumador | Fumoir
- □ Charcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
- □ Cooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
- □ Other | Otro | Autre