SCHEPPACH SF650 - Nicht kategorisiert

SF650 - Nicht kategorisiert SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SF650 SCHEPPACH als PDF.

📄 32 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SCHEPPACH SF650 - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypHobel- und Abrichtmaschine
ModellSF650
MarkeScheppach
Abmessungen (L x B x H)800 x 400 x 400 mm
Gewicht26 kg
Spannung230 V / 50 Hz
Leistung1500 W
Hobelbreite150 mm
Einlasstiefe3 mm
Auslasstiefe2 mm
Tischlänge1000 mm
Vorschubgeschwindigkeit6 m/min
StaubabsaugungØ 100 mm
SicherheitseinrichtungenNot-Aus-Schalter, Überlastschutz
WartungMesserwechsel, regelmäßige Reinigung
LieferumfangHobelmesser, Ein-/Ausschalter

Häufig gestellte Fragen - SF650 SCHEPPACH

Wie stelle ich die Schnitttiefe ein?
Die Schnitttiefe wird über den Handrad an der Vorderseite der Maschine eingestellt. Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn, um die Tiefe zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Die Skala zeigt die aktuelle Tiefe in Millimetern an.
Wie wechsle ich die Messer?
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die Abdeckung der Messerwelle. Lösen Sie die Schrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel, entnehmen Sie die alten Messer und setzen Sie neue ein. Ziehen Sie die Schrauben gleichmäßig an. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung.
Welches Schmiermittel wird benötigt?
Verwenden Sie ein universelles Maschinenöl oder Silikonspray für die beweglichen Teile. Tragen Sie es sparsam auf die Führungen und Lager auf. Vermeiden Sie Überfettung.
Wie reinige ich die Maschine?
Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. Entfernen Sie Sägespäne und Harzrückstände. Verwenden Sie bei Bedarf einen milden Reiniger. Trocknen Sie die Oberflächen ab.
Was tun bei Überlastung?
Die Maschine ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sie automatisch ab. Lassen Sie die Maschine abkühlen und beheben Sie die Ursache der Überlastung, z. B. zu hohe Schnitttiefe oder stumpfe Messer.
Kann ich die Maschine an eine Mehrfachsteckdose anschließen?
Nein, um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, schließen Sie die Maschine direkt an eine einzelne Steckdose mit 230 V / 50 Hz an. Verwenden Sie bei Bedarf ein Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
Wie lagere ich das Gerät?
Lagern Sie die Maschine an einem trockenen, frostfreien Ort. Stellen Sie sicher, dass sie vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Decken Sie sie bei längerer Nichtbenutzung ab.
Welche Sicherheitshinweise sind zu beachten?
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Gehörschutz. Halten Sie Hände fern von der Messerwelle. Verwenden Sie Schubstöcke bei schmalen Werkstücken. Schalten Sie die Maschine vor dem Messerwechsel aus.
Gibt es Ersatzteile?
Ja, Ersatzteile wie Hobelmesser, Antriebsriemen und Schalter sind über den Hersteller oder Fachhändler erhältlich. Die Bedienungsanleitung enthält eine Liste der Ersatzteile und die entsprechenden Bestellnummern.
Wo finde ich die Bedienungsanleitung?
Die Bedienungsanleitung liegt der Maschine bei und kann auch als PDF auf der Website von Scheppach heruntergeladen werden. Sie enthält alle wichtigen Informationen zu Installation, Betrieb und Wartung.

Benutzerfragen zu SF650 SCHEPPACH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SF650 - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SF650 von der Marke SCHEPPACH.

BEDIENUNGSANLEITUNG SF650 SCHEPPACH

Erklärung der Symbole auf dem Gerät

Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.

SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 1Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 2Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 3Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 4Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 5Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen dürfen nicht entfernt werden und an ihnen dürfen keine unerlaubten Änderungen vorgenommen werden.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 6Berühren Sie keine heißen Auspuffdämpfer, Zahnradgehäuse oder Zylinder.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 7Rauchen oder offene Flammen verboten
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 8Halten Sie von der rotierenden Einzugsschnecken Abstand.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 9Halten Sie bei laufender Maschine Ihre Hände von Eingangs- und Auswurföffnungen fern.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 10Richten Sie den Auswurf nie direkt auf Personen oder Objekte.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 11Vor Durchführen von Reparaturen oder Anpassungen halten Sie den Motor an, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitung.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 12Zum Beseitigen von Blockierungen darf nur das Reinigungswerkzeug verwendet werden. Benutzen Sie niemals Ihre Hände.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 13Umstehende müssen Abstand halten.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 14Bevor Sie die Bedienposition verlassen, müssen Sie den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 15Achtung! Vergiftungsgefahr durch Abgase.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 16Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 17Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten!
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 18Wichtig. Heiße Teile. Halten Sie Abstand.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 19Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
SCHEPPACH SF650 - Erklärung der Symbole auf dem Gerät - 20Wichtig! Die Abgase sind giftig. betreiben Sie den Motor daher nicht in ubelüfteten Bereichen.
Achtung!In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen

Inhaltsverzeichnis:

  1. Einleitung....13
  2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)....13
  3. Lieferumfang 13
  4. Bestimmungsgemäße Verwendung 13
  5. Sicherheitshinweise.... 14
  6. Technische Daten....17
  7. Auspacken....17
  8. Aufbau (Abb. 3 - 14) 17
  9. Vor Inbetriebnahme....18
  10. In Betrieb nehmen 20
  11. Reinigung 21
  12. Transport 21
  13. Lagerung 22
  14. Wartung....22
  15. Entsorgung und Wiederverwertung 25
  16. Störungsabhilfe 26

Seite:

1. Einleitung

Hersteller:

scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.

Hinweis:

Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:

  • unsachgemäßer Behandlung
  • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
  • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen
  • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
  • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Beachten Sie:

Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.

Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.

Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden.

An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)

  1. Räumschildsperrenhebel
  2. Antriebskupplungshebel
  3. Geschwindigkeitsschalter
  4. Griffe
  5. Auslöser der Achsgetriebesperre
  6. Steuerungsauslöser
  7. Kupplungshebel der Einzugsschnecke
  8. Schachthebel
  9. Scheinwerfer
  10. Bedienhebel für Auswurfhöhe
  11. Auswurfablenkblech
  12. Riemenabdeckung
  13. Auswurfschacht
  14. Batterie (falls so ausgestattet)
  15. Seitliche Schneideisen (falls so ausgestattet)
  16. Schachtreinigungswerkzeug
  17. Getriebegehäuse der Einzugsschnecke
  18. Einzugsschnecke
  19. Schürfleiste
  20. Abscherbolzen
  21. Gleitkufen
  22. Tankdeckel
  23. Entlüfter
  24. Choke
  25. Kraftstoffhahn
  26. Reversierstarter
  27. Elektrostartertaste
  28. Stromkabelstecker
  29. Elektrostarter
  30. Motoröldeckel mit Ölmessstab
  31. Gashebel
  32. Sicherheitszündschalter
  33. Ein- / Ausschalter

3. Lieferumfang

• Bedienungsanleitung
• Schneefräseneinheit
- Auswurfschacht
- Lenkgestänge
- Unterer Griff
- Schachthebel
- Schaltgestänge
- Beipackbeutel

4. BestimmungsgemäßeVerwendung

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Personen welche die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.

Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.

Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.

Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.

Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.

Das Gerät ist ausschließlich als Schneefräse zum Beseitigen von Schnee auf befestigten Wegen und Flächen bestimmt.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

5. Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

  • Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen und straßenverkehrsrechtlichen Regeln sind einzuhalten.
  • Vor jeder Inbetriebnahme die Schneefräse auf Verkehrs- und Betriebssicherheit überprüfen.
  • Die Schneefräse darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Der Bediener muss in der Lage sein, den Motor rasch abzuschalten.
  • Personen, die mit den Anwendungshinweisen nicht vertraut sind, Kinder, Jugendliche unter 18 Jahren sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- und Medikamenteneinfluss dürfen die Schneefräse nicht bedienen.
  • Die Schneefräse ausschließlich zum vorgesehen Zweck verwenden, d.h. zum Beseitigen von Schnee. Der Einsatz zu anderen Zwecken kann gefährlich sein oder zu Schäden am Gerät führen.

- Beim Betreiben des Geräts geeignete Winterkleidung, Handschuhe, Schutzbrille und rutschfestes Schuhwerk oder Stiefel tragen. Locker getragene Kleidung vermeiden, diese kann sich in beweglichen Teilen verfangen.

  • Immer persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen – Gehörschutz zur Verminderung des Risikos, schwerhörig zu werden.
    – Augenschutz zur Verminderung des Risikos, dass die Augen beschädigt werden.
  • Feste Arbeitshandschuhe, Handschuhe aus Le- der bieten guten Schutz.
  • Robuste Schuhe oder Stiefel mit rutschfester Sohle.

  • Vorsicht bei drehenden Werkzeugen. Sicherheitsabstand einhalten!

  • Die Förderschnecke und der Rotor können, bedingt durch ihre Schwungmasse, nachlaufen. Während dieser Zeit nicht zu nahe an die Schneefräse herantreten. Erst wenn Rotor und Förderschnecke ganz stillstehen und Zündschlüssel/Zündkerzenstecker abgezogen wurde darf an der Schneefräse gearbeitet werden.
  • Das Mitführen von Personen auf der Schneefräse ist nicht gestattet.
  • Nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen arbeiten.
    • Die Arbeitsgeschwindigkeit den jeweiligen Verhältnissen anpassen.
  • Beim Rückwärts fahren ist besondere Vorsicht geboten, um Ausrutschen oder Hinfallen zu vermeiden.
  • Die angebrachten Warn- und Hinweisaufkleber geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Die Beachtung dient Ihrer Sicherheit.
  • Zum Transport auf Kraftfahrzeugen oder Anhängern ist der Motor abzuschalten, Zündschlüssel/Zündkerzenstecker abzuziehen und der Stillstand von Rotor und Förderschnecke abzuwarten.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

Arbeitsbereich

  • Starten oder lassen Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Bereich laufen. Die Auspuffgase sind gefährlich, weil sie Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödliches Gas, enthalten. Betreiben Sie diese Einheit nur in einem gut belüfteten Bereich im Freien.
  • Betreiben Sie die Maschine nie bei schlechten Sichtverhältnissen.
  • Betreiben Sie die Maschine nie an steilem Gelände
  • Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Arbeitsbereich verantwortlich.
  • Der Aufenthalt im Gefahrenbereich der Schneefräse, mind. 12 Meter, ist für andere
  • Personen, insbesondere von Kindern, Haus- und Nutztieren verboten.
  • Vor dem Arbeitsbeginn die zu bearbeitende Fläche sorgfältig inspizieren. Fußmatten,

  • Bretter, Schlitten, Kabel, Drähte u.a. Fremdkörper entfernen. Bei der Arbeit auf weitere

  • Fremdkörper achten und diese rechtzeitig beseitigen.
  • Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sie repariert werden muss oder sich nicht in einem einwandfreien Zustand befindet. Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder defekte Teile vor Gebrauch. Überprüfen Sie das Kraftstoffsystem nach Dichtigkeit. Die Maschine muss sich immer in einem sicheren Betriebszustand befinden.
  • Nehmen Sie an den Sicherheitsvorrichtungen niemals unerlaubte Änderungen vor. Prüfen Sie ihren ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßig.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Gashebel den Motor nicht an- oder ausschaltet. Jegliche benzinbetriebene Maschine, die nicht mit dem Gashebel betrieben werden kann, ist gefährlich und muss ersetzt werden.
  • Gewöhnen Sie sich an zu prüfen, ob Werkzeug und Einstellschlüssel von der Maschine entfernt wurden, bevor Sie sie starten. Ein Einstellschlüssel oder ein Werkzeug, der an einem rotierenden Teil der Maschine gelassen wird, kann zu Körperverletzung führen.
  • Bleiben Sie wachsam und gebrauchen Sie die Maschine mit gesunden Menschenverstand.
  • Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß, mit Sandalen oder ähnlichem leichten Schuhwerk. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und Ihren Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. Bewahren Sie immer Ihren Halt und Ihr Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über die Maschine.
  • Verhindern Sie versehentliches Starten. Stellen Sie sicher, dass sich die Zündung des Motors in der AUS-Position befindet, bevor Sie die Maschine transportieren oder jegliche Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten an der Einheit ausführen. Transport oder Ausführen von Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten an der Maschine mit eingeschalteter Zündung kann zu Unfällen führen.

Verstehen Sie ihre Maschine

  • Nur geschulte Erwachsene dürfen die Maschine betreiben, niemals Kinder.
  • Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise an der Maschine. Erlernen Sie ihre Anwendung und ihre Einschränkungen so wie auch die ihr eigenen möglichen Gefahren.
  • Sie müssen sich mit den Steuerungen und der ordnungsgemäßen Bedienung gut auskennen. Sie müssen wissen, wie man die Maschine anhält und schnell die Steuerungen abschaltet.
  • Versuchen Sie nicht, die Maschine zu betätigen, bis Sie vollkommen verstanden haben, wie der Motor ordnungsgemäß bedient und gewartet wird und wie man Unfallverletzungen und/oder Sachschäden verhindern kann.

Kraftstoffsicherheit

  • Kraftstoff ist äußerst brennbar, und sein Dampf kann explodieren, wenn er entzündet wird. Seien Sie beim Gebrauch vorsichtig, um das Risiko der schweren Körperverletzung zu verringern.
  • Wenn Sie den Kraftstofftank wieder auffüllen oder ablassen, müssen Sie einen vorschriftsmäßigen Kraftstoffbehälter in einem sauberen, gut belüfteten Bereich im Freien verwenden. Rauchen Sie nicht und lassen Sie keine Funken, offenen Flammen oder anderen Zündquellen in der Nähe zu, wenn Sie Kraftstoff hinzufügen oder die Einheit bedienen. Befüllen Sie den Kraftstofftank niemals in geschlossenen Räumen.
  • Halten Sie geerdete leitfähige Objekte, so wie Werkzeuge, von stromführenden elektrischen Teilen und Verbindungen fern, um Funkenbildung oder Funkendurchschlag zu verhindern. Diese Vorkommnisse könnten die Kraftstoffdämpfe entzünden.
  • Schalten Sie den Motor immer ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Kraftstofftank befüllen. Entfernen Sie niemals den Deckel des Kraftstofftanks oder geben Sie Kraftstoff hinzu, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Betreiben Sie die Maschine niemals, wenn sich eine Leckage im Kraftstoffsystem befinden.
  • Nehmen Sie die Maschine soweit praktikabel vom Lastwagen oder Anhänger und tanken Sie auf dem Boden nach. Wenn dies nicht möglich ist, betanken Sie die Maschine auf dem Anhänger mit einem tragbaren Behälter, nicht mit der Zapfpistole.
  • Lösen Sie den Deckel des Kraftstofftanks langsam, um jeglichen Druck im Tank abzubauen.
  • Die Zapfpistole muss die ganze Zeit bis zum Ende des Tankvorgangs in sicherem Kontakt mit dem Kraftstofftank oder der Behälteröffnung bleiben. Verwenden Sie kein Gerät, das die Zapfpistole offen arretiert.
  • Füllen Sie nie zu viel in den Kraftstofftank. Füllen Sie den Tank nicht mehr als bis zu 12,5 mm (1/2") unter dem unteren Ende des Einfüllstutzens, um Platz zum Ausdehnen zu bieten, weil die Hitze des Motors und/oder der Sonne zum Ausdehnen des Kraftstoffs führt.
  • Setzen Sie alle Deckel von Kraftstofftank und Behälter wieder fest auf und wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Betreiben Sie die Einheit niemals, wenn der Deckel des Kraftstofftanks nicht fest sitzt.
  • Sie dürfen den Motor nicht starten, wenn Kraftstoff verschüttet wurde. Entfernen Sie die Maschine vom Bereich des Kraftstoffüberlaufs und verhindern Sie, jegliche Zündquelle zu schaffen, bis sich die Kraftstoffdämpfe aufgelöst haben. Wenn Sie Kraftstoff auf sich oder Ihrer Kleidung verschütten haben, kann dies zu schwere Körperverletzung führen, wenn sich dieser entzündet. Waschen Sie sich deshalb und wechseln Sie umgehend die Kleidung.

  • Bewahren Sie Kraftstoff in Behältern auf, die ausdrücklich für diesen Zweck entworfen und zugelassen wurden.

  • Befüllen Sie Behälter niemals in einem Fahrzeug oder auf einem Lastwagen oder Anhänger mit brennbarer Verkleidung. Positionieren Sie Behälter vor der Befüllung immer auf dem Boden und weit genug entfernt von Ihrem Fahrzeug.
  • Lagern Sie den Kraftstoff an einem kühlen, gut belüfteten Ort, sicher entfernt von Funken, offenen Flammen oder anderen Zündquellen.
  • Lagern Sie Kraftstoff oder Maschinen mit Kraftstoff im Tank niemals in einem Gebäude, in dem Dämpfe zu Funken, offenen Flammen oder anderen Zündquellen wie Warmwasserbereitern, Heizöfen, Wäschetrocknern und dergleichen gelangen können. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen lagern.
  • Betreiben Sie die Maschine nicht, ohne angemessene Winterkleidung zu tragen.
  • Benutzen Sie die Maschine nicht auf einem Dach.
  • Lassen Sie den Motor nicht in Gebäuden laufen, außer wenn Sie den Motor starten und die Schneefräse in ein oder aus einem Gebäude transportieren. Öffnen Sie die Türen nach draußen; Auspuffgase sind gefährlich.
  • Prüfen Sie vor Betrieb den Abstand nach oben und zu den Seiten immer sorgfältig. Achten Sie immer auf Verkehr, wenn Sie die Maschine an Straßen oder Bordsteinkanten betreiben.
  • Überprüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich gründlich. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und frei von Spielzeug, Fußmatten, Zeitungen, Schlitten, Brettern, Drähten und anderen Fremdobjekten, über die Sie stolpern könnten oder die von der Einzugsschnecke ausgeworfen werden könnten. Sehen Sie nach schwachen Stellen an Docks, Rampen oder Böden.
  • Planen Sie Ihren Schneefräsenweg so, dass Sie den Auswurf in Richtung von Personen oder in Bereichen vermeiden, in denen Sachschäden entstehen können.
  • Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Gräben oder Aufschüttungen. Die Maschine kann plötzlich umfallen, wenn sich ein Rad über dem Rand einer Klippe oder eines Grabens befindet oder der Rand einstürzt.
  • Umstehende, Kinder und Haustiere müssen mindestens 23 m (75 Fuß) Abstand halten. Wenn sich Ihnen jemand nähert, halten Sie die Einheit sofort an.
  • Verwenden Sie ein geerdetes Verlängerungskabel und Anschlussdose für alle Maschinen mit elektrischen Antriebsmotoren.
  • Prüfen Sie die Kupplungs- und Bremsfunktion häufig. Passen Sie sie an und setzen Sie wenn nötigt instand. Alle Bewegungen von Antriebsrädern und der Einzugsschnecke müssen schnell anhalten, wenn der Kontrollhebel betätigt wird.

  • Der Motor und die Maschine müssen sich an die Außentemperatur anpassen können, bevor Sie den Schnee räumen.

  • Achten Sie auf verborgene Gefahren oder Verkehr.
  • Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht, indem Sie versuchen, den Schnee zu schnell zu räumen.
  • Werfen Sie den Schnee nicht höher als notwendig.
  • Passen Sie die Gehäusehöhe der Einzugsschnecke an, um zu verhindern, dass Kies oder Schotter in die Einzugsschnecke eingesogen wird. Lassen Sie beim Betrieb äußerste Vorsicht walten.
  • Seien Sie vorsichtig, um Ausrutschen oder Fallen zu verhindern, insbesondere beim Betrieb im Rückwärtsgang. Betreiben Sie die Maschine niemals bei hohen Transportgeschwindigkeiten auf rutschigen Oberflächen. Sehen Sie immer nach unten und hinten, bevor und während Sie sich rückwärts bewegen.
  • Betreiben Sie die Maschine nicht an steilen Abhängen. Räumen Sie Schnee nicht quer zum Hang. Alle Bewegungen an Hängen müssen langsam und schrittweise sein. Ändern Sie die Geschwindigkeit oder Richtung nicht plötzlich. Gehen Sie langsam vor, um Anhalten oder Richtungswechsel an Hängen zu verhindern. Vermeiden Sie, an Hängen zu starten oder anzuhalten. Parken Sie die Maschine nicht an einem Hang, solange es nicht absolut notwendig ist. Beim Parken an einem Hang müssen Sie immer die Räder blockieren.
  • Trennen Sie die Kraftübertragung zur Einzugsschnecke beim Transport oder im Ruhezustand.
  • Entkuppeln Sie alle Steuerhebel und halten Sie den Motor an, bevor Sie die Bedienposition (hinter der Lenkstange) verlassen. Warten Sie darauf, dass die Einzugsschnecke vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Auswurfschacht leeren und jegliche Änderungen oder Prüfungen vornehmen.
  • Bei Handkontakt mit den rotierenden Teilen im Auswurfschacht handelt es sich um die häufigste mit der Schneefräse verbundene Ursache von Verletzungen. Leeren Sie den Auswurfschacht nicht, wenn der Motor läuft. Schalten Sie vor Leeren des Schachts den Motor ab und bleiben Sie hinter der Lenkstange, bis alle beweglichen Teile angehalten haben. Halten Sie Ihre Hände niemals in die Auswurf- oder Sammelöffnungen. Verwenden Sie immer das Reinigungswerkzeug zum Leeren der Auswurföffnung.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.

- Des weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden.
  • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt.
  • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.

6. Technische Daten

Räumbreite 770 mm

Einzugshöhe 535 mm
Durchmesser Einzugsschnecke300 mm
Durchmesser AntriebsradKettenantrieb
Ganganzahl 6 Vorwärts / 2 Rückwärts
Motor / Antrieb 1-Zylinder-4-Takt-OHV Motor
Hubraum 375 cm3
Motorleistung 7,8 kW
KraftstoffartBleifrei mit min.93 Oktan und max. 5% Bioethanol
Krafstoffmenge 5,5 l
MotorölSAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur)
Motorölmenge 1,1 l
Maximal zulässige Schräglage der Maschine20°
StarterReversier- und 230V Elektrostarter
Gewicht ca.113kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Geräusch & Vibration

⚠️ Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.

Geräuschkennwerte

Schallleitungspegel L_WA 107,3 dB(A)
Schalldruckpegel L_pA 87,3 dB(A)
Unsicherheit K_WA/pA 2,17 dB

Vibrationskennwerte

Vibration a_h 11,84 m/s ^2
Unsicherheit K_h 1,5 m/s ^2

7. Auspacken

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.

Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.

⚠️ ACHTUNG!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

8. Aufbau (Abb. 3 - 14)

Lenkstange (Abb. 3 + 4)

  • Positionieren Sie den unteren Griff (A) gegen die linke und rechte Seite der Maschine. Richten Sie die Löcher in der Lenkstange aus und sicher Sie den unteren Griff mit den Schrauben und Unterlegscheiben (a), bis sie handfest angezogen sind.
  • Halten Sie den unteren Griff gerade und ziehen Sie alle vier Schrauben (a) fest.
  • Heben Sie die Lenkstange (B) in die Bedienposition und sichern Sie diese mit den Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (b), bis sie handfest angezogen sind.
  • Stellen Sie sicher, dass sich die Griffe auf derselben Höhe befinden, dann ziehen Sie alle Befestigungselemente fest.

Gleitkufen (Abb. 5 - 6)

  • Positionieren Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche
  • Stützen Sie die Schaufeln der Einzugsschnecke, so dass sie sich 3mm (1/8") über dem Boden befinden.
  • Überprüfen Sie die Anpassung der Schürfleiste (19). Die Schürfleiste sollte sich 3mm (1/8") über und parallel zum Boden befinden. Um die Schürfleiste anzupassen, lösen Sie die sieben Befestigungsschrauben (zwei auf jeder Seite), passen Sie die Schürfleiste an und ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder fest.

- Montieren Sie die beiden Gleitkufen (21) mit den Schrauben und Muttern (c 8x25mm und 8x20 mm) an den Seiten der Einzugsschnecke. Bewegen Sie die Gleitkufen so weit wie Möglich nach unten. Stellen Sie sicher, dass beiden Gleitkufen gleichmäßig angepasst sind. Ziehen Sie sie sicher fest.

Auswurfschacht und Schalthebel (Abb. 7 - 8)

  • Schmieren Sie die Unterseite des Auswurfschachtringes (falls noch nicht geschmiert)
  • Montieren Sie den Auswurfschacht (13) über der Öffnung im Einzugsschneckengehäuse und befestigen Sie ihn mit Befestigungselementen.
  • Befestigen Sie den oberen Hebelhalter (8) (am Hebel angebracht) mit einer Sicherungsmutter und zweit gewölbten Federscheiben (e) an der oberen linken Seite der Lenkstange
    • Schmieren Sie die Schnecke des Hebels
  • Fügen Sie das Schneckenende des Hebels in den unteren Halter ein und sichern Sie es mit der flachen Unterlegscheibe und einem Federsplint (e).

Schaltgestänge (Abb. 9 - 11)

  • Positionieren Sie den Schaltarm auf dem Schaltbügel. Gleichen Sie die Löcher im Schaltarm (f) und Schaltbügel ab. Stecken Sie einen Spannstift durch das Loch.
  • Nachdem die Schaltstange (C) mit einer flachen Unterlegscheibe durch das Loch im Schaltarm gesteckt wurde, schieben Sie die andere flache Unterlegscheibe auf die Schaltstange und sichern Sie sie mit einem Federsplint (g).
  • Heben Sie die Schaltstange (13) an. Lösen Sie die Kontermutter (h) unter dem Drehzapfen und schrauben Sie den Drehzapfen an der Schaltstange entlang, bis er in das Loch unter dem Schalthebel passt. Ziehen Sie die Kontermutter fest und montieren Sie die Unterlegscheiben und Mutter (h) Ziehen Sie sie sicher fest an.

Schachtreinigungswerkzeug (Abb. 12)

- Befestigen Sie das Schachtreinigungswerkzeug (16) in dem Halteclip, welcher sich auf der Rückseite des Einzugsschneckengehäuses befindet.

Ersatzabscherbolzen (Abb. 13)

- Ein Paar Ersatzabscherbolzen (i) und Gabelbolzen für die Einzugsschnecke stehen mit Ihrer Schneefräse zur Verfügung. Bewahren Sie diese an einem sicheren ort auf, bis Sie diese brauchen.

Ersatzspannstifte (Abb. 14)

- Das Antriebsrad wird mit Spannstiften (j) an der Antriebsradachse befestigt.

9. Vor Inbetriebnahme

Antriebskupplungshebel (Abb. 15 mittig)

Drücken Sie den Kupplungshebel gegen den Griff, um den Radantrieb einzuschalten. Lassen Sie zum Ausschalten los.

⚠ Kuppeln Sie den Antriebskupplungshebel immer vor der Geschwindigkeitsänderung aus. Nichtbeachten führt zu Beschädigung der Schneefräse.

Kupplungshebel der Einzugsschnecke (Abb. 15 rechts)

Drücken Sie den Kupplungshebel gegen den Griff, um die Einzugsschnecke einzuschalten und mit dem Schneefräsen zu beginnen. Lassen Sie zum Ausschalten los. Wenn sowohl der Kupplungshebel der Einzugsschnecke als auch der Antriebskupplungshebel betätigt wurde, blockiert der Kupplungshebel der Einzugsschnecke den Antriebskupplungshebel in der eingeschalteten Position. So können Sie Ihre rechte Hand vom Griff nehmen und die Richtung des Auswurfschachtes anpassen, ohne den Vorgang des Schneefräsen zu unterbrechen.

Schürfleiste & Gleitkufen (19 & 21)

Die Schürfleiste ermöglicht den besseren Kontakt mit der zu räumenden Oberfläche. Sie verhindert auch Beschädigungen am Gehäuse durch normale Nutzung.

Die Gleitkufen befinden sich auf beiden Seiten des Einzugsschneckengehäuses. Sie regulieren die Entfernung zwischen der Schürfleiste und dem Boden. Passen Sie die Gleitkufen gleichermaßen an, damit die Schürfleiste auf der Höhe des Bodens bleibt.

Die Schürfleiste und die Gleitkufen sind gegen Verschleiß und Beschädigung anfällig. Sowohl die Schürfleiste als auch die Gleitkufen können angepasst werden, um Verschleiß auszugleichen. Sie sollten regelmäßig überprüft und angepasst werden. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

⚠ Es entstehen Schäden am Einzugsschneckengehäuse, wenn die Schürfleiste zu sehr abgenutzt wurde.

Sowohl die Schürfleiste als auch die Gleitkufen haben zwei Verschleißkanten. Wenn eine Seite abgenutzt wird, können Sie um 180° gedreht werden, um die andere Kante zu benutzen.

Abscherbolzen (20)

Die Einzugsschnecken sind am Einzugsschneckenschaft mit Abscherbolzen (i) und Federsplint befestigt. Für den Fall, dass die Einzugsschnecke ein Fremdobjekt oder einen Eisstau trifft, wurde die Schneefräse so entworfen, dass der Bolzen abschert, wodurch Schaden an den anderen Bauteilen verhindert wird.

Wenn sich die Einzugsschnecken nicht drehen, Prüfen Sie, ob der Bolzen abgeschert ist. Ersetzen Sie den Abscherbolzen bei Bedarf.

Einzugsschnecke (18)

Wenn sie eingeschaltet sind, drehen sich die Einzugsschnecken und ziehen Schnee in das Einzugsschneckengehäuse.

Auswurfschacht (13)

Der ins Einzugsschneckengehäuse gezogene Schnee wird aus dem Auswurfschacht ausgeworfen.

Schachtreinigungswerkzeug (16)

⚠️ Verwenden Sie niemals Ihre Hände, um einen blockierten Auswurfschacht zu leeren. Schalten Sie den Motor ab und bleiben Sie hinter der Lenkstange, bis alle beweglichen Teile angehalten haben, bevor Sie mit dem Entfernen der Verstopfung beginnen.

Das Schachtreinigungswerkzeug (16) ist praktisch auf der Rückseite des Einzugsschneckengehäuses mit einem Befestigungsclip angebracht. Sollten sich beim Betrieb Schnee und Eis im Auswurfschacht festsetzen, fahren Sie wie folgt fort, um den Auswurfschacht und die Auswurföffnung sicher zu reinigen:

  1. Entkuppeln Sie den Kupplungshebel der Einzugsschnecke und schalten Sie den Motor ab.
  2. Nehmen Sie das Reinigungswerkzeug vom Clip, der es auf der Rückseite des Einzugsschneckengehäuses befestigt.
  3. Halten Sie das Werkzeug gut am Griff fest und drücken Sie es in den Auswurfschacht und drehen Sie es dort, um die Verstopfung zu entfernen.
  4. Befestigen Sie das Reinigungswerkzeug wieder am Befestigungsclip auf der Rückseite des Einzugsschneckengehäuses.
  5. Stellen Sie sicher, dass der Auswurfschacht in eine sichere Richtung zeigt (keine Fahrzeuge, Gebäude, Personen oder andere Objekte in Auswurfrichtung). Starten Sie den Motor wieder. Während Sie sich in der Bedienposition befinden (hinter der Schneefräse), starten Sie die Einzugsschneckensteuerung einige Sekunden lang, um den restlichen Schnee und das restliche Eis vom Einzugsschneckengehäuse und dem Auswurfschacht zu entfernen.

Scheinwerfer (Abb. 16)

Der Scheinwerfer (9) bietet zusätzliche Sicherheit bei schlechten Sicherverhältnissen. Bewegen Sie den Scheinwerferschalter zum Einschalten in die EIN - Position.

Auslöser der Achsgetriebesperre (falls so ausgestattet) (Abb. 17)

Das Achsgetriebe wird gesperrt, um die Zugkraft zu erhöhen. Wenn das Achsgetriebe gesperrt ist, wird die gleiche Kraft auf beide Gummikettenfahrwerke ausgeübt. Der Auslöser der Achsgetriebesperre befindet sich auf der Unterseite des linken Griffes. Betätigen Sie den Auslöser, um die Achsgetriebesperre zum leichten Wenden zu entsperren.

Steuerauslöser (falls so ausgestattet) (Abb. 18)

Steuerungsauslöser (6) werden verwendet, um die Steuerung der Schneefräse zu vereinfachen. Die Auslöser befinden sich auf der Unterseite jeder Lenkstange. Wenn der Auslöser betätigt wird, befreit er das Antriebsrad auf dieser Seite und ermöglicht die Drehung der Schneefräse in diese Richtung. Bei aktivierter Antriebskupplung drücken Sie zum Rechtsdrehen den rechten und zum Linksdrehen den linken Auslöser.

Räumschildsperrhebel (falls so ausgestattet) (Abb. 19)

Der Räumschildsperrhebel wird verwendet, um die Position des Einzugsschneckengehäuses und die Methode des Räumschildbetriebs festzulegen. Bewegen Sie den Hebel nach rechts, dann vorwärts oder rückwärts in eine der drei Positionen.

1a) Transport - Hebt den vorderen teil der Schnee-fräse für leichten Transport an. Mit entsprechender Vorsicht kann diese Position auch auf vielen Einfahrten mit Kies verwendet werden, um den Schnee zu räumen, wobei der Kies unberührt bleibt.
1b) Normal - Ermöglicht die unabhängige Sperrung des Räumschilds für durchgehende Bodenkontakt.
1c) Tieffräsen - Stellt sicher, dass der vordere Teil der Schneefräse bei Schneeglätte oder vereisten Schneeverhältnissen auf dem Boden bleibt.

Kraftstoffhahn (25)

Betreiben Sie die Schneefräse immer mit dem Kraftstoffhahn in der OFFEN-Position. Schließen Sie den Hahn, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.

Gashebel (31)

Bewegen Sie den Gashebel nach rechts, um die Geschwindigkeit des Motors zu erhöhen; nach links, um sie zu verringern. Bewegen Sie den Gashebel in die Stopp-Position, um den Motor anzuhalten.

Choke (24)

Lassen Sie den Choke immer an, wenn Sie einen kalten Motor starten, indem Sie den Hebel in die VOLL-Position drehen. Während sich der Motor aufwärmt, drehen Sie den Choke allmählich in die AUS-Position. Verwenden Sie den Choke nie, um einen warmen Motor zu starten.

⚠️ Verwenden Sie den Choke nie, um den Motor anzuhalten.

Entlüfter (23)

Drücken Sie den Entlüfter für zusätzlichen Kraftstoff vom Vergaser zum Zylinder, damit sich der Motor bei kaltem Wetter besser starten lässt.

Reversierstarter (26)

Der Reversierstarter befindet sich auf der Rückseite des Motors. Ziehen Sie am Griff des Reversierstarters, um den Motor anzulassen.

Sicherheitszündschloss

Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel ein, damit der Motor startet und läuft. Um den Motor anzuhalten, ziehen Sie den Schlüssel ab.

Elektrostarter (29) & Starttaste (27)

Der Elektrostarter startet einen mit dem Choke vorbereiteten und angekurbelten Motor, wenn die Starttaste (230V AC) betätigt wird.

Um die Maschine zu starten, verbinden Sie den Elektrostarter mit einer elektrischen Stromzufuhr über ein zugelassenes Verlängerungskabel und drücken Sie die Starttaste.

⚠️ Sehen Sie sich das Elektrokabel gut an, bevor Sie die Maschine verwenden. Wenn das Kabel beschädigt ist, dürfen Sie die Maschine nicht verwenden. Ersetzen oder reparieren Sie das beschädigte Kabel sofort.

⚠ Verbinden Sie das Verlängerungskabel zuerst mit der Steckvorrichtung des Elektrostarters, dann mit einer Steckdose; nehmen Sie das Verlängerungskabel zuerst aus der Steckdose, und dann aus der Maschine.

△ Um Beschädigung des Elektrostarters zu verhindern, lassen Sie ihn bei jedem Startversuch nicht mehr als 5 Sekunden durchgängig laufen. Warten Sie zwischen den Versuchen 10 Sekunden lang.

⚠️ ACHTUNG!

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!

10. In Betrieb nehmen

An- und Ausschalten des Motors

⚠ Bevor Sie den Motor anlassen, überprüfen Sie den Ölstand und stellen Sie sicher, dass der Motor sich im einwandfreien Zustand befindet wurde.

Kaltstart – Elektrostarter (230 AC)

Der Motor ist sowohl mit einem AC-Elektrostarter als auch mit einem Reversierstarter ausgestattet. Der Elektrostarter verfügt über ein Dreidrahtstromkabel und einen Stecker und wurde so entworfen, dass er bei der auf dem Schild angegebenen Spannung arbeitet.

⚠️ Verwenden Sie den Elektrostarter nicht, wenn die Spannung in Ihrem Haushalt von der auf dem Elektrostarter angegebenen abweicht.
1. Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel in den Zündschlitz, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie den Schlüssel nicht.
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Kraftstoffhahn in der OFFEN-Position befindet.
3. Bewegen Sie die Choke-Steuerung in die VOLL-Position.
4. Drücken Sie den Entlüfter zwei- oder dreimal. Wenn die Temperatur unter -25°C (15°F) liegt, wird zusätzliche Belüftung gegebenenfalls benötigt. Wenn die Temperatur über 10°C (50°F) liegt, wird keine Belüftung benötigt.
⚠ Manche Schneemotoren sind nicht mit Entlüftern ausgestattet, weil keine Entlüftung für solche Motoren benötigt wird.
5. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem Motor.
6. Stecken Sie das andere Ende des Verlängerungskabels in eine geerdete Anschlussdose mit drei Löchern.
7. Drücken Sie die Starttaste, bis der Motor startet. ⚠ Um Beschädigung des Elektrostarters zu verhindern, lassen Sie ihn bei jedem Startversuch nicht mehr als 5 Sekunden durchgängig laufen. Warten Sie zwischen den Versuchen 10 Sekunden lang.
8. Wenn der Motor startet, lassen Sie die Starttaste los und bewegen Sie die Choke-Steuerung langsam in die AUS-Position.
9. Trennen Sie das Verlängerungskabel erst von der Anschlussdose, dann vom Motor.

Kaltstart - Reversierstarter

  1. Stellen Sie sicher, dass sich der Kraftstoffhahn in der OPEN-Position befindet.
  2. Stellen Sie den EIN-/AUSschalter in die EIN-Position.
  3. Bewegen Sie die Choke-Steuerung in die VOLL-Position.
  4. Drücken Sie den Entlüfter zwei- oder dreimal. Wenn die Temperatur unter -25oC (15oF) liegt, wird zusätzliche Belüftung gegebenenfalls benötigt. Wenn die Temperatur über 10oC (50oF) liegt, wird keine Belüftung benötigt.

Übermäßige Entlüftung kann dazu führen, dass zu viel Kraftstoff in die Zylinder gelangt, wodurch das Anlassen des Motors verhindert wird. Wenn dies doch vorkommt, warten Sie einige Minuten ab, bevor Sie einen weiteren Startversuch unternehmen, und drücken Sie den Entlüfter nicht.

  1. Halten Sie den Reversierstartergriff fest und ziehen Sie das Seil langsam heraus, bis Widerstand zu spüren ist. Lassen Sie das Seil langsam zurückspulen.
  2. Ziehen Sie das Seil schnell und kräftig mit einer durchgängigen Bewegung durch. Das Starterseil darf nicht zurückschnellen.
  3. Wiederholen Sie Schritte 5 und 6, bis der Motor startet.
  4. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Reversierstartergriff los und bewegen Sie die Choke-Steuerung langsam in die AUS-Position.

Warmstart

Befolgen Sie die Schritte oben, wobei die Choke-Steuerung in der AUS-Position bleibt und Sie den Entlüfter nicht benutzen.

Der Motor muss sich einige Minuten lang aufwärmen, ansonsten kann er nicht die komplette Leistung erzie- len, bis er die normale Betriebstemperatur erreicht hat.

Bei Schnee und Kälte kann es vorkommen, dass Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren. Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, wenn Sie versuchen, eingefrorene Steuerungen zu bedienen. Wenn es beim Bedienen einer Steuerung oder eines Teils Schwierigkeiten gibt, starten Sie den Motor und lassen Sie ihn ein paar Minuten laufen.

Tipps zum Schneefräsen

Es ist einfacher und effizienter, Schnee sofort zu räumen, nachdem er gefallen ist.

Die beste Zeit zum Schneeräumen ist am frühen Morgen. Zu dieser Zeit ist der Schnee normalerweise trocken und keinem direkten Sonnenlicht und wärmen-den Temperaturen ausgesetzt.

Die geräumten Pfade sollten sich etwas überschneiden, um sicherzustellen, dass der ganze Schnee geräumt wird.

Bei großen Bereichen beginnen Sie in der Mitte und räumen den Schnee zu jeder Seite, so dass der Schnee nicht mehrfach geräumt wird.

Bei sehr starkem Schnee verringern Sie die Breite der Schneeräumung, indem Sie sicherstellen, dass sich die Pfade überschneiden, und Sie sich langsam bewegen.

Der Schnee soll wo möglich in Windrichtung geräumt werden.

Der Motor muss bei Gebrauch sauber und frei von Schnee bleiben. Dadurch wird die Belüftung gefördert und die Haltbarkeit des Motors verlängert.

Lassen Sie nach dem Schneeräumen den Motor noch einige Minuten laufen, damit die Feuchtigkeit auf dem Motor trocknet und bewegliche Teile nicht einfrieren. Schalten Sie die Einzugsschnecke/das Antriebsrad an, damit der restliche Schnee von der Innenseite des Gehäuses entfernt wird. Drehen Sie den Auswurfschacht, damit er nicht einfriert. Halten Sie den Motor an, warten Sie auf den Stillstand aller beweglichen Teile und entfernen Sie sämtliches Eis und jeglichen Schnee von der Schneefräse. Ziehen Sie bei abgeschaltetem Motor den Reversierstartergriff mehrmals, damit der Reversierstarter nicht einfriert.

11. Reinigung

Achtung!

Schalten Sie vor der Durchführung von Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub von der Maschine ab.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

12. Transport

Transport von einem Arbeitsbereich zu einem anderen:

  1. Stellen Sie den Gashebel auf langsam oder in die Teillastposition.
  2. Beim Modell mit Kettenfahrwerk bewegen Sie den Hebel in die Transportposition.
  3. Aktivieren Sie die Antriebskuppelung, ohne die Einzugsschneckenkuppelung zu aktivieren.

△ Schalten Sie immer den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn Sie die Einheit auf einem Lastwagen oder Anhänger transportieren. Transportieren Sie die Maschine nicht, während der Motor läuft.

Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie die Einheit auf einen Anhänger oder Lastwagen laden oder davon entladen.

Befestigen Sie das Fahrgestell der Einheit am Transportfahrzeug. Befestigen Sie die Einheit nie an Stäben oder Gestängen, die beschädigt werden könnten.

13. Lagerung

Befolgen Sie am Ende der Saison, oder wenn die Schneefräse die nächsten 30 Tage nicht mehr benutzt wird, die Lagerungsanweisungen unten.

  1. Lassen Sie den Motor bei geschlossenen Kraftstoffhahn laufen, bis die Kraftstoffleitungen und der Vergaser leer sind und er auf Grund Mangels Kraftstoff anhält.
  2. Ziehen Sie den Sicherheitszündschlüssel ab und lassen Sie den Motor abkühlen.
  3. Schmieren Sie die Maschine wie angewiesen ein.
  4. Reinigen Sie den Motor und die Schneefräse außen gründlich.
  5. Bessern Sie alle verrosteten oder angeschlagenen Lackoberflächen aus; schmirgeln Sie die betroffenen Bereiche vor dem Aufbringen der Lackierung ab und tragen Sie ein Korrosionsschutzmittel auf, um Metallteile vor Rost zu schützen.
  6. Ziehen Sie alle lockeren Schrauben, Bolzen und Sicherungsmuttern fest. Reparieren oder ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
  7. Decken Sie die Schneefräse ab und lagern Sie sie an einem sauberen, trockenen Ort, der für Kinder unzugänglich ist.

14. Wartung

Achtung!

Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.

Einstellarbeiten

Gleitkufen

Positionieren Sie die Gleitkufen in Abhängigkeit der Bodenbedingungen. Um Schnee unter normalen Umständen zu entfernen, wie von einer gepflasterten Auffahrt oder einem Bürgersteig, positionieren Sie die Gleitkufen etwas höher, um einen Abstand von 3 mm (1/8") zwischen der Schürfleiste und dem Boden zu gewähren. Nehmen Sie die mittlere oder niedrigere Position, wenn der zu räumende Bereich uneben ist, wie bei einer Auffahrt mit Kies.

Es wird nicht empfohlen, die Schneefräse auf Kies zu betreiben, weil ihn das Antriebsrad leicht aufnehmen und auswerfen kann, wodurch es zu Körperverletzung oder Beschädigung der Schneefräse und Sachschäden kommen kann.

Wenn Sie die Schneefräse dennoch auf Kies betreiben, müssen Sie besondere Vorsicht walten lassen und die Gleitkufen in der Position für den Höchstabstand zwischen dem Boden und der Schürfleiste einstellen.

⚠ Passen Sie die Gleitkufen immer an, nachdem Sie die Schürfleiste angepasst haben, um vorzeitigen Verschleiß an der Schürfleiste oder Beschädigung des Einzugsschneckengehäuses zu verhindern.

Anpassen der Gleitkufen (Abb. 20)

  1. Lösen Sie die vier Sechskantmuttern (zwei auf jeder Seite) und die Schlossschrauben. Bewegen Sie die Gleitkufen in die gewünschte Position.
  2. Stellen Sie sicher, dass sich die gesamte Unterfläche der Gleitkufen auf dem Boden befindet, um ungleichmäßigen Verschleiß an den Gleitkufen zu verhindern.
  3. Ziehen Sie die Muttern und Schrauben wieder sicher fest.

Einzugsschneckenkupplung und Antriebskupplung (Abb. 21)

Wenn der Kupplungshebel der Einzugsschnecke oder die Antriebskupplung ausgekuppelt sind und sich in der Ausraststellung befinden, sollte das Kabel über sehr wenig Schlupf verfügen. Es sollte straff sein.

Die Einzugsschnecke muss innerhalb von 5 Sekunden anhalten, wenn der Kupplungshebel der Einzugsschnecke ausgekuppelt wird. Falls die Einzugsschneckenkupplung nicht ordnungsgemäß aktiviert oder deaktiviert werden kann, passen Sie die Einzugsschneckenkupplung vor Betrieb an.

Falls sich der Antrieb der Schneefräse beim Betrieb periodisch deaktiviert oder sich bewegt, wenn Sie den Antriebskupplungshebel auskuppeln, passen Sie die Antriebskupplung vor Betrieb an.

Sowohl die Einzugsschneckenkupplung als auch die Antriebskupplung können auf beiden Enden ihrer Steuerungskabel angepasst werden.

  1. Lösen Sie die Einstellmuttern an der Halterung des Bowdenzugs.
  2. Schieben Sie das Steuerungskabel durch Schrauben der Einstellmuttern hoch oder runter, um die Kabelspannung zu erhöhen oder mehr Schlupf zu bieten.
  3. Schrauben Sie die Einstellmuttern, um das Kabel nach unten oder oben zu schieben, damit sich die Kabelspannung erhöht oder mehr Schlupf geboten wird.
  4. Ziehen Sie die Muttern fest, nachdem die Anpassung entsprechend durchgeführt wurde.

Spannung des Gummikettenfahrwerks (falls so ausgestattet) (Abb.22)

Mit der Zeit kann es vorkommen, dass sich das Gummikettenfahrwerk ausdehnt. Wenn die Maschine nach links zieht, wenn ein gerader Pfad erwünscht ist, ziehen Sie den linken Teil des Gummikettenfahrwerks fest. Wenn die Einheit nach rechts zieht, ziehen Sie den rechten Teil des Gummikettenfahrwerks fest. Um die Spannung anzupassen, ziehen Sie die Sicherungsmutter (F) vorne auf dem Seitenteil (H) des Gummikettenfahrwerks fest. Dadurch wird der sich an der Achse befindende J-Bolzen (G) angezogen und das Gummikettenfahrwerk festgezogen.

Motorölwechsel (Abb. 23)

Nach 20 Arbeitsstunden muss der 1. Olwechsel durchgeführt werden. Danach alle 100 Betriebsstunden.

Bevor Sie den Ölwechselvornehmen, sollte das Motorenöl leicht erwärmt (ca. 50°C) haben. Somit ist es dünnflüssiger und kann leichter ablaufen. Gegeben falls Motor kurze Zeit laufen lassen.

  1. Bei dem Modell mit Radantrieb, das rechte Antriebsrad an der Ölauslassseite entfernen, indem Sie den Achsstift herausziehen und in eine passende Wanne (min. 1l) darunter stellen. Bei einem Gummikettenfahrwerk behelfen Sie sich mit einem langen ölbeständigen Schlauch oder ölbeständigen Rohr.
  2. Ölablassschraube und Einfüllstutzen (Messstab) öffnen und Öl vollständig ablaufen lassen.
  3. Ölablassschraube wieder schließen und handfest anziehen.
  4. Öl wieder mit Hilfe eines Trichters einfüllen, mit Messstab Ölstand prüfen und wieder verschließen.

Empfohlenes Motorenöl SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur).

Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß in der örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen.

Wartungsplan

1. Täglich vor Betriebsbeginn

  • Kraftstoff prüfen
  • Motoröl prüfen
  • Kraftstoffleitungen überprüfen
    • Schrauben nachziehen

2. Nach 20 Betriebsstunden

• Antriebsriemen überprüfen
• 1. Motorenölwechsel
- Schmieren Sie alle beweglichen Teile der Maschine

3. Nach 50 Betriebsstunden

- Auspuffanlage überprüfen

4. Nach 100 Betriebsstunden

• Zündkerze prüfen und reinigen

- weiterer Ölwechsel

Schmierung (Abb. 24 - 26)

SCHEPPACH SF650 - Schmierung (Abb. 24 - 26) - 1

Einzugsschneckengetriebe (Abb. 24)

Das Getriebe wurde im Werk bis zum angemessenen Niveau mit Schmiermittel gefüllt. Es wird kein zusätzliches Schmiermittel benötigt, es sei denn, es gibt Anzeichen einer Leckage oder Instandsetzungsarbeiten wurden am Getriebe ausgeführt. Falls Schmiermittel benötigt wird, verwenden Sie GL-5 oder GL-6, SAE85-95, EP Getriebeölschmiermittel. Verwenden Sie kein synthetisches Öl.

Allgemeine Schmierung (Abb. 25 - 26)

Schmieren Sie alle beweglichen Teile der Maschine am Ende der Saison oder alle 20 Betriebsstunden leicht ein.

△ Lassen Sie Schmiermittel oder Öl nicht an die Bremslaschen, Bremsscheiben oder Riemen kommen. Ölen Sie die Maschine nicht zu sehr; überschüssiges Öl kann in den Fahrantrieb gelangen und dazu führen, dass der Treibriemen abrutscht.

Beim Einschmieren des Einzugsschneckenschachts entfernen Sie die Gabelbolzen, um Öl auf der Innenseite des Schachts und um die Abstandsleisten und Flanschlager anzubringen, die sich an beiden Enden des Schachts befinden.

Instandsetzung

Einzugsschneckenriemen (Abb. 27 - 30)

Wenn der Einzugsschneckenriemen abgenutzt, voller Öl oder anderweitig beschädigt ist, fahren Sie wie folgt fort, um den Riemen auszuwechseln.

  1. Um Verschüttung zu verhindern, entfernen Sie den Kraftstoff vom Tank, indem Sie den Kraftstoffhahn schließen und den Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. Danach öffnen Sie den Tankdeckel und lassen das Benzin durch Kippen der Maschine oder Absaugen in einen ausreichend großen Behälter vollständig auslaufen. Anschließend Tankdeckel wieder verschließen.

  2. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die die Riemenabdeckung festhalten, und stellen Sie die Abdeckung zur Seite.

  3. Rollen Sie den/die Einzugsschneckenriemen von der Motorrolle.
  4. Drehen Sie die Schneefräse vorsichtig hoch und nach vorn, sodass sie auf dem Einzugsschneckengehäuse steht.
  5. Entfernen Sie die Abdeckung/en des Gestells von der Unterseite der Schneefräse, indem Sie die Schrauben entfernen, die die Abdeckung/en festhalten.
  6. Entfernen Sie den/die Riemen von der Einzugsschneckenrolle und schieben Sie den/die Riemen zwischen den Befestigungsbügel und die Einzugsschneckenrolle.
  7. Ersetzen Sie den/die Einzugsschneckenriemen, indem Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Antriebsriemen (Abb. 31 - 33)

Wenn der Antriebsriemen abgenutzt, voller Öl oder anderweitig beschädigt ist, fahren Sie wie folgt fort, um den Riemen auszuwechseln.

  1. Um Verschüttung zu verhindern, entfernen Sie den Kraftstoff vom Tank, indem Sie den Kraftstoffhahn schließen und den Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. Danach öffnen Sie den Tankdeckel und lassen das Benzin durch Kippen der Maschine oder Absaugen in einen ausreichend großen Behälter vollständig auslaufen. Anschließend Tankdeckel wieder verschließen.
  2. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die die Riemenabdeckung festhalten, und stellen Sie die Abdeckung zur Seite.
  3. Entfernen Sie den Riemen wie folgt:
  4. Rollen Sie den Einzugsschneckenriemen von der Motorrolle.
  5. Drehen Sie die Spannrolle nach rechts, um die Spannung zu verringern.
  6. Heben Sie den Riemen von der Motorrolle.

  7. Drehen Sie die Schneefräse vorsichtig hoch und nach vorn, sodass sie auf dem Einzugsschneckengehäuse steht.

  8. Entfernen Sie die Abdeckung/en des Gestells von der Unterseite der Schneefräse, indem Sie die Schrauben entfernen, die die Abdeckung/en festhalten.

  9. Schieben Sie den Antriebsriemen von der Rolle und zwischen das Reibrad und die Reibradscheibe.

  10. Entfernen Sie den Riemen und ersetzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge.

Herunterhalten des Antriebskupplungshebels vereinfacht die erneute Installation des Riemens.

Wenn ein Assistent zur Verfügung steht, können Sie auch das Einzugsschneckengehäuse von der Gestelleinheit trennen, um die Riemen auszutauschen.

  1. Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab, entfernen Sie das Zündkabel und lassen Sie die Einheit vollkommen abkühlen.
  2. Entfernen Sie die Riemenabdeckung.
  3. Entfernen Sie die Schachtgetriebeabdeckung und ziehen Sie das Schachtsperrkabel, das Ablenkblechkabel und die Steuerstange Auswurfschacht ab.
  4. Entfernen Sie die Abdeckung unten, um beim Kippen der Einheit Verbiegen zu verhindern.
  5. Entfernen Sie die Schrauben, die das Einzugsschneckengehäuse am Gestell befestigen (auf jeder Seite zwei). Kippen Sie das Einzugsschneckengehäuse und das Gestell so, dass sie auseinandergehen.
  6. Ersetzen Sie den Einzugsschneckenriemen oder den Antriebsriemen.
  7. Kippen Sie das Einzugsschneckengehäuse und das Gestell so, dass sie wieder zusammengehen, und sichern Sie sie mit Schrauben.

Herunterhalten des Einzugsschneckenkuppelungshebels vereinfacht die erneute Verbindung des Einzugsschneckengehäuses und des Gestells.

  1. Setzen Sie den/die Riemen auf den/die Motorlaufrolle/n.
  2. Montieren Sie das Schachtsperrkabel, das Ablenkblechkabel und die Steuerstange Auswurfschacht wieder.
  3. Montieren Sie die Schachtgetriebeabdeckung und die Riemenabdeckung wieder.

Reibradaustausch mit Gummikettenfahrwerk (Abb. 34 - 38)

Beim Modell mit Gummikettenfahrwerk entfernen Sie das Kugellager (O) von der linken Seite des Gestells, indem Sie die Sechskantschraube und die Unterlegscheibe entfernen. (Abb. 34)

Entfernen Sie das Kugellager (P) von der echten Seite des Gestells, indem Sie den Sicherungsring entfernen. (Abb. 35)

Bewegen Sie den Sechskantschaft (R) nach links und entfernen Sie den Sicherungsring. (Abb. 36)

Bewegen Sie den Sechskantschaft (R) vorsichtig nach rechts, bevor Sie die Reibradeinheit (Q) vorsichtig vom Schaft schieben. (Abb. 37 - 38)

Befolgen Sie die vorigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge, um die Einheit wieder zu montieren.

Austausch des Gummirings (Abb. 39)

  1. Entfernen Sie die acht Schrauben, die die Seitenteile des Reibrads zusammenhalten.
  2. Entfernen Sie den Gummiring zwischen den Teilen.
  3. Montieren Sie die Seitenteile wieder mit einem neuen Gummiring.

Wenn Sie die Reibradeinheit wieder montieren, stellen Sie sicher, dass sich der Gummiring in der Mitte befindet und ordnungsgemäß zwischen den Seitenteilen sitzt. Ziehen Sie jede Schraube nur mit einer Umdrehung fest, bevor Sie das Rad im Uhrzeigersinn drehen und mit der nächsten Schraube auf der anderen Seite des Rades fortfahren. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals, um sicherzustellen, dass die Teile mit gleicher Kraft zwischen 90N.m(6 ft-lbs) und 130N.m(9 ft-lbs) gesichert sind.

  1. Schieben Sie die Reibradeinheit wieder auf den Sechskantschaft. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebelstift im Lagergehäuse an der richtigen Stelle befindet. Befolgen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge, um die Bauteile wieder zu montieren.

Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:

  • Daten des Maschinen-Typenschildes
  • Daten des Motor-Typenschildes

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:

Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden müssen.

Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Verschleißteile*: Fräseinsatz, Abscherbolzen, Gleitkufen, Antriebsriemen, Motoröl, Zündkerze, Keilriemen

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

15. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

16. Störungsabhilfe

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Störung mögliche Ursache Abhilfe
Der Elektrostarter dreht sich nicht (bei so ausgestatteten Modellen).Das Verlängerungskabel ist nicht angeschlossen.Schließen Sie das Verlängerungskabel an die Steckdose und / oder die Maschine an.
Das Verlängerungskabel ist abgenutzt, korrodiert oder beschädigt.Ersetzen Sie das Verlängerungskabel.
Die Steckdose führt keinen Strom. LassenSie die Stromversorgung der Steckdose durch einen fachkundigen Elektriker wiederherstellen.
Der Motor springt nicht an.Der Choke befindet sich nicht in der CHOKE-Position.Stellen Sie den Choke in die CHOKE-Position.
Der Motor wurde nicht entlüftet. EntlüftenSie den Motor wie in dieser Anleitung beschrieben.
Zu viel Kraftstoff im Motor. Warten Sie vorerneutem Start einige Minuten, benutzen Sie den Entlüfter NICHT.
Der Kraftstoffhahn ist zu. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
Der Gashebel befindet sich in der STOPP-Position oder der Ein-/Ausschalter steht auf AUS.Stellen Sie den Gashebel in die SCHNELL-Position oder den EIN-/AUSschalter auf EIN.
Das Zündkabel ist locker oder nicht an die Kerze angeschlossen.Schließen Sie das Zündkabel wieder an die Zündkerze an.
Der Kraftstofftank ist leer oder enthält alten Kraftstoff.Füllen Sie den Tank wieder mit sauberem, frischen Benzin.
Die Zündkerze ist defekt. Säubern Sie sie, passen Sie den Abstand an oder wechseln Sie sie aus.
Der Sicherheitszündschlüssel steckt nicht.Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel ein.
Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch.Füllen Sie Öl nach oder lassen Sie etwas Öl ab, um den Ölstand im Kurbelgehäuse anzugleichen.
Leerlauf oder Motor läuft unruhig.Der Motor läuft in der CHOKE-Stellung. Stellen Sie den Choke in die LAUFEN-Position.
Der Kraftstofftank ist fast leer oder enthält alten Kraftstoff.Füllen Sie den Tank wieder mit sauberem, frischen Benzin.
Der Kraftstoff ist verunreinigt. Ersetzen Sie ihn mit sauberem Kraftstoff.
Der Vergaser ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
Zu hohe DrehzahlWenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
Der Kraftstoffhahn ist nicht ganz offen oder die Kraftstoffleitung ist verstopft.Öffnen Sie den Kraftstoffhahn oder reinigen Sie die Kraftstoffleitung.
Das Zündkabel ist lose.Ziehen Sie das Zündkabel fest.
Die Zündkerze ist defekt. Säubern Sie sie, passen Sie den Abstand an oder wechseln Sie sie aus.
Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch.Füllen Sie Öl nach oder lassen Sie etwas Öl ab, um den Ölstand im Kurbelgehäuse anzugleichen.
Der Motor überhitzt.Der Vergaser ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
Übermäßiges VibrierenLockere oder beschädigte Teile Ziehen Sie alle Halterungen nach oder wechseln Sie beschädigte Teile aus.
Kein Strom für Licht oder beheizte Griffe (falls so ausgestattet)Das Zündkabel ist lose. Ziehen Sie das Zündkabel fest.
Die Tankentlüftung ist verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie den Tankdeckel.
Der Auspuffdämpfer ist verschmutzt oder verstopft.Reinigen oder ersetzen Sie den Auspuffdämpfer.
Kein FahrantriebDas Antriebssteuerungskabel sitzt nicht fest.Passen Sie das Antriebssteuerungskabel an.
Der Antriebsriemen ist lose oder beschädigt.Wechseln Sie den Antriebsriemen aus.
Das Reibrad ist abgenutzt. Wechseln Sie das Reibrad aus.
Kein oder verlangsamter SchneeauswurfDer Auswurfkanal ist verstopft. Reinigen Sie den Auswurfschacht.
Einzugsschnecken oder Antriebsrad sind blockiert.Entfernen Sie Ablagerungen oder Fremdobjekte aus den Einzugsschnecken oder dem Antriebsrad.
Das Einzugsschneckensteuerungskabel sitzt nicht fest.Passen Sie das Einzugsschneckensteuerungskabel an.
Der Einzugsschneckenriemen ist lose oder beschädigt.Wechseln Sie den Einzugsschneckenriemen aus.
Der/die Abscherbolzen ist/sind abgeschert.Bringen Sie (einen) neue(n) Abscherbolzen an.
Der Gashebel befindet sich beim Schneefräsen nicht in der SCHNELL-Position.Stellen Sie den Gashebel in die SCHNELL-Position.
Die Bewegung ist zu schnell, um den Schnee zu räumen.Legen Sie einen niedrigeren Gang ein.
Es wird zu viel Schnee gefräst. VerringernSie die Geschwindigkeit und die Räumbreite.
Sie versuchen, sehr festen oder nassen Schnee zu räumen.Überladen Sie die Maschine nicht mit sehr schwerem oder nassem Schnee.
Die Einzugsschnecke ist festgefroren. Bewegen Sie die Einheit zum Auftauen an einen warmen Ort.
Der Auswurfschacht rastet nicht ein oder bewegt sich nicht.Die Bedienung des Auswurfschachts ist nicht richtig eingestellt.Stellen Sie die Bedienung des Auswurfschachts ein.
Der Schacht ist nicht ordnungsgemäß montiert.Nehmen Sie die Bedienung des Schachts auseinander und montieren Sie sie wieder wie in dieser Anleitung beschrieben.
Die Maschine räumt den Schnee nicht ordnungsgemäß von der Oberfläche.Die Gleitkufen und/oder die Schürfleiste sind nicht ordnungsgemäß angepasst.Passen Sie die Gleitkufen und/oder die Schürfleiste an.
Der Druck in den Reifen ist nicht gleich. Prüfen Sie den Druck in einem oder beiden Reifen und passen Sie ihn an.

SCHEPPACH SF650 - Störungsabhilfe - 1

CE - Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklärung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-nj
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányely és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-ve UE per l'articoloSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículoCZprohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigoSKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
DKerklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstäende EUdirektiver og standarderHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece artikle
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normenRSpotvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-tiivit ja standarditROdeclară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikelnBGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand:

Art.-Bezeichnung / Article name:

SCHEPPACH

SCHNEEFRÄSE - SF650

Art.-Nr. / Art. no.:

5908101903

2014/29/EU2004/22/EC89/686/EC_96/58/EC2000/14/EC_2005/88/EC
X2014/35/EU2014/68/EU90/396/EC
X2014/30/EUX2011/65/EU*
X 2006/42/EC
Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Certificate No.:X 2010/26/EC
Emission. No: e13*2016/1628*2016/1628TRB1/P*0410*01

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Ichenhausen, den 26.08.2020

i. V. Andres Pecher Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management

Garantiebedingungen

Revisionsdatum 20. August 2018

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:

  1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
  3. Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
  4. Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  5. Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
  6. Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
  7. Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.
  8. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
  9. Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
  10. Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.

- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.

Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

  1. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

  2. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.

Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

  1. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
  2. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
  3. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
  4. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com

Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com

* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten

** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz

Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SCHEPPACH

Modell : SF650

Kategorie : Nicht kategorisiert