WHT 4.60 IX - Dunstabzugshaube MIDEA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WHT 4.60 IX MIDEA als PDF.
| Gerätetyp | Dunstabzugshaube |
| Marke | Midea |
| Modell | WHT 4.60 IX |
| Energieeffizienzklasse | A++ |
| Jährlicher Energieverbrauch | 16,1 kWh/Jahr |
| Luftstrom (Minimale Geschwindigkeit) | 225,7 m³/h (Abluft) / 200,7 m³/h (Umluft) |
| Luftstrom (Maximale Geschwindigkeit) | 480,3 m³/h (Abluft) / 420,3 m³/h (Umluft) |
| Luftstrom (Intensivstufe) | 647,7 m³/h (Abluft) / 570,0 m³/h (Umluft) |
| Schallleistungspegel (Minimale Geschwindigkeit) | 45 dB |
| Schallleistungspegel (Maximale Geschwindigkeit) | 59 dB |
| Fettabscheidegrad | 78,7% (Klasse C) |
| Beleuchtungseffizienz | 76 Lux/W (Klasse A) |
| Anzahl der Geschwindigkeitsstufen | 4 (Niedrig, Mittel, Hoch, Intensiv) |
| Bedienungsart | Elektronische Drucktasten |
| Beleuchtung | LED-Modul, 1,5 W, DC 12 V |
| Fettfilter | Metall, waschbar (alle 2 Monate) |
| Aktivkohlefilter | Austauschbar (alle 4 Monate), Teil MKF 150 |
| Installation | Abluft- oder Umluftbetrieb |
| Mindestabstand zum Kochfeld | 650 mm |
| Stromversorgung | 220-240 V (typisch) |
| Garantie | 24 Monate (Deutschland) |
Häufig gestellte Fragen - WHT 4.60 IX MIDEA
Benutzerfragen zu WHT 4.60 IX MIDEA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WHT 4.60 IX - MIDEA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WHT 4.60 IX von der Marke MIDEA.
BEDIENUNGSANLEITUNG WHT 4.60 IX MIDEA
Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Versionen dieses Geräts Dementsprechend könnten. Beschreibungen einzelner Funktionen beinhaltet sein, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Montage
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch falsche oder unsachgemäße Installation.
- Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Herd und die Dunstabzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auf einer niedrigeren Höhe installiert werden, beziehen Sie sich auf die AbsätzeAbmessungen“ und „Montage“).
- Prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht, welches auf der Innenseite der Haube befestigt ist.
- Für Geräte der Klasse I, überprüfen Sie, ob die häusliche Stromversorgung eine ausreichende Erdung gewährleistet.
- Verbinden Sie mithilfe eines Rohrs mit mindestens 120 mm Durchmesser die Abzugshaube mit dem Abluftschacht. Die Länge des Abzugs muss so kurz wie möglich sein.
- Schließen Sie die Dunstabzugshaube nicht an Abluftleitungen an, die Verbrennungsdämpfe ableiten (Heizkessel, Kamine, etc.).
- Wenn die Dunstabzugshaube in Verbindung mit nicht-elektrischen Geräten (z.B. Gasgeräte) verwendet wird, muss ein ausreichendes Maß an Frischluftzufuhr im Raum gewährleistet sein, um den Rückfluss der Abgase zu verhindern. Die Kü che muss eine Ö ffnung aufweisen, welche einen direkten Austausch mit Frischluft ermöglicht, um den Einlass frischer, sauberer Luft zu gewährleis- ten. Falls die Dunstabzugshaube in Verbindung mit Geräten verwendet wird, die nicht durch Elektroenergie versorgt werden, darf der Unterdruck im Raum nicht mehr als 0,04 Mbar überstei- gen, um zu verhindern, dass durch die Dunstabzugshaube Abgase zurück in den Raum gezogen werden.
- Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels, muss es vom Hersteller oder vom technischen Kundendienst ersetzt werden, um jegliche Risiken zu vermeiden.
- Wenn die Montageanweisungen für das Gaskochfeld einen größeren Abstand als oben angegeben aufweisen, muss dies berücksichtigt werden. Unbedingt die Vorschriften zum Luftabzug beachten.
Verwendung
- Die Dunstabzugshaube wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entworfen, um Küchengerü che zu beseitigen.
- Verwenden Sie die Abzugshaube niemals für andere Zwecke, als für die sie konzipiert wurde.
- Erlauben Sie niemals hö here (Koch-)Flammen unter der Haube, wenn die Abzugshaube in Betrieb ist.
- Passen Sie die Flammenintensität an, um sie auf den

Pfannenboden zu richten. Stellen Sie sicher, dass sie nicht die Seiten umzieht.
- Friteusen müssen während des Betriebs kontinuierlich überwacht werden. Ü berhitztes Ö I kann Feuer fangen und Flammen schlagen.
- Flambieren Sie nichts unter der Dunstabzugshaube. Es besteht Brandgefahr!
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden sowie von Personen mit verminder- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt werden.
- "VORSICHT": Zugängliche Teile können heiß werden, wenn sie in Verbindung mit Kochgeräten verwendet werden".
•
Wartung
- Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbeiten aus oder trennen es von der Stromversorgung ab.
- Reinigen und/oder ersetzen Sie die Filter nach Ablauf des angegebenen Zeitraums (Brandgefahr).
- Reinigen Sie die Abzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel.
• Das Gerät ist hö chstens für 4 Kochfelder bestimmt.

Das Symbol — auf der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitss- chäden zu verhindern, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts verursacht werden könnten. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen, zuständigen Behörden, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
| Ref. | Memge. | Produktkomponenten |
| 1 | 1 | Kamin mit Wrasenschirm, komplett mit: Steuerungen, Licl Gebläse, Filter. |
| 2.1 | 1 | Unterer dekorativer Schornstein |
| 2.2 | 1 | Oberer dekorativer Schornstein |
| 3 | 1 | Flansch (150mm/120mm) |
| 4 | 1 | Abzugsrohr |
| 5 | 1 | Der Aktivkohlefilter (Ersatzteilnummer: MKF 150) |
| Ref. | Memge. | Installationskomponenten |
| 10 | 7 | Schrauben 5 x 50 |
| 11 | 7 | Dübel |
| 12 | 6 | Schrauben 4,2 x 9,5 |
| 20 | 1 | BefestigungshalterungAbzugshaube |
| 21 | 2 | Befestigungshalterung Abzug |
| Memge. Dokumentation | |
| 1 | Benutzerhandbuch |



WANDBOHRUNG UND BEFESTIGUNG DER HALTERUNG

Erstellen Sie zunächst folgende Markierungen:
- Eine vertikale Linie bis zur Decke oder bis zur oberen Grenze in der Mitte des Bereichs, in dem die Haube angebracht werden soll.
- Eine horizontale Linie A bei 970 - 1070 mm über der Herdplatte.
• Eine horizontale Linie B bei 160 - 500 mm über der horizontalen Linie A. - Eine horizontale Linie C bei 243 mm unter der horizontalen Linie A.
Markierungspunkte:
- Markieren Sie einen Punkt (1) auf der horizontalen Linie A, 80 mm von der vertikalen Bezugslinie entfernt.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite und auf der vertikalen Referenzlinie und überprüfen Sie, ob die drei Markierungen nivelliert sind.
- Markieren Sie einen Punkt (2) auf der horizontalen Linie B, 60 mm von der vertikalen Bezugslinie entfernt.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite und achten Sie darauf, dass die beiden Markierungen auf derselben horizontalen Linie liegen.
- Markieren Sie einen Punkt (3) auf der horizontalen Linie C, 100 mm von der vertikalen Bezugslinie entfernt. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite und überprüfen Sie, ob die beiden Markierungen nivelliert sind.
Anbringen der Halterungen:
- Bohren Sie die Löcher an den markierten Stellen mit einem 10 mm Bohrer.
- Setzen Sie die Dübel 11 in die Löcher ein.
- Den Haubenbefestigungswinkel 20 mit 3 Schrauben 10 (5 x 50) an der horizontalen Linie A befestigen.
- Einen Schornsteinbefestigungswinkel 21 mit 2 Schrauben 10 (5 x 50) an der horizontalen Linie B befestigen.
Einhaken des Haubenkö rpers:
- Hängen Sie den Haubenkö rper in die Halterung 20 ein.
- Richten Sie den Haubenkö rper selbst aus.
- Entfernen Sie den Filter von der Innenseite des Haubenkö rpers, befestigen Sie die Schrauben 10 an den Punkten (3) an den Dübeln 11.
•

Bei Installation der Luftschachtversion, verbinden Sie die Abzugshaube mit dem Abzug, indem Sie entweder ein flexibles oder starres Rohr mit 150 oder 120 mm verwenden, die Wahl bleibt dem Installateur vorbe- halten.
- Um einen 120 mm Luftauslass zu installieren, stecken Sie den Reduzierflansch (3) am Auslass des Haubenkö rpers auf.
- Fixieren Sie das Rohr (4) in Position mit ausreichend Rohrklemmen (nicht im Lieferumfang enthalten).
- Entnehmen Sie den etwaig vorhandenen Kohlefilter.

Der Abzug kann nur mit der Abzugshaube installiert werden.
Untere Abzugsverkleidung
- Abluftrohr am Haubenkö rper befestigen, Schornstein und Haubenkö rper mit 2 Schrauben 12 verbinden.


Obere Abzugsverkleidung
- Führen Sie den oberen Zierkamin 2.2 in den unteren Zierkamin 2.1 ein und ziehen Sie ihn bis zur horizontalen Linie B
- Oberen Zierkamin 2.2 und Schornsteinbefestigungswinkel 21 mit 2 Schrauben 12 verbinden.

| B |
Beleuchtung Niedrig Mittel Hoch Boost
- Die Beleuchtung können Sie unabhängig vom Lüfter ein- und ausschalten. Drücken Sie einmal auf das Symbol „Beleuchtung“, die Beleuchtung ist eingeschaltet. Drücken Sie die Taste erneut, wird sie ausgeschaltet.
- Drücken Sie die Taste „Niedrig“ 🚗, um das Ein- und Ausschalten der niedrigen Geschwindigkeit zu steuern. Drücken Sie die Taste einmal, die Kontrollleuchte für niedrige Geschwindigkeit leuchtet und der Motor läuft mit niedriger Geschwindigkeit. Ein erneutes Drücken schaltet sie wieder aus.
- Drücken Sie die Taste „Mittel“ ✿️, um die mittlere Geschwindigkeit zu steuern. Drücken Sie die Taste einmal, das Licht für die mittlere Geschwindigkeit leuchtet auf und der Motor läuft mit mittlerer Geschwindigkeit. Ein erneutes Drücken schaltet sie wieder aus.
- Drücken Sie die Taste „Hoch“, um das Ein- und Ausschalten der hohen Geschwindigkeit zu steuern. Drücken Sie sie einmal, die Schnellauftaste leuchtet und der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. Ein erneutes Drücken schaltet sie wieder aus. - Drücken Sie die Boost-Taste B, um die Boost-Geschwindigkeit ein- und auszuschalten. Drücken Sie sie einmal, die Boost-Tast B enbeleuchtung leuchtet und der Motorläuft mit Boost-Geschwindigkeit. Ein erneutes Drücken schaltet sie aus. DieBoost-Geschwindigkeit wird nach 8 Minuten Laufzeit automatisch auf die hohe Geschwindigkeit zurückgesetzt.
Fettfilter
Renigung der selbsttragenden fettfilter aus metall
- Die Filter müssen alle 2 Betriebsmonate gereinigt werden bzw. häufiger bei besonders intensiver Nutzung. Sie sind spülmaschinen- fest.
- Ziehen Sie am Komfort- Panel, um es zu ö ffnen.
- Entnehmen Sie die Filter nacheinander, indem Sie sie in Richtung Rückseite der Abzugshaube schieben und gleichzeitig nach unten ziehen.
- Jegliches Biegen der Filter muss beim Waschen vermieden werden. Vor dem Wiedereinsetzen der Filter muss sichergestellt werden, dass sie völlig trocken sind (die Farbe der Filterfläche kann sich im Laufe der Zeit verändern, aber dies hat keinen Einfluss auf die Filterleistung).
- Beim Einsetzen der Filter in die Abzugshaube, achten Sie darauf, dass sie in richtiger Position mit dem Griff nach außen positioniert werden.
- Schließen Sie das Komfort-Panel.

Diese Filter sind nicht waschbar und können nicht gereinigt werden. Sie müssen etwa alle 4 Betrieb- smonate ersetzt werden bzw. häufiger bei intensiver Nutzung.
Austausch des Aktivkohlefilters
- Entfernen Sie die Metallfettfilter.
- Entfernen Sie ebenfalls den Aktivkohlefilter.
- Setzen Sie den neuen Filter ein.
- Setzen Sie die Metallfettfilter wieder ein.

Austauschen der Lichtmodule
• Die Glühbirnen können nicht ersetzt werden. Das gesamte Lichtmodul muss ausgetauscht werden.
- Beim Wechsel der Lichtmodule stehen die Kontakte unter Spannung.
- Vor dem Auswechseln des/der Lichtmodule(s) ist das Gerät vom Netz zu trennen bzw. der Sicherungsschalter im Sicherungskasten auszuschalten.
LED-Lichtmodul demontieren
- Entfernen Sie den Fettfilter und entfernen Sie vorsichtig die 2 Schrauben von der Frontplatte (zum Entfernen der Schrauben wird ein Kreuzschlitzschraubenzieher benötigt).
- Trennen Sie den Anschluss der LED-Leuchte.
- Drücken Sie auf die LED-Leuchte auf der Rückseite der Frontplatte, nehmen Sie die LED-Leuchte heraus.
- Ersetzen Sie die Lampe (handelsübliche LED-Lampe (max. 1,5 w).
LED-Lichtmodul wieder einbauen
- Drücken Sie die LED-Leuchte auf der Vorderseite der Frontplatte, installieren Sie die LED-Leuchte auf der Frontplatte.
• Schließen Sie den Anschluss der LED-Leuchte und der Lichtleitungen an. - Befestigen Sie vorsichtig die 2 Schrauben an der Frontplatte und setzen Sie den Fettfilter wieder ein.
| Maximale Leistung | Spannung | Bild | Lampenkappe | ILCOS D-Code | |
| LED-Module mit integriertem Vorschaltgerät | 1,5 W | GLEICHSTROM 12V | Quadrat/Durchmesser: 33.2mmx120mm | / | DBS-1.5-S-33.2/120 |

Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den normalen unsortierten Siedlungsabfallstrom entsorgt werden dürfen. Altgeräte mü ssen getrennt gesammelt werden, um die Rückgewinnung und das Recycling der in ihnen enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringern. Das Symbol der durchgestrichenen "Abfalltonne auf Rädern" auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass das Gerät bei der Entsorgung getrennt gesammelt werden muss. Verbraucher sollten sich an ihre örtliche Behörde oder ihren Händler wenden, um Informationen über die korrekte Entsorgung ihres Altgerätes zu erhalten.
nach delegierter Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014
| Midea | |
| Modellname/-kennzeichen | WHT 4.60 IX |
| Jährlicher Energieverbrauch (AEC) | 16,1 kWh/Jahr |
| Energieeffizienzklasse (A++ to E) | A++ |
| Energieeffizienzindex (EEI) | 31,4 |
| fluiddynamische Effizienz (FDE) | 37,9 |
| Klasse für die fluiddynamische Effizienz (A to G) | A |
| Beleuchtungseffizienz (LE) | 76 |
| Beleuchtungseffizienzklasse (A to G) | A |
| Fettabscheidegrad | 78.7% |
| Klasse für den Fettabscheidegrad (A to G) | C |
| Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt: Exterior / Recirculation | 319,1 m^3/h 270,0 m^3/h |
| Luftstrom (min. Geschwindigkeit): Exterior / Recirculation | 225,7 m^3/h 200,7 m^3/h |
| Luftstrom (max. Geschwindigkeit): Exterior / Recirculation | 480,3 m^3/h 420,3 m^3/h |
| oo Exterior / Recirculation | 647,7 m^3/h 570,0 m^3/h |
| Max. Luftstrom (Qmax): Exterior / Recirculation | 480,3 m^3/h 420,3 m^3/h |
| Gemessener Luftdruck im Bestpunkt | 264 Pa |
| A-bewertete Schallemissionen (min. Geschwindigkeit) | 45 dB |
| A-bewertete Schallemissionen (max. Geschwindigkeit) | 59 dB |
| A-bewertete Schallemissionen (Intensiv- oder Schnellaufstufe) | / |
| Gemessene Elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt | 61,8 W |
| Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (Po) | / |
| Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (Ps) | 0,7 W |
| Zeitverlängerungsfaktor | 3,0 W |
| Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche | 275 lux |
| Fault | Ursache | Lö sung |
| Lampe ist an, aber der Motor funktioniert nicht | Rotorblätter sind blockiert. | |
| Kondensator ist beschädigt. | Kondensator ersetzen. | |
| Motor ist beschädigt. | Motor ersetzen. | |
| Interne Verkabelung des Motors wurde durchtrennt/abgetrennt. Ein unangenehmer Geruch kö nnte entstehen. | Motor ersetzen. | |
| Lampe und Motor funktionieren nicht | Abgesehen von oben genanntem, folgendes überprüfen: | |
| Lampen beschädigt. | Lampen ersetzen. | |
| Stromkabel locker. | Kabel gemäß elektrischem Schema verbinden. | |
| Ö laustritt | Lüftungsein- und Ausgang sind nicht dicht. | Ausgang herausnehmen und mit Kleber versiegeln. |
| Leckage vom u-fö rmigen Anschlusst- eil und der Abdeckung. | U-fö rmiges Teil abnehmen und mit Seife oder Lack versiegeln. | |
| Vibration | Rotorblätter, falls beschädigt, können Vibrationen verursachen. | Rotorblätter erneuern. |
| Motor sitzt nicht fest. | Motor fest anziehen. | |
| Dunstabzugshaube sitzt nicht fest. | Dunstabzugshaube festziehen. | |
| Ungenügende Absaugung | Abstand zw. Abzugshaube und Kochplatten ist zu groß. | Abstand anpassen. |
| Zuviel Zugluft von offenen Türe oder Fenstern. | Wählen Sie einen anderen Installationsort für das Gerät oder Türen/Fenster schließ en. | |
| Maschine gerät in Schieflage. | Befestigungsschrauben sind nicht fest genug. | Befestigungsschraube anziehen und nivellieren. |
| Tragende Schrauben sitzen nicht fest genug | Tragende Schrauben festziehen und nivellieren. | |
Garantiebedingungen / Service
Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran.
Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Service:
Midea Europe GmbH
Tel.: 06196-90 20 - 0
Im Servicefall:
Ludwig-Erhard-Str. 14
Fax: 06196-90 20 -120
Tel.: 06196-90 20 - 0
65760 Eschborn
E-Mail: info-meg@midea.com
Fax.: 06196-90 20 -120
Geben Sie im Fall einer Stö rung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer, Kaufvertragsnummer und Gerätetyp (vom Typenschild des Gerätes) an.
Eine genaue Fehlerbeschreibung erspart Ihnen und uns Zeit und Geld. Bei besonderen Fragen sprechen Sie bitte mit der Kundendienstzentrale.
Bevor Sie den Service anfordern:
Kontrollieren Sie bitte, ob es sich nicht um einen Bedienungsfehler oder eine Ursache handelt, die mit der Funktion Ihres Gerätes nichts zu tun hat.
Bitte beachten Sie den Hinweis in der Bedienungsanleitung und prüfen Sie, ob:
- Der Netzstecker angeschlossen ist
- Der Netzstecker vielleicht beschädigt ist
- Strom vorhanden ist
Garantiebedingungen
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungspflicht des Verkäufers/Händlers für die Dauer von 24 Monaten, geltend vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch zugelassen/geeignet.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingreifen durch den Käufer oder Dritter. Schäden, die durch unsachgemäß e Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahrung, durch unsachgemäß e/n Installation oder Anschluss, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamation die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile und Geräte gehen in unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung/en oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von 6 Monaten, geltend ab Tag des Kaufes, eine Herabsetzung des Kaufpreises oder die Aufhebung des Kaufvertrages verlangen.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich von Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland.
Importiert von:
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 14
65760 Eschborn
Cooker hood
User manual

LED-Lichtmodul demontieren
- Entfernen Sie den Fettfilter und entfernen Sie vorsichtig die 2 Schrauben von der Frontplatte (zum Entfernen der Schrauben wird ein Kreuzschlitzschraubenzieher benötigt).
• Trennen Sie den Anschluss der LED-Leuchte. - Drücken Sie auf die LED-Leuchte auf der Rückseite der Frontplatte, nehmen Sie die LED-Leuchte heraus.
- Ersetzen Sie die Lampe (handelsübliche LED-Lampe (max. 1,5 w).
- Installieren Sie die Lampe wieder im Haubenkö rper.
Reinstall LED light module
Ludwig-Erhard-Str. 14
Fax: +49 6196-90 20 -120
Phone: +49 6196-90 20 - 0
65760 Eschborn
Email: info-meg@midea.com
Fax : +49 6196-90 20 -120
Ludwig-Erhard-Str. 14
Quadrat/Durchmesser: 33.2mmx120mm