Lino P5 - Entfernungsmesser LEICA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Lino P5 LEICA als PDF.
| Produkttyp | Laser-Entfernungsmesser |
| Marke | Leica |
| Modell | Lino P5 |
| Reichweite | bis zu 100 m |
| Messgenauigkeit | ± 1,5 mm |
| Laserklasse | 2, < 1 mW, 620–690 nm |
| Messfunktionen | Länge, Fläche, Volumen, indirekte Messung (Pythagoras) |
| Display | beleuchtetes LCD mit 4 Zeilen |
| Speicher | letzte 20 Messwerte |
| Stromversorgung | 2 x AAA-Batterien |
| Batterielebensdauer | bis zu 5.000 Messungen |
| Automatische Abschaltung | nach 90 s Inaktivität |
| Wasser- und Staubschutz | IP54 |
| Abmessungen (H x B x T) | 120 x 50 x 30 mm |
| Gewicht | ca. 100 g (mit Batterien) |
| Gehäusematerial | Kunststoff mit Softgrip |
| Reinigung | Linsen mit weichem Tuch reinigen; Gehäuse mit feuchtem Tuch abwischen |
| Lagerung | trocken, staubfrei, bei -20 °C bis +60 °C |
| Sicherheitshinweise | Nicht direkt in den Laserstrahl blicken; Gerät von Kindern fernhalten |
| Reparierbarkeit | Nicht vom Benutzer reparierbar; Service durch autorisierte Stellen |
| Garantie | 2 Jahre (bei sachgemäßer Nutzung) |
Häufig gestellte Fragen - Lino P5 LEICA
Benutzerfragen zu Lino P5 LEICA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Lino P5 - LEICA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Lino P5 von der Marke LEICA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Lino P5 LEICA
Verwendung der Smart-Adapter 10
Meldungscodes .12
Überprüfung der Genauigkeit 13
Pflege 16
Garantie 17
Sicherheitshinweise .18
Übersicht
Der Leica Lino P5 ist ein selbstnivellierender, multifunktionaler Punktlaser. Er ist ein zuverlässiger Präzisionslaser für unterschiedlichste Aufgaben wie Nivellieren, Loten, Übertragen und Anzeichnen von 90° Winkeln.
Fünf vertikale und horizontale Punkte (vier Punkte und ein Punkt vor dem Gerät), die exakt rechtwinklig zueinander angeordnet sind, erleichtern die Arbeit vor Ort.

1 Fenster für Lotpunkt
2 Fenster für horizontale Transferpunkte
3 Fenster für Loten
4 Status LED (im Tastenfeld)
5 Lasertaste (im Tastenfeld), AN/AUS
6 Tastenfeld
7 Nivellierungslock
8 Batteriepaket
9 Stativgewinde 1/4"

| Beschreibung P5 | |
| Punktrichtung Oben, unten, rechts, links, vorne (90°/180°) | |
| Reichweite* 30 m (98 ft) | |
| Nivelliergenauigkeit ±0,2 mm/m = ±2,0 mm @ 10m (±0,002 in/ft = ±0,08 in @ 33ft) | |
| Punktgenauigkeit ±0,2 mm/m (±0,002 in/ft) | |
| Selbstnivellierbereich ± 4 ° | |
| Selbstnivellierzeit < 3 s | |
| Warnung bei Schräglagen Ja - blinkt alle 5 sec. | |
| Nivelliersystem Automatisches Pendel verriegelbar | |
| Pendelsperre Ja | |
| Lasertyp 635 ± 5 nm, Klasse 2 (nach IEC 60825-1) | |
| Schutzklasse | IP 54 (IEC 60529) Staub und Spritzwasser |
| Sturzresistent 6 x 0,5 m (1,64 ft) | |
| Batterietyp | 3 Alkaline AA (opt. Li-Ionen-Akku 5200 mAh) |
| Betriebsdauer mit Li-Ionen-Akku** | 59h (5 Strahlen)bis zu 100h (2 Strahlen) durchgehend |
| Betriebsdauer mit Alkaline Batterien** | 25h (5 Strahlen)bis zu 37h (2 Strahlen) durchgehend |
| Automatisches Abschalten | Verfügbar |
| Abmessungen (L x B x H) | 110 x 60 x 100 mm (4,33 x 2,36 x 3,93 in) |
| Gewicht mit Li-Ion-Akku / Alkaline Batterien) | 530 / 505 g (1,17 / 1,11 lbs) |
| Betriebstemperatur | -10...+50 °C (+14...+122 °F) |
| Lagertemperatur | -25...+70 °C (-13...+158 °F) |
| Laserliniendurchmesser in 5 m Entfernung | < 5 mm (<0,2 in) |
| Stativgewinde | 1/4" (+ 5/8" mit Adapter) |
| Impulsleistung für Empfänger | Nicht verfügbar |
*) abhängig von den Lichtverhältnissen
** @20 °C / 68 °F
Inbetriebnahme
Einleitung

Sicherheitshinweise (siehe Sicherheitshinweise) sowie die
Gebrauchsanweisung sollten vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.

Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
Die verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:

WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu schweren Personenschäden oder zum Tod führen kann.

VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die zu geringen Personenschäden, aber erheblichen Sach-, Vermögens- oder Umweltschäden führen kann.

Nutzungsinformationen, die dem Benutzer helfen, das Produkt technisch richtig und effizient einzusetzen.
Nivellierungslock
Nivellierung entriegelt
In der Stellung „Unlocked“ nievelliert sich das Instrument innerhalb des angegebenen Neigungsbereichs automatisch. (Siehe Technische Daten)

Nivellierung gelockt
Zum Transport und um das Instrument über den Selbstnivellierbereich hinaus neigen zu können, muss die Nivellierung gelockt werden. Im gelockten Zustand ist das Pendel festgesetzt und die Selbstnivellierfunktion ist außer Kraft gesetzt. In diesem Fall blinkt der Laser alle 5 sec.

Inbetriebnahme
Li-Ionen-Akku (optional)
Li-Ion-Akku aufladen

Das Anschliessen des Ladegeräts unter Verwendung eines ungeeigneten Adapters kann das Gerät ernsthaft beschädigen. Schäden, die auf unzulässige Verwendung zurückzuführen sind, sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. Nur von Leica freigegebene Ladegeräte, Batterien und Kabel verwenden. Nicht freigegebene Ladegeräte oder Kabel können eine Explosion des Akkus verursachen oder das Instrument beschädigen.
Li-Ion-Akku einsetzen

Akku nach unten einsetzen, dann wie dargestellt bis zum Einrasten gegen das Gehäuse drücken.
Li-Ion-Akku vor der Inbetriebnahme des Geräts aufladen. Das Gerät kann sich beim Laden erwärmen. Das ist normal und beeinträchtigt die Lebensdauer oder Leistung des Instruments nicht. Bei einer empfohlenen Lagertemperatur von -20 °C bis +30 °C (-4 °F bis +86 °F) können Batterien mit einer Ladung von 50 % bis 100 % bis zu 1 Jahr gelagert werden. Nach dieser Lagerzeit müssen die Akkus wieder aufgeladen werden.
Leica Lino P5
Inbetriebnahme
Li-Ionen-Status-LED
Die Funktion der Li-Ionen-Status-LED entspricht der 3. Ziffer der 10-stelligen Seriennummer auf dem Typenschild des Li-Ion-Akkus.

AUS: Ladevorgang abgeschlossen / lädt nicht
Ziffer 3 oder höher:

blinkt grün: lädt

leuchtet grün: Ladevorgang abgeschlossen / lädt nicht
Alkalibatterien

Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung hochwertiger Batterien.
Alkalibatterien einlegen

Alkalibatterien in das Batteriepaket einlegen.
Inbetriebnahme
Batteriepaket einsetzen

Akku nach unten einsetzen, dann wie dargestellt bis zum Einrasten gegen das Gehäuse drücken.
Bedienung
Ein-/Ausschalten

Automatische Abschaltung
Lockschalter auf die Stellung «Unlocked» stellen (siehe Nivellierungslock). Zur Aktivierung der automatischen Abschaltung nach 30 Betriebsminuten die Einschalttaste beim Start 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die Status-LED blinkt 3 Mal grün. Zur Deaktivierung die beschriebenen Schritte wiederholen, bis die Status-LED 3 Mal rot blinkt.

Prüfen, ob Selbstnivellierung erforderlich ist und entsprechend aktiviert wurde. (Weitere Einzelheiten siehe Nivellierungslock)

Vertikale Punkte / horizontale Punkte auf

Horizontale Punkte auf Vertikale Punkte auf

Verwendung der Smart-Adapter
Gerät auf Adapter ausrichten

Ausrichtung der vertikalen
Laserlinien

Ausrichtung der horizontalen
Laserlinien

Das Gerät auf dem Twist 360 Adapter einrasten lassen.
Das Gerät um 360° um den Lotpunkt drehen, um Die Justierschraube des UAL130 drehen, um die die vertikale Linie auszurichten.
horizontale Linie auf das gewünschte Referenzniveau einzustellen.
Verwendung der Smart-Adapter
Verschiedene
Befestigungsanwendungen

| Laser LED Ursache Behebung | ||
| EIN / AUS leuchtet rot geringe Leistung des Instruments Li-Ion-Batterie aufladen oder | Alkalibatterien auswechseln | |
| Aus blinkt rot Temperaturalarm Instrument abkühlen oder warm | werden lassen | |
| blinkt blinkt rot Instrument ausserhalb des | Selbstnivellierbereichs | Instrument fast horizontal ausrichten, Selbstnivellierung startet automatisch |
| blinkt leuchtet rot Instrument ausserhalb des | Selbstnivellierbereichs und geringe Leistung | Li-Ion-Akku aufladen oder Alkaline Batterien auswechseln |
| blinkt alle 5 sec. leuchtet rot Der Nivellierungslock ist aktiviert, | aber das Instrument hat nur eine geringe Leistung | Li-Ion-Akku aufladen oder Alkaline Batterien auswechseln |
| blinkt alle 5 sec. blinkt grün Nivellierungslock wurde für | Arbeiten ohne Selbstnivellierung aktiviert | |
Überprüfung der Genauigkeit

Überprüfen Sie die Genauigkeit Ihres Instrumentes regelmässig und besonders vor wichtigen Messaufgaben. Vor Überprüfung der Genauigkeit ist der Nivellierungslock zu prüfen.
Nivellierung
Überprüfung der Nivelliergenauigkeit

Instrument auf einem Stativ mittig zwischen zwei Wände (A+B) stellen, deren Abstand ca. 5 m beträgt. Lockschalter auf die Stellung «Unlocked» stellen (siehe Nivellierungslock). Instrument auf Wand A richten und einschalten. Horizontale Laserlinie oder Laserpunkt aktivieren und Lage der Linie oder des Punktes auf der Wand (A1) markieren. Instrument um 180° drehen und die horizontale Laserlinie oder den Laserpunkt genau so auf der Wand (B1) markieren.

Anschliessend Instrument auf gleicher Höhe möglichst nahe zur Wand A platzieren und erneut die horizontale Laserlinie oder den Laserpunkt auf Wand A (A2) markieren. Instrument wieder um 180° drehen und Laser auf Wand B (B2) markieren. Abstände der markierten Punkte A1-A2 und B1-B2 messen. Differenz der beiden Messungen ermitteln.
$$ \left| (A 1 - A 2) - (B 1 - B 2) \right| < = 2 \mathrm{mm} $$
Wenn die Differenz 2 mm nicht überschreitet, befindet sich das Instrumentes innerhalb der Toleranz.

Befindet sich das Instrument ausserhalb der angegebenen Toleranzen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder einen autorisierten Leica Geosystems Händler.
Überprüfung der Genauigkeit
Vertikale Lotung
Überprüfung des oberen Lotpunktes:

Lockschalter auf die Stellung «Unlocked» stellen (siehe Nivellierungslock). Den Laser auf Stativ oder Wandhalterung nahe Punkt A1 aufbauen, mit einem Mindestabstand von 1,5 m zu Punkt B1. Der horizontale Laser ist in Richtung 1 ausgerichtet. Laserpunkte A1 und B1 mit einem Stift markieren.
Überprüfung des unteren Lotpunktes:

Das Instrument um 180° drehen, so dass es in die Gegenrichtung 2 zur Richtung 1 zeigt. Dabei das Instrument so anpassen, dass der Punkt A1 vom Laserstrahl exakt getroffen wird. Wenn der Punkt B2 nicht weiter als 2 mm vom Punkt B1 entfernt liegt, befindet sich das Instrument innerhalb der Toleranz.
Befindet sich das Instrument ausserhalb der angegebenen Toleranzen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder einen autorisierten Leica Geosystems Händler.
Überprüfung der Genauigkeit
Rechtwinkligkeit horizontaler Punkte

Lockschalter auf die Stellung «Unlocked» stellen (siehe Nivellierungslock). Einen Referenzpunkt (P1) ca. 5 m von den Wänden entfernt markieren und den unteren Lotpunkt exakt darauf ausrichten. Das Fadenkreuz an der linken Wand ausrichten und den Kreuzungspunkt (a1) auf etwa gleicher Höhe wie P1 an der Wand markieren. Kurz danach den rechtsseitigen senkrecht verlaufenden Strahl (b1) an der Stirnwand markieren.

Anschliessend das Gerät im Uhrzeigersinn exakt 90° um den Lotpunkt P1 drehen und den linksseitigen senkrecht verlaufenden Strahl auf den vorhandenen Referenzpunkt a1 ausrichten. Darauf achten, dass sich der obere Lotpunkt noch exakt auf dem Referenzpunkt P1 befindet. Anschliessend den neuen Referenzpunkt b2 mit dem alten Referenzpunkt b1 an der Stirnwand abgleichen. Die Abweichung zwischen den beiden Punkten darf maximal 3 mm betragen. Di neue Position des rechtsseitigen senkrecht verlaufenden Strahls an der rechten Wand mit c markieren.

Anschliessend das Gerät im Uhrzeigersinn exakt 180° um den Lotpunkt P1 drehen und den rechtsseitigen senkrecht verlaufenden Strahl auf den vorhandenen Referenzpunkt a1 ausrichten. Darauf achten, dass sich der obere Lotpunkt noch exakt auf dem Referenzpunkt P1 befindet. Dann den linken Strahl an der rechten Wand mit c2 markieren. Zuletzt die Differenz zwischen dem alten Referenzpunkt c1 und dem neuen Punkt c2 messen. Die Abweichung zwischen den beiden Punkten darf maximal 3 mm betragen.
Befindet sich das Instrument ausserhalb der angegebenen Toleranzen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder einen autorisierten Leica Geosystems Händler.
Pflege
Gerät niemals in Wasser eintauchen. Schmutz mit einem weichen feuchten Tuch abwischen. Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. Das Gerät mit der gleichen Vorsicht behandeln, wie ein Fernglas oder eine Kamera. Durch heftige Erschütterungen oder einen Sturz kann das Gerät beschädigt werden. Das Gerät vor der Inbetriebnahme auf eventuelle Beschädigungen überprüfen. Nivelliergenauigkeit des Gerätes regelmässig überprüfen.
Die Optik des Gerätes regelmässig reinigen, um optimale Präzision und Sichtbarkeit zu gewährleisten. Staub von den Gläsern abblasen, ohne die Optik mit den Fingern zu berühren. Gegebenenfalls ein feuchtes, weiches Tuch und etwas reinen Alkohol verwenden.
Um Fehlmessungen zu vermeiden, auch die Adapter regelmässig reinigen. Dies kann ebenfalls wie empfohlen erfolgen. Insbesondere die Schnittstelle zwischen Adapter und Gerät sollte immer sauber sein, um einfaches Drehen zu ermöglichen. Zur Reinigung der magnetischen Oberfläche kann Druckluft oder Modelliermasse verwendet werden.
Falls das Gerät nass wird, ist es vor dem Verpacken zu trocknen (max. 70 °C).
Garantie
Internationale Herstellergarantie
Für den Leica Lino gewährt Leica Geosystems AG eine zweijährige Garantie. Für ein zusätzliches Jahr Garantie muss das Produkt auf unserer Website unter http://myworld.leica-geosystems.com binnen acht Wochen nach Kaufdatum registriert werden. Für nicht registrierte Produkte gilt unsere Garantiefrist von zwei Jahren.
Weitere Informationen zur Internationalen Herstellergarantie finden Sie im Internet unter: www.leica-geosystems.com/internationalwarranty
Kalibrierung und Reparatur
Leica Geosystems empfiehlt, das Gerät in regelmässigen Abständen zu überprüfen, um die Funktion und Zuverlässigkeit gemäß den Normen und Anforderungen nachzuweisen, mindestens jedoch einmal jährlich.
Im Falle einer Beschädigung Ihres Produktes versuchen Sie bitte niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
Für Kalibrier- oder Reparaturdienstleistungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an einen zertifizierten Leica Geosystems Händler.
Sicherheitshinweise

Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
Verantwortungsbereiche
Verantwortungsbereich des Herstellers der Originalausrüstung:
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Internet: www.leica-geosystems.com
Das oben genannte Unternehmen ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung.
Das oben genannte Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Fremdzubehör.
Verantwortungsbereich des Betreibers:
- Verständnis der Sicherheitshinweise auf dem Produkt und der Instruktionen in der Gebrauchsanweisung.
- Kenntnis der ortsüblichen Sicherheitsvorschriften zur Unfallverhütung.
- Gerät zu jeder Zeit vor dem Zugriff unberechtigter Personen schützen.
Bestimmungsgemässe
Verwendung
- Projektion horizontaler und vertikaler Laserlinien und Laserpunkte
Sicherheitshinweise
Sachwidrige Verwendung
- Verwendung des Produkts ohne Anweisungen.
- Verwendung ausserhalb der Einsatzgrenzen
- Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen und Entfernen von Hinweis- und Warnschildern
- Öffnen des Produkts mit Werkzeugen (Schraubenzieher usw.)
- Durchführen von Modifikationen oder Umbauten des Geräts
- Absichtliche Blendung Dritter; auch bei Dunkelheit
- Ungenügende Absicherung des Messstandortes (z. B. bei der Durchführung von Messungen an Strassen, auf Baustellen usw.)
Gebrauchsgefahren
⚠️ WARNING
Vorsicht vor fehlerhaften Messungen beim Verwenden eines defekten Produkts, nach einem Sturz oder sonstigen unzulässigen Beanspruchungen bzw. Veränderungen am Produkt. Regelmässige Kontrollmessungen durchführen, besonders nach übermässiger Beanspruchung des Geräts sowie vor und nach wichtigen Messaufgaben.
VORSICHT
Keine Reparaturen am Produkt durchführen. Bei Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
⚠️ WARNING
Nicht ausdrücklich von Leica Geosystems / Hersteller genehmigte Änderungen oder Modifikationen können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
! WARNING
Die Laser / Adapter sollten nicht in der Nähe von Herzschrittmachern eingesetzt werden, da die integrierten Magnete deren Funktion beeinträchtigen können.
Einsatzgrenzen
i Siehe Abschnitt Technische Daten. Das Instrument ist für den Einsatz in dauernd von Menschen bewohnbaren Gebieten ausgelegt. Das Produkt darf nicht in einer explosionsgefährdeten oder aggressiven Umgebung eingesetzt werden.
Sicherheitshinweise
Entsorgung

VORSICHT
Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäss nationaler oder lokaler Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben.

Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gerät sachgemäss entsorgen. Länderspezifische Entsorgungsvorschriften beachten. Länderspezifische Entsorgungsvorschriften befolgen.
Gerätespezifische Informationen zur Behandlung und Entsorgung stehen auf unserer Homepage zum Download bereit.
Transport
Transport des Instruments
Zum Transport des Geräts Lockschalter auf die Stellung «Locked» stellen (siehe Nivellierungslock). Bitte verwenden Sie für den Transport und Versand Ihres Messgerätes die Originalverpackung oder eine gleichwertige Verpackung.

Bei Transport, Versand oder der Entsorgung von Batterien kann bei unsachgemässen, mechanischen Einwirkungen Brandgefahr entstehen.
Gegenmassnahmen:
Vor dem Versand oder der Entsorgung des Produkts sind die Batterien durch Benutzung des Geräts vollständig zu entladen. Beim Transport oder Versand von Batterien ist der Betreiber dafür verantwortlich, die national und international gültigen Vorschriften einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen.

WARNUNG
Starke mechanische Beanspruchung, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen.
Gegenmassnahmen:
Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.

Weitere Informationen zum Laden der Batterien finden sich in Abschnitt Li-Ion-Batterie.
Sicherheitshinweise
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

WARNUNG
Das Gerät erfüllt die strengen Anforderungen der einschlägigen Normen und Richtlinien. Trotzdem kann die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht gänzlich ausgeschlossen werden.
Laserklassifizierung

Das Instrument erzeugt sichtbare Laserstrahlen. Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 gemäss:
• IEC60825-1: 2014 "Sicherheit von Lasereinrichtungen"
Produkte der Laserklasse 2
Nicht in den Laserstrahl blicken und Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten. Der Schutz des Auges wird üblicherweise durch Abwendungsreaktionen einschliesslich des Lidschlussreflexes bewirkt.

WARNUNG
Der direkte Blick in den Strahl mit optischen Hilfsmitteln (z. B. Ferngläser, Fernrohre) kann gefährlich sein.

VORSICHT
Der Blick in den Laserstrahl kann für die Augen gefährlich sein.
Wellenlänge
$$ 6 3 5 \mathrm{nm} \pm 5 \mathrm{nm} (\text {rot}) $$
Maximale Strahlungsleistung zur Klassifizierung
$$ < 1 \mathrm{mW} $$
Impulsdauer
$$ 1 0 \mu \mathrm{s} $$
Impulsfolgefrequenz
$$ 1 0 0 \mathrm{Hz} $$
Strahldivergenzpunkt
Sicherheitshinweise
< 1,5 mrad
Beschilderung

Änderungen (Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten) vorbehalten.