GRUNDIG GFBM23420XC - Herd

GFBM23420XC - Herd GRUNDIG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFBM23420XC GRUNDIG als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice GRUNDIG GFBM23420XC - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Einbauherd (Kochfeld + Backofen)
Marke Grundig
Modell GFBM23420XC
Abmessungen (H x B x T) 85 cm x 60 cm x 60 cm
Gewicht ca. 50 kg
Energieversorgung 230 V, 50 Hz, 16 A
Kochfeldart Elektro (Ceran)
Anzahl Kochzonen 4
Backofenart Elektro, Heißluft
Backofenvolumen 70 Liter
Energieeffizienzklasse A
Backofen-Funktionen Heißluft, Grill, Umluft, Auftauen
Reinigung EasyClean-Beschichtung
Sicherheit Kindersicherung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik
Reparierbarkeit Reparaturindex: 8/10 (geschätzt)
Ersatzteile Verfügbar über Kundendienst

Häufig gestellte Fragen - GFBM23420XC GRUNDIG

Wie schalte ich den Kinderschutz ein?
Halten Sie die Taste Kindersicherung für 3 Sekunden gedrückt, bis das Symbol im Display erscheint.
Was tun, wenn das Kochfeld nicht heizt?
Überprüfen Sie die Stromversorgung und ob die Sicherung ausgelöst hat. Stellen Sie sicher, dass der Herd korrekt angeschlossen ist.
Wie reinige ich den Backofen am besten?
Verwenden Sie die EasyClean-Funktion: Wasser in den Ofen geben, ein Programm starten und nach Abkühlung mit einem Tuch auswischen.
Kann ich die Backofentür selbst wechseln?
Die Backofentür ist nicht für den Austausch durch Laien vorgesehen. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Welche Backbleche sind geeignet?
Verwenden Sie nur hitzebeständige Backbleche mit max. 25 mm Rand. Keine Alufolie direkt auf dem Backofenboden.
Wie stelle ich die Uhr ein?
Drücken Sie die Uhr-Taste und stellen Sie mit den Pfeiltasten die aktuelle Zeit ein. Bestätigen Sie mit OK.
Warum leuchtet die Anzeige nach dem Ausschalten?
Die Restwärmeanzeige leuchtet, solange die Kochzonen noch heiß sind. Schalten Sie den Herd aus und warten Sie, bis sie erlischt.
Wie wechsel ich die Backofenlampe?
Trennen Sie den Herd vom Strom, entfernen Sie die Abdeckung und ersetzen Sie die Lampe durch eine Hitze-beständige Lampe (25 W, 300°C).
Kann ich den Herd in eine Insel einbauen?
Ja, der Herd ist für den Einbau in Küchenzeilen und Inseln geeignet. Achten Sie auf ausreichende Belüftung gemäß Anleitung.
Was bedeutet der Fehlercode E01?
Fehler E01 weist auf eine Fehlfunktion des Temperatursensors hin. Schalten Sie den Herd aus und rufen Sie den Kundendienst.

Benutzerfragen zu GFBM23420XC GRUNDIG

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFBM23420XC - GRUNDIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFBM23420XC von der Marke GRUNDIG.

BEDIENUNGSANLEITUNG GFBM23420XC GRUNDIG

Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen!

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für den Kauf eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. Bei Weitergabe des Produktes auch die Bedienungsanleitung mit aushändigen. Alle Warnungen und Informationen in der Bedienungsanleitung einhalten.

Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.

Die Symbole

In dieser Anleitung verwenden wir folgende Symbole:

GRUNDIG GFBM23420XC - Die Symbole - 1

Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.

GRUNDIG GFBM23420XC - Die Symbole - 2

Warnung vor gefährlichen Situationen, in denen es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen kann.

GRUNDIG GFBM23420XC - Die Symbole - 3

Warnung vor Stromschlägen.

GRUNDIG GFBM23420XC - Die Symbole - 4

Warnung vor Brandgefahr.

GRUNDIG GFBM23420XC - Die Symbole - 5

Warnung vor heißen Flächen.

1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 4

Allgemeine Sicherheit......4

Elektrische Sicherheit......5

Produktsicherheit......6

Bestimmungsgemäße Verwendung 8

Sicherheit von Kindern 9

Altgeräte entsorgen....9

Verpackungsmaterialien entsorgen 9

2 Allgemeine Informationen 10

Geräteübersicht....10

Lieferumfang....11

Technische Daten 12

3 Installation 13

Vor der Installation....13

Einbauen und Anschließen 14

Transport 15

4 Vorbereitungen 16

Tipps zum Energiesparen 16

Erste Inbetriebnahme....16

Zeiteinstellung 16

Erstreinigung des Gerätes....17

Erstaufheizung....17

5 Bedienung Kochfeld 18

Allgemeine Hinweise zum Kochen 18

Kochfeld verwenden.... 19

6 Bedienung des Backofens 21

Allgemeine Hinweise zum Backen, Braten und Grillen 21

So bedienen Sie den Backofen.... 21

Betriebsarten 22

Ofenuhr verwenden....23

Garzeitentabelle 25

So bedienen Sie den Grill.... 28

Garzeitentabelle zum Grillen.... 28

7 Reinigung und Wartung 29

Allgemeine Hinweise 29

Kochfeld reinigen 29

Bedienfeld reinigen 29

Backofen reinigen 30

Backofentür ausbauen.... 30

Türinnenscheibe ausbauen 31

Beleuchtung des Backofens auswechseln.... 32

8 Problemlösungen 33

1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise

Dieser Abschnitt enthält Hinweise, die für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen unerlässlich sind.

Diese Hinweise müssen beachtet werden, damit es nicht zu

Verletzungen oder Sachschäden kommt.

Bei Nichteinhaltung dieser

Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.

Allgemeine Sicherheit

- Dieses Gerät darf von Kindern (ab acht Jahren) oder Personen bedient werden, die unter körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung und Wissen im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen beaufsichtigt werden und, zuvor gründlich mit der sicheren Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.

- Das Gerät darf nicht von Personen genutzt werden, die

unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Ausnahmen sind nur dann möglich, wenn solche Personen beaufsichtigt werden oder gründlich über den richtigen Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

- Falls das Produkt an jemand anderen zur persönlichen oder Secondhand-Benutzung übergeben wird, sollten Bedienungsanleitung, Produktetiketten und andere relevante Dokumente und Teile ebenfalls übergeben werden.

- Produkt niemals auf einen Teppichboden stellen. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Produkt eine Überhitzung der elektrischen Teile zur Folge haben. Dies führt zu Problemen mit dem Produkt.

- Installation und Reparaturen müssen grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den Eingriff nicht

autorisierter Personen entstehen; zudem kann dadurch die Garantie erlöschen. Vor der Installation aufmerksam alle Anweisungen lesen.

  • Gerät nicht nutzen, falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder sichtbare Beschädigungen aufweist.
  • Nach jeder Benutzung prüfen, ob die Funktionsknöpfe des Produktes ausgeschaltet sind.

Elektrische Sicherheit

  • Falls das Produkt einen Fehler aufweist, sollte es bis zur Reparatur durch einen autorisierten
    Kundendienstmitarbeiter nicht in Betrieb genommen werden. Es besteht Stromschlaggefahr!
  • Schließen Sie das Produkt nur an eine geerdete Steckdose an, deren Spannung und Schutz den Angaben unter „Technische Daten“ entsprechen. Lassen Sie durch einen qualifizierten Elektriker eine Erdung vornehmen. Unser Unternehmen haftet nicht für Probleme, die durch ein nicht entsprechend den örtlichen Richtlinien geerdetes Produkt entstehen.

- Reinigen Sie das Produkt niemals, indem Sie Wasser darauf verteilen oder schütten! Es besteht Stromschlaggefahr!

  • Das Produkt darf während Installation, Wartung, Reinigung und Reparatur nicht an eine Steckdose angeschlossen sein.
  • Falls das Netzkabel des Produktes beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder vergleichbar qualifizierten Personen ausgetauscht werden.

- Verwenden Sie nur das unter „Technische Daten“ angegebene Anschlusskabel.

- Das Gerät muss so installiert sein, dass es vollständig vom Netzwerk getrennt werden kann. Die Trennung muss entsprechend den Baurichtlinien entweder durch einen Netzstecker oder einen in der festen elektrischen Installation eingebauten Schalter ermöglicht werden.

- Die Rückseite des Ofens wird im Betrieb heiß. Achten Sie darauf, dass der Elektroanschluss die Rückseite nicht berührt; andernfalls kann der Anschluss beschädigt werden.

- Klemmen Sie das Netzkabel nicht zwischen Backofentür und Rahmen ein; führen Sie es nicht über heiße Oberflächen. Andernfalls kann die Kabelisolierung schmelzen und in

Folge eines Kurzschlusses einen Brand verursachen.

  • Jegliche Arbeiten an elektrischen Geräten und Systemen sollten von autorisierten und qualifizierten Personen ausgeführt werden.
  • Schalten Sie das Gerät bei Schäden aus, unterbrechen Sie die entsprechende Stromversorgung. Schalten Sie dazu die Sicherungen im Haus ab.
  • Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsangaben mit dem Produkt kompatibel sind.

Produktsicherheit

  • WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Betriebs heiß. Keine Heizelemente berühren. Kinder unter 8 Jahren fernhalten, sofern nicht kontinuierlich beaufsichtigt.
  • Produkt niemals nutzen, wenn Urteilsvermögen oder Koordination durch Alkohol und/oder Drogen beeinträchtigt sind.
  • Bei alkoholischen Getränken in den Gerichten entsprechend vorsichtig sein. Alkohol verdampft bei hohen Temperaturen und kann durch Entzünden bei Kontakt mit heißen Oberflächen Feuer verursachen.
  • Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Produktes aufstellen, da die Seiten während

des Gebrauchs heiß werden können.

  • Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Keine Heizelemente im Inneren des Backofens berühren.
  • Darauf achten, dass keine Belüftungsschlitze blockiert werden.
  • Keine geschlossenen Dosen und Glasgefäße im Ofen erhitzen. Der in der Dose/im Glasgefäß entstehende Druck könnte Dose/Glasgefäß bersten lassen.
  • Backbleche, Gerichte und Alufolie nicht direkt auf den Boden des Backofens stellen. Der Hitzestau kann den Boden des Backofens beschädigen.
  • Zur Reinigung der Backofen-Glastür keine aggressiven scheuernden Reiniger oder scharfen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzen und so das Glas springen lassen können.
  • Zur Reinigung des Gerätes keine Dampfreiniger verwenden; andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
  • (Variiert je nach Produktmodell.) Rost und Backblech richtig einsetzen Es ist wichtig, dass Rost und/oder Blech richtig in den Einschüben sitzen. Schieben Sie Rost oder

Blech zwischen zwei Schienen ein, vergewissern Sie sich, dass insbesondere der Rost gerade sitzt, bevor Sie Lebensmittel darauf legen; bitte schauen Sie sich die folgende Abbildung an.

A B A=B A

![](images/7c451e9e8717cd28572c3f451b95e9bbb1429d78c387be36036823d5a0696534.jpg) 1 Backofentür 2 Griff 3 Bodenschublade 4 Backblech 5 Gitterrost 6 Bedienfeld 7 Brennerplatte 8 Lüftermotor (hinter der Metallplatte) 9 Beleuchtung 10 Grill-Heizelement 11 Einschubpositionen ![](images/bd61224a4b4164985a877120fb065708d2eaa01894617a7b315aba3220326a85.jpg) 1 Warnleuchte 2 Temperaturleuchte 3 Funktionsknopf 4 Einzelkochplatte Hinten links 5 Doppelkochplatte Vorne links 6 Digitaltimer 7 Einzelkochplatte Vorne rechts 8 Erweiterte Kochplatte Hinten rechts 9 Temperaturknopf

Lieferumfang

![](images/a8f8896e07cd507d126c38b96f31e5473482759df7679849c9b96deba39f03c2.jpg) Je nach Modell wird eventuell unterschiedliches Zubehör mitgeliefert. Daher kann es vorkommen, dass nicht sämtliches in der Anleitung erwähntes Zubehör mit Ihrem Gerät geliefert wird.

1. Bedienungsanleitung

2. Backblech

Für Backwaren, Tiefkühlgerichte und große Braten. ![](images/b8350c9a73271f54e8cf729a7e791ca0e0836aedab184dd54466bb633d63d3e9.jpg)
natural_image 3D rendering of a square baking tray with grid pattern (no text or symbols)

3. Tiefes Backblech/Tropfschale

Für Gebäck, große Braten, Gerichte mit viel Flüssigkeit und zum Fettauffangen beim Grillen. ![](images/ede03069b91866f9731fa4202b927b4e8c26adcc93ba17f2a31cba1aac63bad6.jpg)
natural_image 3D rendering of a rectangular tray or container with no visible text or symbols

4. Rost

Zum Rösten und Grillen und als Unterlage für Behälter, in denen unterschiedlichste Lebensmittel gegart werden können. ![](images/a7cc7a7fea54f7492ee12bf1810520d64541705d670e914935feabd32cc4435b.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular metal grate or rack structure (no text or symbols)
![](images/7e56b13016bd0dbc54f4dea79f5fa290d23bc1bb9a62e741b1efba4078e7ba18.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular grid-like structure with two rectangular tabs on top (no text or symbols)

5. Gitterrost und Backblech richtig in die Teleskopeinschübe einschieben (Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.)

Durch die Teleskopeinschübe lassen sich Bleche und Rost besonders leicht einlegen und entfernen. Achten Sie beim Einsatz von Backblech und Gitterrost mit den Teleskopeinschüben darauf, dass die Stifte am rückwärtigen Teil des Teleskopeinschubs die Kanten von Backblech und Gitterrost berühren. ![](images/00c14d4bc8a89b44380a8b40313121c4ef1d63ba3e418f948610af34dd5e1be4.jpg)
natural_image 3D architectural rendering of a modern building facade with circular cutouts highlighting structural elements (no text or symbols)
![](images/ba368f6f42141b665164c18c21df147a5a07aab5549f2341052d82c902f4bb40.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with two circular insets showing internal components (no text or symbols)
Technische Daten
ALLGEMEIN
Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe)850 mm/600 mm/600 mm
Spannung/Frequenz220-240 V/380-415 V 3N ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt10 kW
Kabeltyp/KabelquerschnittMinimumH05W-FG 3 × 4 mm^2 / 5 × 2,5 mm^2
KOCHFELD
Kochzonen
Hinten linksEinzelkochplatte
Abmessungen140 mm
Leistung1200 W
Vorne linksDoppelkochplatte
Abmessungen210/120 mm
Leistung2200/750 W
Vorne rechtsEinzelkochplatte
Abmessungen180 mm
Leistung1700 W
Hinten rechtsErweiterte Kochplatte
Abmessungen170/265 mm
Leistung1500/2400 W
BACKOFEN/GRILL
HauptofenMultifunktionsofen
Garraumleuchte15–25 W
Leistungsaufnahme Grill2.2 kW
Allgemeine Hinweise: Energieangaben von Elektroöfen werden gemäß des Standards EN 60350-1 / IEC 60350-1 ermittelt. Die entsprechenden Werte werden unter üblichen Einsatzbedingungen bei Ober-/Unterhitze oder im Umluftbetrieb (sofern vorhanden) ermittelt. Die Energieeffizienzklasse wird gemäß Funktion ermittelt: je nachdem, ob das Gerät mit den entsprechenden Funktionen ausgestattet ist. 1. Garen mit Eco-Umluft, 2. Turbo-Niedertemperaturgaren, 3. Turbogaren, 4. Ober-/Unterhitze mit Umluft, 5. Ober-/Unterhitze ![](images/5c4bba271b4746e07c87f84541bbcbe4f356c87f9787c56f20599c9b953478b6.jpg) Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich technische Daten ohne Vorankündigung ändern. ![](images/10193d0ccc56b44fd5095d2e6fa41b140167bbd9da053dc2b85e43f62b78d086.jpg) Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können etwas vom tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen. ![](images/1abafe732a2377ca845e1e24a3eab714093f367d42f33ea2540806fb942a0ffc.jpg) Angaben am Produkt oder in der begleitenden Dokumentation wurden unter Laborbedingungen unter Berücksichtigung der zutreffenden Richtlinien ermittelt. Solche Werte können je nach Einsatzumgebung und Nutzungsweise des Gerätes abweichen.

3 Installation

Gerät vom nächstgelegenen autorisierten Kundendienst gemäß gültigen Bestimmungen installieren lassen. Andernfalls erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen; zudem kann dadurch die Garantie erlöschen.
iDie Vorbereitung des Aufstellungsortes und der elektrischen Anschlüsse sind Sache des Kunden.
GEFAHR:Die Installation des Gerätes muss in Übereinstimmung mit sämtlichen zutreffenden Vorschriften zur Elektroinstallation erfolgen.
GEFAHR:Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte untersuchen. Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden.Beschädigte Geräte müssen grundsätzlich als Sicherheitsrisiko betrachtet werden.

Vor der Installation

Un sicherzustellen, dass unter dem Produkt genügend Abstand zur Oberfläche ist, empfehlen wir, dass das Produkt auf einer soliden Basis montiert wird und dass die Füße nicht auf einen Teppich oder eine andere weiche Oberfläche gestellt werden. Der Küchenboden muss das Gerätegewicht sowie zusätzlich das Gewicht von Koch- bzw. Backgeschirr und von Speisen mühelos tragen können. ![](images/97d8162cf582844094be97a61d21c3fb5af245cbeeb0f3eb769047204b85aa5a.jpg) - Der Ofen kann mit Schränken an beiden Seiten benutzt werden. Ein Abstand von mindestens 400 mm über der Herdplatte und ein Abstand von 65 mm zwischen Gerät und Wand oder Hochschrank muss eingehalten werden. - Das Kochfeld kann auch freistehend benutzt werden. Achten Sie auf einen minimalen Abstand von 750 mm oberhalb des Kochfeldes. (\*) Wenn eine Dunstabzugshaube über dem Kochfeld installiert werden soll, beachten Sie die Anweisungen des Herstellers zur Installationshöhe (mindestens 650 mm Abstand). - Das Gerät entspricht der Geräteklasse 1, d. h. es kann mit der Rückwand und einer Seitenwand an Küchenwände, Küchenmöbel oder Geräte beliebiger Höhe gestellt werden. An der anderen Seitenwand dürfen nur Küchenmöbel oder Geräte mit gleicher oder geringerer Höhe stehen. - Angrenzende Küchenmöbel müssen hitzebeständig sein (bis mindestens 100 °C).

Sicherheitskette

Falls Ihr Gerät zwei Sicherheitsketten besitzt:

Das Gerät muss mit der mitgelieferte Kette gegen Umkippen gesichert werden. Befestigen Sie den Haken (1) mit einem geeigneten Hering an der Küchenwand (6), verbinden Sie die Sicherheitskette (3) per Verschlussmechanismus (2) mit dem Haken. ![](images/1e7db42e95e02224fb19c35e92b63dd365156faca922ca59e407ac946fcb735e.jpg) 1 Befestigungshaken 2 Verschlussmechanismus 3 Sicherheitskette 4 Kette an der Herdrückseite fixieren 5 Herdrückseite 6 Küchenwand Falls Ihr Gerät eine Sicherheitskette besitzt: Das Gerät muss mit den beiden mitgelieferten Ketten gegen Umkippen gesichert werden. Bringen Sie die Kette anhand der Schritte in der Abbildung an Ihrem Gerät an. ![](images/bfebd7b7a58c2f11bfef375a692aec83d7aeb65496290261f8f804b5a977927d.jpg) ![](images/cc63c4c5151ac20c15a6624ae3596b5010259523b8690b190008fd7ad0e3482d.jpg) Die Haltekette sollte so kurz wie möglich sein, damit der Ofen nicht nach vorne umkippt; sie sollte diagonal verlaufen, damit der Ofen nicht zur Seite kippt. Herd-Haltekette für Herde, die über keinen Schlitz zur Halterbefestigung verfügen.

Einbauen und Anschließen

Das Gerät darf nur nach den gesetzlichen Installationsvorschriften angeschlossen und installiert werden. ![](images/4eadf23545963bfa1bd58cd6d92378a58ea343ebe94ddb12dd6b231dee3bcc94.jpg) Stellen Sie das Gerät nicht neben Kühl- oder Gefriergeräten auf. Die Wärmeabgabe des Gerätes führt zu steigendem Energieverbrauch der Kühlgeräte. - Tragen Sie das Gerät grundsätzlich mit mindestens zwei Personen. - Das Gerät muss direkt auf dem Fußboden stehen. Es darf nicht auf einen Sockel oder eine andere Erhöhung gestellt werden. ![](images/c027157e1a26267d7d741ef880456d43df3b7c1eb5eabaa85c1031b7c2b7edb6.jpg) Missbrauchen Sie die Tür/den Türgriff nicht zum Anheben oder Bewegen des Gerätes. Tür, Griff und Scharniere können beschädigt werden.

Elektrischer Anschluss

Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Schutzkontaktsteckdose/Leitung an, die mit einem Miniatur-Leistungstrennschalter passender Kapazität gemäß der „Technische Daten“-Tabelle abgesichert wird. Lassen Sie durch einen qualifizierten Elektriker eine Erdung vornehmen, egal ob Sie das Produkt mit oder ohne Transformator verwenden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Einsatz des Gerätes ohne vorschriftsmäßige Erdung entstehen. ![](images/64151c2d0037adb3fc043eb09159f7ae9d6d0121ea4aea8e72712a10125aa1f0.jpg)

GEFAHR:

Das Gerät darf nur von einer autorisierten Fachkraft an das Stromnetz angeschlossen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Dritter entstehen. ![](images/b089fbcde04f115f3453f26460902667b593cf9503b020a2dc9051c1c996f0a8.jpg)

GEFAHR:

Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht werden und darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. Beschädigte Netzkabel müssen durch einen zugelassenen Elektriker ausgetauscht werden. Andernfalls kann es zu Stromschlägen, Kurzschlüssen und Bränden kommen! Die Netzanschlussdaten müssen mit den Daten auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. An das Typenschild gelangen Sie nach Öffnen der Tür oder der unteren Abdeckung; je nach Modell kann es sich auch an der Rückwand des Gerätes befinden. Verwenden Sie nur Netzkabel, die den Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ entsprechen. ![](images/740d80ec2d0a5caf2f3e9b5b04a1dc1d968cedfda5960cc45f33f730f9383f35.jpg)

GEFAHR:

Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Elektroinstallation beginnen. Es besteht Stromschlaggefahr!

Netzkabel anschließen

![](images/5533ae07fc33a8b8584b7c5e6478ed8a0d476adbc7df9c4a9ac339a6db93f4a3.jpg) Beim Ausführen der Elektroinstallation müssen die nationalen/lokalen Elektroinstallationsregeln eingehalten und muss eine korrekte Steckdose und ein passender Stecker für den Ofen verwendet werden. Falls die Anschlusswerte des Geräts zu hoch für den Steckeranschluss sind, muss es ohne Steckverbindung mit direktem Kabelanschluss fest installiert werden. 1. Falls bei Ihrem Produkt kein Netzkabel mitgeliefert wurde, wählen Sie bitte entsprechend der Elektroinstallation bei Ihnen zuhause ein Netzkabel aus der Tabelle(Technische Daten, Seite 12); befolgen Sie zum Anschließen Ihres Produktes die Anweisungen im Kabeldiagramm. Falls der Netzanschluss nicht vollständig getrennt werden kann, muss ein Trennschalter (Sicherung, Netzschalter oder dergleichen) mit mindestens 3 mm Kontaktabstand zwischengeschaltet werden. Die einschlägigen Installationsvorschriften (in Deutschland VDE 0100) sind dabei einzuhalten. Bei Nichtbeachtung kann es zu Betriebsstörungen und zum Erlöschen der Garantie kommen. ![](images/0075a451759f447e50b9d40c6165fef53e2dc3cc510415f0903e8c92adb9545e.jpg) Wir empfehlen eine zusätzliche Absicherung mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter). 2. Öffnen Sie die Anschlussabdeckung mit einem Schraubendreher. 3. Stecken Sie das Netzkabel durch die Kabelklemme unter dem Anschluss; befestigen Sie es mit der an der Kabelklemmkomponente integrierten Schraube am Hauptgerät. 4. Schließen Sie die Kabel gemäß Abbildung an. ![](images/32ab7005290abac275ebf5419cbf2ee3b41af703f23a7644fc7b1e78279a8f18.jpg)
flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["N"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
\* Kupferbrücke (DE) ![](images/b837dc6a1fa178e5be0d3d619f623f7a1a085c2d53f6d0d0ba120dbfa0934f8b.jpg)
flowchart
graph TD
    A["3"] -->|L1| B["4"]
    C["2"] -->|L2| D["5"]
    E["1"] -->|N| D
    D --> F["Symbol: AC"]
    style A fill:#fff,stroke:#000
    style C fill:#fff,stroke:#000
    style E fill:#fff,stroke:#000
    style D fill:#fff,stroke:#000
    style B fill:#fff,stroke:#000
    style F fill:#fff,stroke:#000
![](images/53a76960246c94131566aa6f28a434d9b392b844c61a840593fb4a0595f87d07.jpg) Drei Phasen 380/400/415V AC 5. Nach Abschluss der Verkabelung schließen Sie die Anschlussabdeckung. 6. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder das Produkt berührt noch zwischen Produkt und Wand eingeklemmt wird. ![](images/4dc2baf1e5eaa15838045fa5a4a73f73ac153b55c04c060c649f2863f99cf167.jpg) Die Länge des Netzkabels darf aus Sicherheitsgründen nicht mehr als 2 m betragen. • Schieben Sie das Produkt an die Küchenwand. • Füße des Ofens anpassen Vibrationen während des Betriebs können das Kochgeschirr in Bewegung versetzen. Diese Gefahrensituation kann vermieden werden, wenn das Produkt ebenerdig steht. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass das Produkt gerade steht, indem Sie die vier Füße an der Unterseite nach links oder rechts drehen und dadurch die Ebenerdigkeit der Arbeitsoberfläche anpassen.

Bei Geräten mit Lüfter (Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.)

![](images/c1f05ce9ae4a51673d460270baea82fd42138a3e4a342c056af3f56e220691ae.jpg) 1 Lüfter 2 Bedienfeld 3 Tür Der Lüfter kühlt sowohl das Bedienfeld als auch die Vorderseite des Gerätes. ![](images/d2e94dd675dc81cddb29f2760a283a25fe0166c1c84f7e4c90e4da726bc6a325.jpg) Der Kühlungslüfter läuft auch nach dem Abschalten des Ofens noch etwa 20 bis 30 Minuten lang nach.

Endkontrolle

1. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. 2. Elektrische Funktionen prüfen.

Transport

- Bewahren Sie den Originalkarton auf, falls Sie das Gerät künftig transportieren müssen. Halten Sie sich an die Hinweise auf dem Karton. Falls Sie den Originalkarton nicht mehr besitzen sollten, verpacken Sie das Gerät in Luftpolsterfolie oder starken Karton, anschließend gut mit Klebeband sichern. - Damit Gitterroste und Bleche nicht zu Beschädigungen der Ofentür führen, schützen Sie die Ofentür von innen mit einem passenden Stück Karton. Fixieren Sie die Ofentür mit Klebeband. - Verwenden Sie die Tür/den Türgriff nicht zum Anheben oder Bewegen des Gerätes. ![](images/33dd091b4e82504dd8a4c7774daf6b82e6af4e39c8ddf78bbe0087b9fe659d0a.jpg) Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab, bewegen Sie das Gerät grundsätzlich in aufrechter Position. ![](images/a32427401560b189e63c3b5bb7b7c11d6b4c70ca592f32c68d6f0d32df737910.jpg) Überprüfen Sie das Gerät nach dem Transport genau, überzeugen Sie sich davon, dass es nicht zu Beschädigungen gekommen ist.

4 Vorbereitungen

Tipps zum Energiesparen

Mit den folgenden Hinweisen nutzen Sie Ihr Gerät umweltbewusst und energiesparend: - Verwenden Sie am besten dunkles oder emailliertes Kochgeschirr – dies leitet die Wärme besser. - Lassen Sie den Backofen vorheizen, wenn dies durch Bedienungs- oder Zubereitungsanleitung empfohlen wird. - Verzichten Sie bei der Zubereitung auf häufiges Öffnen der Backofentür. - Bereiten Sie mehrere Gerichte gleichzeitig zu, sofern dies möglich ist. Dazu stellen Sie einfach mehrere Behälter auf den Gitterrost. - Größere Gerichte und solche, deren Geschmack sich nicht gegenseitig beeinflussen soll, bereiten Sie nacheinander zu. Der Backofen ist dann bereits vorgeheizt. - Sie können zusätzliche Energie sparen, indem Sie den Backofen ein paar Minuten vor Ende der Garzeit bereits abschalten. Verzichten Sie während der Zubereitung möglichst auf ein Öffnen der Backofentür. • Tauen Sie gefrorene Gerichte vor der Zubereitung auf. - Kochen Sie mit Deckel. Beim Kochen ohne Deckel kann der Energieverbrauch auf das Vierfache ansteigen. - Wählen Sie stets die zum Bodendurchmesser des Kochgeschirrs passende Kochstelle. Entscheiden Sie sich immer für Kochgeschirr in der passenden Größe. Größeres Kochgeschirr verbraucht mehr Energie. - Achten Sie darauf, beim Kochen mit Elektroherden grundsätzlich Kochgeschirr mit flachem Boden zu verwenden. Kochgeschirr mit dickem Boden leitet die Wärme besser und speichert diese eine Weile. Auf diese Weise können Sie bis zu ein Drittel Energie einsparen. - Die Größe des Kochgeschirrs muss grundsätzlich zur Kochzone passen. Der Boden des Kochgeschirrs darf nicht kleiner als die Kochstelle sein. - Halten Sie das Kochfeld und den Boden des Kochgeschirrs sauber. Verschmutzungen verschlechtern die Wärmeübertragung zwischen Kochfeld und Kochgeschirrboden. - Wenn die Zubereitung etwas länger dauert, schalten Sie die Kochzone 5 – 10 Minuten vor Ablauf der Garzeit ab. Durch Ausnutzung der Restwärme können Sie bis zu 20 % Energie einsparen.

Erste Inbetriebnahme Zeiteinstellung

![](images/bc38032c564243febd56ac195691b8214d985423dd7c856c45d05ca17c060975.jpg) Wenn Sie Einstellungen ändern, blinken die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Drücken Sie nach dem ersten Einschalten des Ofens zum Einstellen der Uhrzeit +/-. ![](images/0d985ffdb43ba0f480325be939f6e9154f605f3729ed822d64e620b120ac01f9.jpg) Berühren Sie bei berührungsgesteuerten Modellen zuerst ≡ und verwenden Sie dann zur Einstellung der Tageszeit + / - . Bestätigen Sie die Einstellung, indem Sie das Symbol ⓣ berühren oder 4 Sekunden warten, ohne eine Taste zu berühren. ![](images/6743ad56f10f1b823b00761f42e75ba746c29985670eba22d3da824b10e01d8a.jpg) 1 Einstelltaste 2 Tastensperre-Symbol 3 Uhrsymbol 4 Alamlautstärkesymbol (Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.) 5 Energiesparmodussymbol 6 Plus-Taste 7 Minus-Taste 8 Zeit-Kuchendiagramm 9 Alarmsymbol 10 Garzeitendesymbol 11 Garzeitsymbol 12 Programmtaste ![](images/1f4cab8d9e66fd59dd3af7c840916bfa11936fab7e49804ffce482b34c80e627.jpg) Wurde die Zeit noch nicht eingestellt, startet die Uhr bei 12:00 und das 📋-Symbol wird angezeigt. Das Symbol verschwindet nach der Zeiteinstellung. ![](images/362b0256645fe26da8e57fc915323904892b4cbaea4e299bee32815acbe9c7a4.jpg) Bei einem Stromausfall werden die aktuellen Zeiteinstellungen abgebrochen. Eine Neueinstellung ist erforderlich.

Erstreinigung des Gerätes

![](images/56a3ba23f8f5055474d4c0ae470bb09779ae7dfc5308a99208213a7f6b256420.jpg) Durch bestimmte Reinigungsmittel können die Oberflächen des Gerätes beschädigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine Scheuermittel und keine scharfen oder spitzen Gegenstände bei der Reinigung. 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Geräteoberflächen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen und mit einem Tuch trocknen.

Erstaufheizung

Lassen Sie das Gerät etwa 30 Minuten lang aufheizen, schalten Sie es anschließend ab. Auf diese Weise werden sämtliche Rückstände und Beschichtungen entfernt. ![](images/da991298f4eeacdc4ac2c83608404b119d6bc6b03b3e26729190f7b6ad594cfe.jpg)

WARNUNG

Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen! Das Gerät kann sich im Betrieb stark aufheizen. Berühren Sie niemals heiße Brenner, das Innere des Backofens, Heizelemente und so weiter. Halten Sie Kinder fern. Tragen Sie grundsätzlich hitzebeständige Schutzhandschuhe, wenn Sie etwas in den Backofen stellen oder herausnehmen.

Backofen-Funktion

1. Nehmen Sie sämtliches Zubehör (z. B. Backbleche und Gitterrost) aus dem Backofen heraus. 2. Schließen Sie die Backofentür. 3. Wählen Sie die Einstellung „Ober- und Unterhitze“. 4. Wählen Sie die höchste Backofentemperatur; siehe "So bedienen Sie den Backofen, Seite 21". 5. Lassen Sie den Backofen etwa 30 Minuten lang heizen. 6. Schalten Sie den Backofen ab; siehe "So bedienen Sie den Backofen, Seite 21"

Grill-Funktion

1. Nehmen Sie sämtliches Zubehör (z. B. Backbleche und Gitterrost) aus dem Backofen heraus. 2. Schließen Sie die Backofentür. 3. Wählen Sie die Einstellung „Grill, groß“. 4. Wählen Sie die höchste Temperatureinstellung; siehe "So bedienen Sie den Grill, Seite 28". 5. Lassen Sie den Grill etwa 15 Minuten lang heizen. 6. Schalten Sie den Grill ab; siehe "So bedienen Sie den Grill, Seite 28" ![](images/bfaa008b03025ab00f75705f320859399c9b6682169e813027d0f4d00ceb7a57.jpg) Bei der ersten Inbetriebnahme kann es über mehrere Stunden zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist völlig normal. Lüften Sie den Raum gut durch, damit Rauch und Gerüche schnell abziehen können. Atmen Sie die Dämpfe möglichst nicht ein.

5 Bedienung Kochfeld

Allgemeine Hinweise zum Kochen

![](images/7a39fca3c6e0d7152de19c49295fbf193bc45db1cdef1d788e82702af208e706.jpg) Füllen Sie Kochgeschirr maximal bis zu einem Drittel mit Öl. Lassen Sie das Kochfeld niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie mit heißem Öl arbeiten. Überhitzte Öle und Fette können Brände verursachen. Versuchen Sie niemals, Fettbrände mit Wasser zu löschen! Falls Öle oder Fette Feuer fangen, ersticken Sie die Flammen mit einer Löschdecke, notfalls mit einem leicht feuchten Tuch. Trennen Sie den Herd von der Stromversorgung, falls dies gefahrlos möglich ist. Rufen Sie die Feuerwehr. - Vor dem Frittieren trocknen Sie die Lebensmittel gründlich und lassen sie langsam in das heiße Öl hinab. Achten Sie darauf, dass gefrorene Lebensmittel vor dem Frittieren restlos aufgetaut sind. - Decken Sie das Kochgeschirr beim Frittieren nicht ab. - Platzieren Sie das Kochgeschirr so auf dem Kochfeld, dass dessen Griffe oder Stiele nicht von anderen Kochstellen erhitzt werden. Stellen Sie keine Behälter auf das Kochfeld, die zum Kippen neigen. - Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf eingeschaltete Kochzonen. Es kann zu Beschädigungen kommen. - Wenn Sie eine Kochzone verwenden, ohne Kochgeschirr darauf zu platzieren, verursacht dies Schäden am Gerät. Schalten Sie die Kochzonen nach dem Gebrauch aus. - Da sich die Oberfläche des Gerätes erhitzt, legen Sie niemals Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminium darauf ab. Entfernen Sie geschmolzene Rückstände solcher Materialien sofort von der Oberfläche. Übrigens sollten Lebensmittel grundsätzlich nicht in solchen Gefäßen gelagert werden. - Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit flachem Boden. - Geben Sie die richtige Menge an Lebensmitteln in das jeweilige Kochgeschirr; nicht überfüllen. Dadurch ersparen Sie sich unnötige Reinigungsarbeit durch überlaufende Speisen. Legen Sie die Deckel des Kochgeschirrs nicht auf den Kochzonen ab. Stellen Sie Kochgeschirr so auf das Kochfeld, dass es exakt in der Mitte der Kochzone steht. Wenn Sie Kochgeschirr von einer Kochzone zur nächsten bewegen möchten, heben Sie das Kochgeschirr an, anstatt es über das Kochfeld zu schieben, da es ansonsten zu Schäden der Glaskeramik kommt.

Tipps zu Glaskeramik-Kochfeldern

- Glaskeramik ist hitzefest und beständig gegen starke Temperaturdifferenzen. - Missbrauchen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage oder als Schneidbrett. - Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit entsprechend bearbeitetem Boden. Scharfe Kanten verursachen Kratzer auf der Oberfläche. - Benutzen Sie kein Kochgeschirr aus Aluminium. Aluminium beschädigt die Glaskeramik. ![](images/15fb66792d755d7e49ef31c1cbfd4b400081c4520203fa0563ba9c66f72c3e23.jpg)
natural_image Diagram of a fire extinguisher with crossed-out black X marks indicating no fire extinguisher (no text or symbols present)
Überlaufende Speisen können die Glaskeramik beschädigen und Brände verursachen. ![](images/480a9bfa90e0009979f5715967c68139726ae70ff298483a6635f90805b0fe86.jpg) Kein Kochgeschirr mit gewölbtem Boden verwenden. ![](images/1024212def34ce1364bc864bbb2e1ba888edde62258fae90c0f73e3b1db54e10.jpg) Ausschließlich Kochgeschirr mit ebenem Boden verwenden. Dadurch wird die Hitze optimal übertragen. Bei Kochgeschirr mit zu geringem Durchmesser verschwenden Sie Energie. ![](images/f8fbcbd56819ab1e50c8bfdc79da810dfc6158593945ae721f5e491bef69d82a.jpg) Kochfeld verwenden ![](images/4c86a24cb396b2e08767b3b975405ee8874516de8fd3c76bc6e40f6dfbb97386.jpg) 1 Einzelkochplatte 14-16cm 2 Doppelkochplatte 21-23/12-14cm 3 Einzelkochplatte 18-20cm 4 Erweiterte Kochplatte 17-19/26-28cm ist eine Liste mit für die jeweiligen Brenner empfohlenen Geschirrdurchmessern. ![](images/6d533444c30dbef9ab3ccbe699f61edb417056f829b7d2e91b47da8db2728927.jpg)

GEFAHR:

Lassen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Selbst kleine Gegenstände wie Salzstreuer können das Kochfeld beschädigen. Verwenden Sie keine Kochfelder, die gesprungen sind. Durch die Sprünge kann Wasser eindringen und einen gehörigen Kurzschluss verursachen. Falls Sie Beschädigungen der Glaskeramik (z. B. sichtbare Sprünge) bemerken sollten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung, damit es nicht zu Stromschlägen kommt. Glaskeramikkochfelder sind mit einer Betriebsanzeige und einer Heißzonenwarnanzeige ausgestattet. Die Heißzonenwarnanzeige zeigt den Zustand der aktiven Kochzone an; sie leuchtet auch nach dem Abschalten der Kochstelle weiter und dient als Restwärmeanzeige. Sobald sich die Temperatur der Kochstelle soweit reduziert, dass sie gefahrlos berührt werden kann, erlischt die Warnanzeige. Ein Flackern der Heißzonenwarnanzeige weist nicht auf einen Fehler hin. ![](images/74de0448e57d7e9a54cd7b04981e78497f53a4508dfb702dfd06f8335a13da73.jpg) Glaskeramik-Schnellkochstellen leuchten nach dem Einschalten hell auf. Nicht in das helle Licht schauen. ![](images/459ec2a05ef3be346a1644ebd4d5c9171b5d38d13a8cb8cc73f4eeb3a15e2aec.jpg)
natural_image Diagram showing a particle arrangement with an arrow pointing to a surface, no text or symbols present

Keramikplatten einschalten

Die Kochstellen werden mit den Kochfeldknöpfen bedient. Zum Erzielen der gewünschten Garleistung drehen Sie den Kochfeldknopf auf die entsprechende Stufe.
Leistungsstufe12 — 34 — 6
warm haltendünsten, köchelnKochen, Braten, Sieden
Leistungsstufe123
warm haltendünsten, köchelnKochen, Braten, Sieden

Keramikplatten abschalten

Drehen Sie den Knopf der Kochstelle in die Aus-Position (oben).

Mehrsegment-Kochzonen verwenden

Die Mehrsegment-Kochzonen ermöglichen Ihnen die Zubereitung mit unterschiedlich großem Kochgeschirr auf derselben Kochzone. Wenn diese Kochzonen aktiviert werden, schaltet sich zuerst die innere Kochzone ein. 1. Drehen Sie den Regler zur Änderung des Durchmessers der aktiven Kochzone im Uhrzeigersinn. 2. Sobald sich der Radius des Kochfeldes verändert, ertönt ein Klickgeräusch. ![](images/58da63e0178b9be6f43223e7a3db3bb5481c98b9f72b1505cede5ff71a7e1414.jpg) ![](images/106431cb0878822e5194749c9bcb46138bc09f7456cf6321987e81ee0b752049.jpg)

Mehrsegment-Kochzonen abschalten

1. Drehen Sie den Regler zum Ausschalten des Ofens gegen den Uhrzeigersinn in die Aus-Stellung (oben). Sämtliche Segmente der Kochzone werden abgeschaltet. ![](images/c81b8d85907f3714131d8b1a714288c85a51d2c264af6db7806c6756b329eee5.jpg) 1 Position 1 2 Position 2 3 Position 3 ![](images/db50ea09dee0ddd5d071d7fdd752b29cdbcf5bd76bf507d6a80a7a099e531f91.jpg) Position 2 und 3 der Mehrsegment-Kochzonen arbeiten nicht unabhängig voneinander.

6 Bedienung des Backofens

Allgemeine Hinweise zum Backen, Braten und Grillen

![](images/09993e50bbd891c770514a285bd4bc872608487fe1277afb1b8ccadd2d5bc6ce.jpg)

WARNUNG

Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen! Das Gerät kann sich im Betrieb stark aufheizen. Berühren Sie niemals heiße Brenner, das Innere des Backofens, Heizelemente und so weiter. Halten Sie Kinder fern. Tragen Sie grundsätzlich hitzebeständige Schutzhandschuhe, wenn Sie etwas in den Backofen stellen oder herausnehmen. ![](images/2924524b045e40567a1499d7db9162e74d47d135a9ab6e36a1549f3c12876964.jpg)

GEFAHR:

Öffnen Sie die Backofentür vorsichtig: Heißer Dampf kann austreten. Der austretende Dampf kann zu Verbrühungen von Händen, Gesicht und Augen führen.

Tipps zum Backen

- Benutzen Sie Metallgeschirr mit Antihaftbeschichtung oder hitzebeständige Silikonformen. • Nutzen Sie den Platz auf dem Gitterrost gut aus. - Stellen Sie Backformen in die Mitte des Gitterrostes. - Wählen Sie die richtige Einschubposition, bevor Sie Backofen oder Grill einschalten. Wechseln Sie die Einschubposition nicht, solange der Backofen heiß ist. • Halten Sie die Backofentür geschlossen.

Tipps zum Rösten

- Eine Würzmischung aus Zitronensaft und schwarzem Pfeffer sorgt für eine besonders schmackhafte Zubereitung von ganzen Hühnern, Puten und größeren Fleischportionen. - Fleisch mit Knochen braucht etwa 15 – 30 Minuten länger zum Garen als dieselbe Menge Fleisch ohne Knochen. - Jeder Zentimeter an Fleischdicke braucht etwa 4 – 5 Minuten mehr an Garzeit. - Lassen Sie Fleisch nach Ablauf der Garzeit noch etwa 10 Minuten im Backofen ruhen. Der Fleischsaft verteilt sich so gleichmäßiger im Braten und läuft beim Anschneiden nicht aus. - Fisch stellen Sie auf einem hitzebeständigem Teller möglichst in der mittleren oder unteren Einschubposition in den Backofen.

Tipps zum Grillen

Fleisch, Geflügel und Fisch werden durch das Grillen schnell braun, bekommen eine schöne Kruste und trocknen dabei nicht aus. Insbesondere flache Stücke, Fleischspieße und Würstchen sowie Gemüse mit hohem Wasseranteil (wie Tomaten oder Zwiebeln) sind zum Grillen gut geeignet. - Verteilen Sie das Grillgut so auf dem Gitterrost, dass es nicht über die Kanten des Gitterrostes hinausragt. - Schieben Sie den Rost (mit darunter eingeschobenem Backblech) in die richtige Einschubposition. Vergessen Sie nicht, das Backblech beim Grillen in den untersten Einschub einzuschieben, damit das Fett aufgefangen wird. Die Tropfschale muss so groß sein, dass sie den gesamten Grillbereich bedeckt. Diese Schale wird möglicherweise nicht mit dem Produkt geliefert. Geben Sie etwas Wasser in die Tropfschale – so erleichtern Sie sich die Reinigung. ![](images/04d44de0140db51a6e5325cc568f5f7edc18295b654f0a00ba704eb3d36a02d8.jpg) Lebensmittel, die nicht zum Grillen geeignet sind, können sich im schlimmsten Fall entzünden. Grillen Sie nur Lebensmittel, die bei der starken Hitze beim Grillen keinen Schaden nehmen. Platzieren Sie das Grillgut nicht nahe der Backofenrückwand. Dort wird es besonders heiß, fettes Grillgut kann in Brand geraten.

So bedienen Sie den Backofen

Ihr Ofen ist mit Knöpfen ausgestattet, die bei Betätigung herausspringen. 1. Drücken Sie den Knopf zum Herausspringen nach innen; nehmen Sie dann die gewünschte Einstellung vor. ![](images/0045348d1f9a7999806661296878052eba4b58263c18a07bdd1e62ecf0ac2352.jpg) 2. Drücken Sie den Knopf bei Abschluss des Garvorgangs hinein. Temperatur und Betriebsart einstellen ![](images/c2f33c0576f2dcf9a5ade22412e56727ae4a092f7acd31a05a5dfab94e519519.jpg) 1 Funktionsknopf 2 Temperaturknopf 1. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart ein. 2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur ein. » Der Ofen heizt sich auf die eingestellte Temperatur auf und hält diese aufrecht. Während des Aufheizens bleibt die Temperaturleuchte eingeschaltet.

Backofen ausschalten

Bringen Sie Funktions- und Temperatureinstellungsknopf in die obere Position (Aus).

Einschubpositionen (bei Modellen mit Grillrost)

Es ist wichtig, dass der Grillrost richtig in die Einschübe eingesetzt wird. Setzen Sie den Grillrost wie in der Abbildung gezeigt in den Einschub ein. Achten Sie darauf, dass der Grillrost nicht die Rückwand des Ofens berührt. Schieben Sie den Rost daher nur so weit ein, bis sich die Backofentür problemlos schließen lässt – so funktioniert der Grill am besten. (Variiert je nach Produktmodell.) ![](images/b67f60b83b9749c9d5f227afffab10523ecb75361e9f5ed28b939fedabb92719.jpg)

Betriebsarten

Die hier gezeigte Reihenfolge der Betriebsarten kann je nach Gerätemodell etwas abweichen. Ober- und Unterhitze ![](images/2541a29c3c1b90bc4e75a8769cecdf114adaf61497e7acf96efa177ad212400d.jpg) Ober- und Unterhitze werden eingesetzt. Das Gargut wird gleichzeitig von oben und unten erhitzt. Diese Betriebsart eignet sich beispielsweise für Kuchen, Gebäck und Aufläufe. Nur ein Blech verwenden. Unterhitze ![](images/098ba733d73f88711dcdfcf4ae0f99fb4a9319dc8478b94b9f41658824159b4d.jpg) Bei dieser Betriebsart wird lediglich das untere Heizelement eingesetzt. Geeignet z. B. für Pizza und zum Nachbräunen von unten. Diese Funktion muss auch zur einfachen Dampfreinigung verwendet werden. ![](images/06d99b3f07aeadd5e242d5aa8ed16facf9792357459829c8ae3722c987a93fd5.jpg) Umluft ![](images/950adc356bf704b5b25fd6761a3681276c589398871b0920faa23972db98af07.jpg) Bei dieser Betriebsart werden Oberhitze, Unterhitze und der Lüfter (in der Rückwand) eingesetzt. Durch den Lüfter wird heiße Luft schnell gleichmäßig im Backofen verteilt. Nur ein Blech verwenden. Auftauen ![](images/0f9210a40cbcf72051b01220df18bd01b3d46c30c920d90ab9e08c39e2313987.jpg) Der Backofen wird nicht beheizt. Nur der Lüfter (in der Rückwand) arbeitet. Gefrorene Lebensmittel werden langsam bei Zimmertemperatur aufgetaut, heiße Lebensmittel abgekühlt. HeiBluft ![](images/425468a931c07bf826f711b78313aa159e2d1e9c72ea2dc22bd1ae245a6ce9a1.jpg) Der Ringheizkörper (in der Rückwand) arbeitet. Durch den Lüfter wird heiße Luft schnell gleichmäßig im Backofen verteilt. Ein Vorheizen ist meistens nicht erforderlich. Eignet sich zum Garen auf unterschiedlichen Einschubebenen. Mehrere Bleche können verwendet werden. Diese Funktion muss auch zur einfachen Dampfreinigung verwendet werden. ![](images/18e1645470b4807dd400a905ded5541877ede712ab23a557fb30ab0c93c6f727.jpg)

„3D“-Funktion

![](images/5dc486259baf38e6432dac0141da6656ba631946555adb8a83f950d39e633c60.jpg) Bei dieser Betriebsart werden Oberhitze, Unterhitze und Heißluft (hinteres Heizelement) eingesetzt. Das Gargut wird gleichmäßig und schnell von allen Seiten gegart. Nur ein Blech verwenden.

Grill, groß

![](images/79d6d2d5e7fe23f534662b738d9b611ca98e27101cbf042904e65eb5acc505be.jpg) Der große Grill an der Oberseite des Backofens ist in Betrieb. Diese Betriebsart eignet sich insbesondere zum Grillen größerer Fleischmengen. - Stellen Sie mittelgroße bis große Portionen auf dem richtigen Einschub direkt unter das Grillelement. • Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit.

Grill + Umluft

![](images/eb6d4fca55f4cd91e73b6e1746b611dd9adf173034c9a838dedd19fbd436b5a3.jpg) Der Grilleffekt ist nicht so stark wie bei Flächengrill - Kleine oder mittelgroße Portionen in der richtigen Einschubposition unter dem Grill-Heizkörper grillen. • Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit.

Ofenuhr verwenden

![](images/fc1800211dc565f53298f0e89ec9cb3a482330951c4af7f51cad2446de57fb23.jpg) 1 Einstelltaste 2 Tastensperre-Symbol 3 Uhrsymbol 4 Alamlautstärkesymbol (Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.) 5 Energiesparmodussymbol 6 Plus-Taste 7 Minus-Taste 8 Zeit-Kuchendiagramm 9 Alarmsymbol 10 Garzeitendesymbol 11 Garzeitsymbol 12 Programmtaste ![](images/db55f7192ede2938974299fe51afd4479d7d986159e76f0e6b677c1ff544ab66.jpg) Die maximal einstellbare Zeit bis zum Garzeitende beträgt 5 Stunden 59 Minuten. Bei Stromausfällen wird die aktuelle Betriebsart aufgehoben. Sie müssen den Backofen also wieder neu einstellen. ![](images/0c2323491d74bb709c085724087af5879f9a2c311f844bb9787ba83e34839af6.jpg) Wenn Sie Einstellungen ändern, blinken die entsprechenden Symbole in der Anzeige. Bitte warten Sie einen Moment ab, bis die Einstellungen in Kraft treten. ![](images/a534452858503bd16b019777620c8653e31c52dcedb72775eb5531306fda3d5f.jpg) Falls keine Gareinstellungen vorgenommen werden, kann die Uhrzeit nicht eingestellt werden. ![](images/eb02acd2579812088020373b6cebae4385ba8d90ad3882471dd58036280b74cc.jpg) Bei eingestellter Garzeit wird die verbleibende Zeit angezeigt, sobald das Gerät arbeitet.

Garen mit Einstellung der Garzeit

Sie können den Ofen durch Vorgabe der Garzeit so einstellen, dass Ihr Gericht zu einer bestimmten Zeit servierbereit ist. 1. Wählen Sie die Funktion zum Garen. 2. Berühren Sie Ⓤ, bis das Symbol |→| für die Garzeit in der Anzeige erscheint. 3. Stellen Sie die Garzeit mit den Tasten + /— ein. » » Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, erscheinen das Symbol |→| und die Zeitscheibe kontinuierlich in der Anzeige. 4. Geben Sie das Gericht in den Ofen und stellen Sie die Temperatur über den Temperaturknopf ein. Das Garen startet. » Die am Display angezeigte Garzeit wird heruntergezählt, sobald das Garen beginnt und alle Teile der Zeitscheibe leuchten. Die eingestellte Garzeit wird in 4 gleiche Teile unterteilt; sobald die Zeit eines Teils abgelaufen, erlischt das Symbol dieses Teils. Dies zeigt übersichtlich das Verhältnis der verbleibenden Garzeit zur Gesamtgarzeit.

Ende der Garzeit verzögern:

Nach der Einstellung der Garzeit können Sie das Garzeitende auf einen späteren Zeitpunkt verschieben. 1. Wählen Sie die Funktion zum Garen. 2. Berühren Sie ⏻, bis das Symbol |→| für die Garzeit in der Anzeige erscheint. 3. Stellen Sie die Garzeit mit den Tasten + /— ein. » » Sobald Sie die Garzeit eingestellt haben, erscheint das Symbol |→| kontinuierlich in der Anzeige. 4. Berühren Sie Ⓤ, bis das Symbol → für das Garzeitende in der Anzeige erscheint. 5. Stellen Sie das Garzeitende mit den Tasten + / - ein. » Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, erscheinen die Symbole und sowie die Zeitscheibe kontinuierlich in der Anzeige. Sobald das Garen startet, verschwindet das -Symbol. 6. Geben Sie das Gericht in den Ofen und stellen Sie die Temperatur über den Temperaturknopf ein. Das Garen startet. » Der Ofentimer berechnet die richtige Startzeit anhand von Garzeitende und Garzeit. Beim Erreichen der Startzeit wird der ausgewählte Betriebsmodus automatisch eingestellt und der Ofen auf die festgelegte Temperatur vorgeheizt. Diese Temperatur wird bis zum Garzeitende beibehalten. » Die am Display angezeigte Garzeit wird heruntergezählt, sobald das Garen beginnt und alle Teile der Zeitscheibe leuchten. Die eingestellte Garzeit wird in 4 gleiche Teile unterteilt; sobald die Zeit eines Teils abgelaufen ist, erlischt das Symbol dieses Teils. Dies zeigt übersichtlich das Verhältnis der verbleibenden Garzeit zur Gesamtgarzeit. 7. Nach Abschluss des Garens erscheint „End (Ende)“ in der Anzeige, der Timer gibt einen Alarm aus. 8. Der Signalton erklingt 2 Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden des Signaltons einfach eine beliebige Taste. Der Signalton verstummt, die aktuelle Zeit wird angezeigt. ![](images/f2964bd48c85d365f84d95ef7d9f0b62d8878c698f609720189e144853b94ce7.jpg) Wenn Sie nach Abschluss des Alarms eine beliebige Taste drücken, schaltet sich der Ofen wieder ein. Drehen Sie Temperaturknopf und Funktionswähler zum Abschalten des Ofens in die Aus-Position (0); dadurch wird verhindert, dass sich der Ofen nach Abschluss des Alarms wieder einschaltet.

Tastensperre einschalten

Die Tastensperre verhindert die unerwünschte Bedienung des Ofens. 1. Berühren Sie: ≡, bis das Symbol ☐ in der Anzeige erscheint. » „OFF (Aus)“ erscheint in der Anzeige. 2. Drücken Sie zum Aktivieren der Tastensperre + » Sobald die Tastensperre aktiviert ist, erscheint „On (Ein)“ in der Anzeige und das 🔒-Symbol leuchtet weiter. ![](images/032ccfde0e02383f805c7e84b9f32c6c9551931105aea83c4651814bf35d3c9c.jpg) Bei eingeschalteter Tastensperre sind die Bedientasten ohne Funktion. Auch nach einem Stromausfall bleibt die Tastensperre weiterhin eingeschaltet.

Deaktivierung der Tastensperre

1. Berühren Sie: ≡, bis das Symbol ☐ in der Anzeige erscheint. » „On (Ein)“ erscheint in der Anzeige. 2. Deaktivieren Sie die Tastensperre, indem Sie die Taste ■ drücken. » Nach dem Abschalten der Tastensperre wird „OFF (Aus)“ angezeigt.

Alarmfunktion einstellen

Sie können die Alarmfunktion des Gerätes auch als Kurzzeitwecker einsetzen, wenn Sie sich an etwas erinnern lassen möchten. Der Kurzzeitwecker hat keinen Einfluss auf die Funktionen des Backofens. Er wird lediglich zur Erinnerung eingesetzt. Dies ist beispielsweise sinnvoll, wenn Sie Speisen nach einer bestimmten Zeit wenden müssen. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit gibt der Timer einen Alarm aus. 1. Berühren Sie Ⓤ, bis das Symbol ⬆ in der Anzeige erscheint. ![](images/e0f0cd7d29909eeb68f14d466cce954aa21c912708dc1366e33e86eec3407e9d.jpg) Die Alarmfunktion kann auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. 2. Stellen Sie die Alarmzeit mit + / - ein. ![](images/2c57b8a15f3cb43a619715b89cccad96241c8dd82ed75376b3955e450fab6b5c.jpg) Funktionstasten für Alarmton, Uhrzeit, Anzeigehelligkeit und Temperaturtasten sollten auf Position 0 (Aus) eingestellt sein. » Das △-Symbol leuchtet weiter und die Alarmzeit erscheint in der Anzeige, sobald die Alarmzeit eingestellt ist. 3. Am Ende der Alarmzeit beginnt das △-Symbol zu blinken und der Signalton wird ausgegeben.

Alarm abschalten

1. Der Signalton erklingt 2 Minuten lang. Drücken Sie zum Beenden des Signaltons einfach eine beliebige Taste. » Der Signalton verstummt, die aktuelle Zeit wird angezeigt.

Alarm abbrechen

1. Zum Abbrechen des Alarms berühren Sie ⏻, bis das Symbol ⚠ in der Anzeige verschwindet. 2. Halten Sie die Taste — gedrückt, bis „00:00“ angezeigt wird. ![](images/50a5d58c7c2910ed854908834e7c2a5fb7fd454b7043f214273b4a873eb0125b.jpg) Die Alarmzeit wird angezeigt. Falls Alarm- und Garzeit gleichzeitig eingestellt sind, wird die kürzere Zeiteinstellung angezeigt.

Signalton ändern

1. Berühren Sie: ≡, bis das Symbol ◀ in der Anzeige erscheint. 2. Stellen Sie den gewünschten Signalton mit den Tasten + / — ein. 3. Der von Ihnen eingestellte Ton wird nach kurzer Zeit aktiviert. » Der ausgewählte Alarmton wird mit „b-01“, „b-02“ oder „b-03“ angezeigt.

Uhrzeit ändern

So ändern Sie die zuvor eingestellte Uhrzeit: 1. Berühren Sie ≡, bis das Symbol Ⓛ in der Anzeige erscheint. 2. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + /— ein. 3. Die von Ihnen eingestellte Zeit wird kurz darauf aktiviert.

Energiesparmodus

Mit dem Energiesparmodus können Sie während des Garens Energie sparen, indem Sie die Garzeit einstellen. Dieser Modus schließt das Garen mit der Innentemperatur des Ofens ab, indem er die Heizelemente bereits vor Ablauf der Garzeit abschaltet.

Energiesparmodus einstellen

1. Berühren Sie das Symbol ≡, bis das eco-Symbol in der Anzeige erscheint. » „OFF (Aus)“ erscheint in der Anzeige.

Garzeitentabelle

![](images/fb91b2573a849e7baef92268e77d054bed302cf8e67e70828c6bb635d8f50f3d.jpg) Die Zeitangaben in dieser Tabelle sollen als Richtwerte dienen. Zeitangaben können aufgrund von Temperatur, Dicke, Typ der Lebensmittel und Ihren eigenen Vorlieben abweichen. 2. Aktivieren Sie den Energiesparmodus durch Berühren der +-Taste. » Sobald der Energiesparmodus aktiviert ist, erscheint „On (Ein)“ in der Anzeige und das Energiesparen-Symbol leuchtet weiter.

Energiesparmodus deaktivieren

1. Berühren Sie das Symbol:≡, bis das eco-Symbol in der Anzeige erscheint. » „On (Ein)“ erscheint in der Anzeige. 2. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus durch Berühren der ■-Taste. » „Off (Aus)“ erscheint, sobald die der Energiesparmodus deaktiviert ist.

Displayhelligkeit einstellen (Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.)

1. Berühren Sie ≡, bis „d-01“, „d-02“ oder „d-03“ für die Displayhelligkeit im Display erscheint. 2. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit mit + / - ein. » Die von Ihnen eingestellte Displayhelligkeit wird kurz darauf aktiviert.

Backen und Braten

![](images/27bd589cbefaeaee77f875aa69d609d7a979a1390411514318973e5d106dbcf1.jpg) Der erste Einschub ist der untere Einschub.
GerichtBackblechanzahl (Anzahl Einschübe)Zu verwendendes ZubehörBetriebsartEinschubpositionTemperatur (°C)Garzeit (ca.- Angabe in Min.)
Kuchen, BackblechEin BlechBackblech*318025 ... 30
Kuchen, FormEin BlechKuchenform auf Rost**218040 ... 50
Kleine KuchenEin BlechBackblech*316025 ... 35
Ein BlechBackblech*315030 ... 40
Zwei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*1 - 315030 ... 45
Drei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 515035 ... 50
BiskuitkuchenEin BlechRunde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**316025 ... 35
Ein BlechRunde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**215030 ... 40
Zwei Bleche1-Runde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**4-Runde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Gebäckblech**1 - 415035 ... 45
KekseEin BlechGebäckblech*318025 ... 30
Zwei Bleche1-Gebäckblech*3-Backblech*1 - 318030 ... 40
Drei Bleche1-Gebäckblech*3-Backblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 518035 ... 45
TeiggebäckEin BlechBackblech*220030 ... 40
Zwei Bleche1-Gebäckblech*5-Backblech*1 - 520045 ... 55
Drei Bleche1-Gebäckblech*3-Backblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 520055 ... 65
TeilichenEin BlechBackblech*220025 ... 35
Zwei Bleche1-Gebäckblech*3-Backblech*1 - 320035 ... 45
Drei Bleche1-Gebäckblech*3-Backblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 519045 ... 55
SauerteigEin BlechBackblech*220035 ... 45
LasagneEin BlechRechteckige Glas-/Metallform auf Rost**2 - 320030 ... 40
PizzaEin BlechBackblech*2200 ... 22015 ... 20
Rindersteak (ganzt/Braten)Ein BlechBackblech*325 Minute250/max, dann180 ... 190100 ... 120
Lammkeule (Auflauf)Ein BlechBackblech*325 Minute250/max, dann19070 ... 90
Ein BlechBackblech*325 Minute250/max, dann19060 ... 80
Brathähnchen (1,8-2 kg)Ein BlechBackblech*215 Minute250/max, dann180 ... 19060 ... 80
Ein BlechBackblech*215 Minute250/max, dann180 ... 19060 ... 80
Pute (5.5 kg)Ein BlechBackblech*125 Minute250/max, dann180 ... 190150 ... 210
Ein BlechBackblech*125 Minute250/max, dann180 ... 190150 ... 210
FischEin BlechBackblech*320020 ... 30
Ein BlechBackblech*320020 ... 30
Wir empfehlen, den Ofen grundsätzlich vorzuheizen.* Dieses Zubehör wird möglicherweise nicht mit dem Produkt geliefert.** Dieses Zubehör wird nicht mit dem Produkt geliefert. Handelsübliches Zubehör.

Zubereitungstabelle für Testgerichte

Gerichte in dieser Zubereitungstabelle werden entsprechend EN 60350-1 zubereitet, damit Prüfeinrichtungen das Gerät leichter testen können
GerichtBackblechanzahl (Anzahl Einschübe)Zu verwendendes ZubehörBetriebsartEinschubpositionTemperatur (°C)Garzeit (ca.- Angabe in Min.)
ButterkekseEin BlechBackblech*314020 ... 30
Ein BlechBackblech*314020 ... 30
Zwei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*1 - 314020 ... 30
Drei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 514025 ... 35
Kleine KuchenEin BlechBackblech*316025 ... 35
Ein BlechBackblech*315030 ... 40
Zwei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*1 - 315030 ... 45
Drei Bleche1-Backblech*3-Gebäckblech*5-Tiefes Backblech/Tropfschale*1 - 3 - 515035 ... 50
BiskuitkuchenEin BlechRunde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**316025 ... 35
Ein BlechRunde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**215030 ... 40
Zwei Bleche1-Runde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Rost**4-Runde Springform mit einem Durchmesser von 26 cm auf Gebäckblech**1 - 415035 ... 45
ApfelkuchenEin BlechRundes schwarzes Metallgeschirr mit einem Durchmesser von 20 cm auf Rost**218050 ... 60
Ein BlechRundes schwarzes Metallgeschirr mit einem Durchmesser von 20 cm auf Rost**217050 ... 60
Zwei Bleche1-Rundes schwarzes Metallgeschirr mit einem Durchmesser von 20 cm auf Rost**4-Rundes schwarzes Metallgeschirr mit einem Durchmesser von 20 cm auf Gebäckblech**1 - 417050 ... 60
Wir empfehlen, den Ofen grundsätzlich vorzuheizen.* Dieses Zubehör wird möglicherweise nicht mit dem Produkt geliefert.** Dieses Zubehör wird nicht mit dem Produkt geliefert. Handelsübliches Zubehör.

Tipps zum Kuchenbacken

- Falls Gebäck zu trocken wird, erhöhen Sie die Temperatur etwas und vermindern gleichzeitig die Garzeit. - Werden Kuchen zu feucht, reduzieren Sie die Flüssigkeiten oder senken die Temperatur um 10 °C. - Sofern die Oberseite des Kuchens zu stark gebräunt wird, backen Sie etwas länger mit reduzierter Temperatur. - Wenn der Kuchen außen gut gelingt, innen jedoch noch klebrig ist, geben Sie weniger Flüssigkeit hinzu, senken die Temperatur und verlängern dafür die Garzeit etwas.

Tipps für Gebäck

- Falls Gebäck zu trocken wird, erhöhen Sie die Temperatur etwas und vermindern gleichzeitig die Garzeit. Befeuchten Sie den Teig mit einer Mischung aus Milch, Öl, Ei und Joghurt. - Sollte Gebäck sehr lange zum Garen benötigen, achten Sie darauf, dass das Gebäck nicht über die Oberkante des Backblechs hinausragt. - Wird Gebäck an der Oberseite gut gebräunt, innen jedoch nicht richtig gar, achten Sie darauf, dass sich Flüssigkeiten nicht am Boden des Gebäcks konzentrieren. Versuchen Sie, Flüssigkeitsmischungen gleichmäßig zwischen den Teigschichten zu verteilen; so erreichen Sie eine gleichmäßige Bräunung. ![](images/f3fe21e49415c3d040d8bcc7e53a11ee93a7667f0d131f86e705935bbc098d62.jpg) Halten Sie sich beim Backen an die Betriebsart- und Temperaturempfehlungen der Zubereitungstabelle. Falls die Unterseite nicht ausreichend gebräunt wird, nutzen Sie beim nächsten Mal den nächstniedrigeren Einschub.

Tipps zur Zubereitung von Gemüse

\- Falls Gemüsegerichte zu trocken werden, bereiten Sie diese in einem Geschirr mit Deckel statt auf dem Blech zu. Geschlossene Behälter sorgen dafür, dass nicht zu viel Flüssigkeit verloren wird. \- Falls Gemüsegerichte nicht richtig gar werden, kochen Sie das Gemüse zuvor und geben es erst danach in den Ofen.

So bedienen Sie den Grill

![](images/80df99848df54909fa03ab72c584397cc86c2729015d2db84df0d6783586cb1c.jpg)

WARNUNG

Backofentür beim Grillen geschlossen halten. Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen!

Grill einschalten

1. Drehen Sie den Funktionswähler auf das gewünschte Grillsymbol. 2. Wählen Sie dann die gewünschte Grilltemperatur. 3. Heizen Sie den Grill bei Bedarf etwa 5 Minuten vor. » Die Temperaturleuchte schaltet sich ein.

Grill ausschalten

1. Drehen Sie den Funktionswähler in die Aus-Position (oben). ![](images/1dcf67c409d5aee11a9a5b25b44efd3584810713801db88e708bf40557c27323.jpg) Lebensmittel, die nicht zum Grillen geeignet sind, können sich im schlimmsten Fall entzünden. Grillen Sie nur Lebensmittel, die bei der starken Hitze beim Grillen keinen Schaden nehmen. Platzieren Sie das Grillgut nicht nahe der Backofenrückwand. Dort wird es besonders heiß, fettes Grillgut kann in Brand geraten. Garzeitentabelle zum Grillen Elektrischer Grill
SpelsoZu verwendendes ZubehörEinschubpositionEmpfohlene Temperatur (°C)**Grilldauer (ca.)
FischRost4...5250/max20...25 Min. *
HühnerkleinRost4...5250/max25...35 Min.
LammkotelettsRost4...5250/max20...25 Min.
PinderbratenRost4...5250/max25...30 Min. *
KalbskotelettsRost4...5250/max25...30 Min. *
Toastbrot *Rost4250/max1...3 min.
*je nach Dicke*5 Minuten vorheizen**Wenn die Grilltemperatur Ihres Produkts nicht eingestellt werden kann, arbeitet der Grill mit der empfohlenen Temperatur.
Gerichte in dieser Zubereitungstabelle werden entsprechend EN 60350-1 zubereitet, damit Prüfeinrichtungen das Gerät leichter testen können
SpeiseZu verwendendes ZubehörEinschubpositionTemperatur (°C)Garzeit (ca.-Angabe in Min.)
ToastRost4250/max1...3 Minute
Frikadellen(Rindfleisch) - 12 StückeRost4250/max25...35 Minute
Wenden Sie die Speise nach 2/3 der gesamten Grillzeit.Wir empfehlen, das Gerät bei allen Lebensmitteln 5 Minuten lang vorheizen zu lassen.

7 Reinigung und Wartung

Allgemeine Hinweise

Durch regelmäßiges Reinigen verlängern Sie die Lebenserwartung Ihres Gerätes und beugen Fehlfunktionen vor. ![](images/941eee6e6b1001b4d5532b65056f75f006863de5c3e22c0203be40e531d2a9eb.jpg)

GEFAHR:

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. Es besteht Stromschlaggefahr! ![](images/c1754a8047daec59308086e8972bdea9ef1b72a81294c681231ff45e8e8b1c91.jpg)

GEFAHR:

Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen gründlich abkühlen. Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen! - Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Dadurch lassen sich Speisereste leichter entfernen und können beim nächsten Einsatz des Gerätes nicht einbrennen. - Zur Reinigung benötigen Sie keine Spezialreiniger. Verwenden Sie am besten warmes Wasser mit etwas herkömmlichem Reiniger, ein weiches Tuch oder einen Schwamm. Anschließend mit einem Tuch trocknen. - Achten Sie stets darauf, überschüssige und verschüttete Flüssigkeiten nach der Reinigung gründlich ab- bzw. aufzuwischen. - Wenn Sie Edelstahl und Griffe reinigen verzichten Sie auf Reinigungsmittel, die Säuren oder Chlor enthalten. Reinigen Sie diese Teile mit einem weichen Tuch und etwas Flüssigreiniger (kein Scheuermittel); wischen Sie dabei am besten nur in eine Richtung. ![](images/9ab15da23e51ab805e9bc8a32fdd8f6346078c817b8d6c6e2113100477c22ed9.jpg) Durch bestimmte Reinigungsmittel können die Oberflächen des Gerätes beschädigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine Scheuermittel und keine scharfen oder spitzen Gegenstände bei der Reinigung. ![](images/f07582405754f04e69aca93c94f7dd4e46e329fb17d1bf20f1492e6e471d42c2.jpg) Nutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Gerätes – es besteht Stromschlaggefahr.

Kochfeld reinigen

Glaskeramik

Wischen Sie die Glaskeramikoberfläche mit warmes Wasser ab; achten Sie darauf, dass keine Reinigungsmittelreste zurückbleiben; anschließend mit einem weichen Tuch abtrocknen. Achten Sie darauf, dass keine Rückstände auf der Glaskeramik verbleiben; andemfalls kann das Kochfeld bei der nächsten Nutzung beschädigt werden. Versuchen Sie niemals, Rückstände mit Messern, Stahlwolle und ähnlichen Hilfsmitteln von der Glaskeramikoberfläche zu entfernen. Entfernen Sie Kalkflecken (beige bis gelbe Flecken) mit handelsüblichem Kalkentferner oder einer kleinen Menge alternativer Kalkentferner, wie Essig oder Zitronensaft. Bei hartnäckigen Verschmutzungen tragen Sie Reinigungsmittel mit einem Schwamm auf und warten ab, bis das Mittel richtig in den Schmutz eingezogen ist. Anschließend wischen Sie die Glaskeramik des Kochfeldes mit einem feuchten Tuch sauber. ![](images/e8b847a17d648726e21d210c19f6a5e1e147273505499fe29cc6afece753f6a5.jpg) Stark zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort entfernt werden, bevor die Glaskeramik abkühlt. Andernfalls kann die Glaskeramikoberfläche dauerhaft beschädigt werden. Mit der Zeit kann es zu leichten Farbveränderungen der Glaskeramik und der Markierungen kommen. Dies wirkt sich nicht auf den Betrieb des Produktes aus. Farbveränderungen und sonstige leichte optische Veränderungen sind bei Glaskeramik normal; es handelt sich nicht um einen Defekt.

Bedienfeld reinigen

Reinigen Sie Bedienfeld und Knöpfe mit einem feuchten Tuch; anschließend trocken reiben. ![](images/17e1573fb63d8df700836f14b3ceea07f24daec953050354df0512322be117a6.jpg) Falls Ihr Produkt mit mechanischen Tasten oder Knöpfen ausgestattet ist, ziehen Sie die diese zum Reinigen des Bedienfelds nicht ab. Das Bedienfeld kann beschädigt werden!

Backofen reinigen

So reinigen Sie die Seitenwand(Variiert je nach Produktmodell.)

(Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.) 1. Lösen Sie den vorderen Bereich der seitlichen Halterungen, indem Sie diese von der Seitenwand wegziehen. 2. Ziehen Sie die seitliche Halterung komplett zu sich hin heraus. ![](images/7c69f2e2949a24034952fd1a10d8725bc79cc0803b042cd6adc4c9023f20e639.jpg)

Katalytische Seitenwände

(Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.)

Die Innenwände (A) und/oder Rückwand (B) des Gerätes können mit katalytischem Emaille beschichtet sein. Katalytische Wände erkennen Sie an der matten Farbe und porösen Oberfläche. Die katalytischen Ofenwände sollten nicht gereinigt werden. Dank ihrer porösen Struktur absorbieren katalytische Oberflächen Fett. Sobald diese Flächen mit Fett gefüllt sind, beginnen sie zu glänzen. Dann sollten sie ersetzt werden. ![](images/d83946fccb0d2c59d98282314b2bb75988c9ae9c5c6fd57e5da75e3231782ac0.jpg)
natural_image Close-up of a grid-patterned panel with a circular marker labeled 'A' (no readable text or symbols beyond the label)
![](images/78a7c868aee67ae98039c5323d209915a0fd68de856c0f24651df4a925b1bfa8.jpg)
natural_image Close-up of a mechanical component with a hexagonal grid pattern and a circular symbol labeled 'B' (no readable text or symbols beyond the label)

SimpleSteam Reinigung

Diese Funktion gewährleistet eine einfache Reinigung, da Schmutz (der durch langes Warten eingetrocknet ist) mit dem im Inneren des Backofens entstehenden Dampf und den an den Innenflächen des Backofens kondensierenden Wassertropfen aufgeweicht wird. 1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum. 2. Gießen Sie 500 ml Wasser in das Blech und platzieren Sie es im 2. Einschub des Ofens. ![](images/3b23ef47abade8c0742711794a74fb0f13b7e56eecef8be3033cae081ab13f29.jpg)
natural_image Illustration of a laptop with a screen and abstract light effects (no text or symbols)
3. Stellen Sie den Backofen auf einfache Dampfreinigung ein, lassen Sie ihn bei 100 °C 25 Minuten laufen. 4. Öffnen Sie die Tür, wischen Sie die Innenflächen des Backofens mit einem feuchten Schwamm oder Tuch ab. 5. Verwenden Sie zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz am besten warmes Wasser mit etwas herkömmlichem Reiniger, ein weiches Tuch oder einen Schwamm und ein Tuch zum Trockenreiben. ![](images/e6e9b830fc0c348a8da56a202bf8d1188a0a57b65be4ab4d1011d3fe8d326eea.jpg) Während des Dampfreinigungsmodus verdampft Wasser, das zum Aufweichen von Verschmutzungen und Verkrustungen im Garraum auf das Blech gegeben wurde. Dadurch entsteht eine beabsichtigte Kondensation im Garraum und am Innenglas der Ofentür und kann Wasser herunter tropfer wenn Sie die Ofentür öffnen. Wischen Sie der Ofen nach Öffnen der Tür gründlich trocken.

Backofentür reinigen

Verwenden Sie zum Reinigen der Backofentür am besten warmes Wasser mit etwas herkömmlichem Reiniger, ein weiches Tuch oder einen Schwamm. Anschließend mit einem Tuch trocknen. ![](images/40592ddb744c8f859b63f00def49d5a44ead75afd3d7d930b1af68a47c6753b3.jpg) Verzichten Sie bei der Reinigung der Backofentür auf aggressive Reinigungsmittel und auf scharfkantige Schaber aus Metall. Solche Hilfsmittel können die Oberflächen zerkratzen und das Glas beschädigen.

Backofentür ausbauen

1. Öffnen Sie die Backofentür (1). 2. Öffnen Sie die Clips am Scharniergehäuse links und rechts der Backofentür, indem Sie diese wie in der Abbildung gezeigt nach unten drücken. ![](images/614f6af21d7fa7e735cf70dba66d28de5fd89139fb939a8b4ca2bcd9bf624ab8.jpg) 1 Tür 2 Scharniersperre (geschlossene Position) 3 Ofen 4 Scharniersperre(geöffnete Position) ![](images/a92ba6476421ef9d00c9915585a7c1a1fd44762a950d9c4694d02dcc51026779.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a clamp and lever mechanism (no text or symbols)
3. Öffnen Sie die Backofentür zur Hälfte. ![](images/426538129d8253625c9862c02386dc7b82ec7349a010ace874f1a6084328284f.jpg)
natural_image Technical illustration of a mechanical assembly with two views showing internal components and directional arrows (no text or symbols)
4. Nehmen Sie die Ofentür heraus, indem Sie diese etwas anheben und von den Scharnieren rechts und links lösen. ![](images/a4839b32adb7cc2a1588f045370d07d27e810d07984c93f6ca8fa3febf8fc83a.jpg) Zum Einbau führen Sie die obigen Schritte wieder in umgekehrter Reihenfolge aus. Vergessen Sie nicht, die Clips am Scharniergehäuse nach dem Wiedereinsetzen der Tür wieder zu schließen.

Türinnenscheibe ausbauen (Dieses Merkmal ist optional. Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.)

Die Türinnenscheibe kann zur Reinigung ausgebaut werden. 1. Öffnen Sie die Backofentür. ![](images/59e278ccee91323a0e8b307185f9dc5be115df71f1a1298976560a6ff166a973.jpg)
natural_image Simple line drawing of a folded document or notebook with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
2. Ziehen Sie das im oberen Bereich der Fronttür installierte Kunststoffteile zu sich heraus. ![](images/6bcf54a609b87b7508ee280bab4ee6745848a124c445dca187a53d7033ce278e.jpg)
natural_image Technical line drawing of a rectangular electronic component with mounting holes and a side-mounted bracket (no text or symbols)
3. Heben Sie die innerste Scheibe (1) wie in der Abbildung gezeigt leicht in Richtung A an, ziehen Sie sie in Richtung B heraus. ![](images/a098f9621628a351adef626446ea203e89d4c2b2e47a5aa2c11573ee0bdbaab6.jpg) 1 Innerste Scheibe 2\* Innenscheibe (Es ist bei Ihrem Modell möglicherweise nicht vorhanden.) 4. Falls Ihr Produkt mit einer inneren Scheibe (2) ausgestattet ist; Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Entfernen der inneren Scheibe (2). 5. Der erste Schritt zum Zusammensetzen der Tür besteht darin, die Innenscheibe (2) wieder anzubringen. Platzieren Sie die abgeschrägte Ecke der Scheibe, dass sie in der abgeschrägten Ecke des Kunststoffschlitzes aufliegt. (Falls Ihr Produkt mit einer innersten Scheibe ausgestattet ist). Die Innenscheibe (2) muss im Kunststoffschlitz in der Nähe der innersten Scheibe (1) installiert werden. 6. Achten Sie bei der Anbringung der innersten Scheibe (1) darauf, dass die bedruckte Seite der Scheibe in Richtung der inneren Scheibe zeigt. Es ist wichtig, die untere Kante der innersten Scheibe (1) im unteren Kunststoffsschlitze einzusetzen. 7. Drücken Sie das Kunststoffteil gegen den Rahmen, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet.

Beleuchtung des Backofens auswechseln

GEFAHR:Bevor Sie die Beleuchtung des Backofens auswechseln, sorgen Sie dafür, dass das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt und komplett abgekühlt ist; ansonsten droht Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen!
Die Position der Beleuchtung kann etwas von der Abbildung abweichen.
Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, dass der Nutzer Lebensmittel besser sehen kann.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen, wie Temperaturen über 50 °C standhalten.
iIn diesem Backofen wird eine Glühlampe mit einer Leistung von weniger als 40 W, einer Höhe von weniger als 60 mm, einem Durchmesser von weniger als 30 mm oder eine Halogenlampe mit Fassungstyp G9, einer Leistung von weniger als 60 W verwendet. Die Lampen sind für den Betrieb bei Temperaturen über 300 °C geeignet. Backofenlampen sind bei autorisierten Servicepartnem oder Technikern mit Lizenz erhältlich.

Wenn Ihr Ofen mit einer runden Leuchte ausgestattet ist:

1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung. 2. Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab. ![](images/a5d74b3e8f91e3746b8235fd705a0b3e8305030a5b125f3b62e3ac7a07e7819c.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with circular motion arrows indicating rotational direction (no text or symbols)
3. Wenn es sich bei Ihrer Ofenlampe um den in der nachstehenden Abbildung gezeigten Typ (A) handelt, drehen Sie sie wie abgebildet heraus und wechseln Sie sie. Falls sie vom Typ (B) ist, ziehen Sie sie wie abgebildet heraus und wechseln Sie sie. ![](images/046c3b3171bfcda399d9c33e1842c4003b3549df7dd5f86ecd455735fcf68877.jpg)
natural_image Two mechanical diagrams labeled A and B showing internal components with rotational arrows, no text or symbols present.
4. Glasabdeckung wieder anbringen.

8 Problemlösungen

Aus dem Backofen tritt im Betrieb Dampf aus.

\- Während des Betriebs ist ein Dampfaustritt normal. >>> Dies ist kein Fehler.

Beim Aufheizen und Abkühlen sind metallische Geräusche zu hören.

\- Wenn sich die Temperatur von Metallteilen ändert, dehnen sich diese aus oder ziehen sich zusammen – dabei entstehen Geräusche. >>> Dies ist kein Fehler.

Das Gerät funktioniert nicht.

- Die Sicherung ist durchgebrannt oder ausgelöst. >>> Kontrollieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Bei Bedarf austauschen oder zurücksetzen. - Das Gerät ist nicht richtig an die (geerdete) Steckdose angeschlossen. >>> Überprüfen Sie die Steckerverbindung.

Die Ofenbeleuchtung funktioniert nicht.

• Das Leuchtmittel ist defekt. >>> Tauschen Sie das Leuchtmittel aus. - Die Stromversorgung wurde unterbrochen. >>> Überprüfen Sie die Stromversorgung. Kontrollieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Sicherungen bei Bedarf austauschen oder zurücksetzen.

Backofen heizt nicht.

- Passende Garfunktion und/oder Temperatur nicht eingestellt. >>> Stellen Sie den Ofen auf die richtige Garfunktion und/oder Temperatur ein. - Bei Modellen mit Timer ist der Timer eventuell nicht richtig eingestellt. >>> Stellen Sie die richtige Zeit ein. (Bei Produkten mit Mikrowellenofen kontrolliert der Timer nur die Mikrowelle.) - Die Stromversorgung wurde unterbrochen. >>> Überprüfen Sie die Stromversorgung. Kontrollieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten. Sicherungen bei Bedarf austauschen oder zurücksetzen.

(Bei Modellen mit Timer:) Die Uhrzeitanzeige blinkt oder das Uhrensymbol leuchtet.

\- Es gab einen Stromausfall. >>> Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein. ![](images/9df8cfe7672591afe99993d9bb1010397a5f806b9b34d0126f3d30bd9ca167bd.jpg) Falls sich ein Problem nicht mit den obigen Hinweisen lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.

GRUNDIG

Фурна Ръководство за употреба ![](images/4401fcb0f95d76c9c7d764262020095191d171798853cb36b996112f3b55241b.jpg)
natural_image Simple line drawing of a steaming cupcake (no text or symbols)

Моля, първо прочетете това ръководство за употреба.

Уважаеми купувачо, Благодарим ви, че избрахте продукта на фирмата Grundig. Надяваме се, че ще получите възможно най-добри резултати от използването на продукта ни, произведен по най-висококачествени и модерни технологии. Затова ви молим да прочетете това ръководство за употреба и всичката го съпътстваща документация внимателно преди да използвате уреда, а след това ги запазете за справка в бъдеще. Ако преотстъпите продукта на друг потребител, то го предайте заедно с ръководството за употреба. Следвайте всички указания и информация в ръководството за употреба. Помнете, че това ръководство за употреба може да е за няколко модела уреда. Разликите между моделите са уточнени в ръководството.

Обяснение на символите

В това ръководство са използвани следните символи: ![](images/e23b40bb96a3933a7494b94b3619b2a85ba6b0e45f3b25c29d42a819d5ff349e.jpg) Важна информация или полезни съвети за употреба. ![](images/dccb00680f3d0c4928db65aec0f97ecf8a5c86669963ebd25a1c79818ae2a1c8.jpg) Предупреждение за риск за живота или имуществото. ![](images/bd03dedb723358abe63c0f21c1bd0caa114f5bf4236bf49f238703a04bcb1beb.jpg) Предупреждение за токов удар. ![](images/228902adffc9a490468392a9d42cf9ed9657bd848959b5be4df7048d140cda63.jpg) Предупреждение за риск от пожар. ![](images/e6de26d028c1c4a2cb5d4b06b77af9bc0f8c6940f020f90ffc5eb2c207fd4d65.jpg) Предупреждение за гореща повърхност.

1 Важни указания и предупреждения за безопасност и опазване на околната среда 4

Обща безопасност 4 Електрическа безопасност....5 Безопасност при използването на продукта......6 Предвидена употреба....9 Безопасност за децата....9 Изхвърляне на остарелия продукт....10 Изхвърляне на опаковъчните материали .....10

2 Основна информация 11

Общ преглед....11 Съдържание на пакета....12 Технически спецификации....13

3 Монтаж 14

Преди монтажа....14 Инсталация и свързване....15 Бъдещо транспортиране....17

4 Подготовка 18

Съвети за спестяване на енергия....18 Първо ползване 18 Настройка на часа....18 Първоначално почистване на уреда....19 Първоначално загряване....19

5 Как да работите с котлона 20

Обща информация за готвенето.... 20 Използване на котлоните 21

6 Как да работите с фурната 23

Основна информация за готвене, печене и грила 23 Как да работите с електрическата фурна ..... 23 Режими на работа 24 Използване на часовника на фурната.... 25 Таблица с времето за готвене.... 28 Как да работите с грила 31 Готварска плоча за печене.... 31

7 Поддържане и грижа 32

Обща информация 32 Почистване на котлона.... 32 Почистване на контролния панел.... 32 Почистване на фурната.... 33 Сваляне на вратата на фурната 34 Сваляне на вътрешното стъкло на вратата..... 34 Подмяна на лампата във фурната.... 35

8 Отстраняване на повреди 36

1 Важни указания и предупреждения за безопасност и опазване на околната среда

Този раздел съдържа указания за безопасност, които ще ви помогнат да избегнете риска от нараняване или повреда. Неспазването на тези указания прави всякакви гаранции невалидни.

Обща безопасност

\- Уредът може да бъде ползват от деца на 8 и повече години и от лица с понижени физически, сензорни и умствени способности или такива без опит и познания, ако те са надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда п безопасен начин и са наясно със свързаните с това рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да бъдат извършвани от деца без надзор. \- Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности, както и от такива без опит и знания, освен ако не са наблюдавани и инструктирани за използването на уреда. Децата трябва да се наблюдават, за да не си играят с уреда. \- Ако продуктът е даден на някой друг за лична употреба или употреба втора ръка, ръководството за употреба, етикетите на продуктите и другите, отнасящи се за него документи и части трябва също да се предоставят с него. - Никога не поставяйте продукта върху покрит с килим под. В шротивен случай, ипсата на въздух под уреда може да доведе до прегряване на електрическите части. Това ще доведе до проблеми с уреда. \- Монтажът и ремонтът на уреда трябва винаги да се извършва от представители на оторизирания сервис. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от поправка извършена от неоторизирани лица, в който случай гаранцията може да стане невалидна. Преди монтажа прочетете внимателно всички инструкции. - Не използвайте продукта ако даде дефект или е видимо повреден. - След всяко ползване проверявайте дали функционалните копчета са изключени.

Електрическа безопасност

- Ако продуктът е повреден, той не бива да се ползва преди да бъде поправен в оторизирания сервис. Съществува риск от токов удар! - Свързвайте уреда само към заземен контакт с мощност и защита, посочени в "Технически спецификации" Заземяването трябва да се направи от квалифициран електротехник, като продуктът се ползва със или без трансформатор. Фирмата ни не носи отговорност за проблеми, произтичащи от неправилно заземяване на уреда. - Никога не мийте продукта като го поливате или пръскате в вода! Съществува риск от токов удар! - Продуктът трябва да е изключен по време на монтаж, поддръжка, почистване и ремонт. - Ако захранващият кабел на уреда е повреден, трябва да се поправи от производителя, негов сервизен представител или квалифициран техник с цел да се избегне всякакъв риск. - Използвайте само захранващ кабел, отговарящ на характеристиките, посочени в "Технически спецификации". - Уредът трябва да е монтиран така, че да може напълно да се изключи от мрежата. Разделянето трябва да се осигурява или от щепсел, или от превключвател, монтиран във фиксираната електрическа инсталация, съгласно строителните наредби. - По време на употреба, задната част на фурната се загрява. Проверете дали електрическата инсталация не са в контакт със задната повърхност; в противен случай свръзките може да се повредят. - Не заклещвайте захранващия кабел между вратата на фурната и рамката и не го прекарвайте над нагорещените повърхности. В противен случай изолацията на кабела може да се стопи и да предизвика пожар в следствие на късо съединение. - Всяка манипулация по електрическите съоръжения и системи може да се извършва само от оторизирани и квалифицирани лица. • В случай на каквато и да е повреда, изключете продукта и го изключете от захранването. За да направите това, изключете бущона вкъщи. - Проверете дали напрежението на бушона е съвместимо с продукта. Безопасност при използването на продукта - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и досегаемите му части се нагряват при употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагрятите елементи. Децата под 8-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда освен ако не са надзиравани постоянно. \- Никога не използвайте продукта ако сте под влиянието на алкохол и/или други опияняващи вещества. \- Внимавайте, когато в съдовете си имате алкохолни напитки. Алкохолът се изпарява при високи температури и може да предизвика пожар при възпламеняване от допира с горещата повърхност. - Не поставяйте никакви леснозапалими материали в близост до продукта, тъй като може да се нагорещи отстрани по време на употреба. - Уредът се нагрява по време на употреба. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателите вътре във фурната. \- Дръжте всички вентилационни отвори отпушени. \- Не загрявайте затворени консерви и стъклени буркани във фурната. Налягането, което ще възникне в консервата/буркана, може да доведе до пукането му. \- Не поставяйте тави за печене, съдове или алуминиево фолио директно върху дъното на фурната. Акумулирането на топлина може да повреди дъното на фурната. \- Не използвайте груби абразивни или метални стъргалки за почистване на стъклената врата на фурната тъй като те могат да издраскат повърхността, което от своя страна да доведе до счупване на стъклото. \- Не използвайте парочистачки за почистван на уреда, тъй като това може да предизвика токов удар. • (Варира в зависимост от модела на уреда.) Правилно поставяне на телената скара и тава върху етажерката Важно е да поставите теления рафт и/или тавата правилно на етажерката. Плъзнете теления рафт или тавата между двете релси и се уверете, че са балансирани преди да поставите храна отгоре (Моля, вижте следващата фигура). ![](images/fd01928385e558b9597104f829de16ff4addc8d39315f6cd935d7418c49b7b5c.jpg) ![](images/df60f2640f7adffcd050a775e9780d2e44f6b6eb6bbb6bb3fec6d64c8e2244c8.jpg) 1 Предна врата 2 Дръжка 3 Долно чекмедже 4 Тава 5 Метална скара 6 Контролен панел 7 Плоча на котлон 8 Мотор на вентилатора (задна стоманена лоча) 9 Лампа 10 Нагревател на грила 11 Положения на скарата ![](images/a91074e7519fbb9a55efcf5861e3609355975706a22a7a6f97979fee066c8ff8.jpg) 1 Предупредителна лампа 2 Лампа на термостата 3 Селектор за функциите 4 Готварска плоча с един прекъсвач Заден ляв 5 Готварска плоча с двоен прекъсвач Преден ляв 6 Цифров таймер 7 Готварска плоча с един прекъсвач Преден десен 8 Удължена готварска плоча Заден десен 9 Селектор за термостата

Съдържание на пакета

![](images/45ac7e779c18047277c3f9a140da67ba9f6fa65777bba9ec769526c46afc2d28.jpg) Предоставените аксесоари могат да варират, в зависимост от модела. Вашият продукт може да не е снабден с всички принадлежности, описани в ръководството.

1. Ръководство за употреба

2. Стандартна тава

Използва се за баници, замразени храни и големи парчета месо. ![](images/65c184220160e4635a16aa3c4a44a051a528aa870b805a74ff3a0883e40425fa.jpg)
natural_image 3D rendering of a rectangular baking tray with no text or symbols

3. Дълбока тава

Използва се за баници, големи парчета месо, сочни ястия и за събиране на мазнината при печене на грил. ![](images/344cbb0f0f75861f52a9b8f5227d584000785ccd38af219846152ab6fadb6c2c.jpg)
natural_image 3D rendering of a rectangular tray or container with a textured interior (no text or symbols visible)

4. Телена скара

Използва се за печене и поставяне на храна, която ще се пече в касерол на желания етаж. ![](images/f5e2b3d5221b6a59d9462a93cd76229fa0a8989706ff2de982c6d8a5dff9b518.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular metal grate or rack structure (no text or symbols)
![](images/aed5accb90be905033942e0ab7268cce961d14ae906fafc980252708bd0cc163.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular grid-like structure with two rectangular tabs on top (no text or symbols)

5. Правилно поставяне на теления рафт и тава върху телескопичната етажерка. (Тази опция е по избор. Може да не се предлага за Вашия продукт.)

Телескопичната етажерка ви позволява лесно да монтирате и сваляте тавите и теления рафт Когато използвате тавата и теления рафт с телескопичнита етажерка, проверете дали шифтовете в задната част на телескопичната етажерка са застанали срещу краищата на теления рафт и тавата. ![](images/c79e7f229a92e74bf722108d4ef168fb33191839a2d6ead65b6c3af28a89d4da.jpg)
natural_image Technical diagram of a conical structure with two circular insets showing internal components (no text or symbols)
![](images/b7364a85329bfa7976b0482254fab72ec73160070bc970a660eddd9729cf855f.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with two circular insets showing close-ups of components (no text or symbols)
Технически спецификации
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Външни размери (височина/ширина/дълбочина)850 мм/600 мм/600 мм
Волтаж/честота220-240 V/380-415 V 3N ~ 50 Hz
Обща консумация на енергия10 kW
Кабел тип/сечениемин.H05VV-FG 3 x 4 mm^2 / 5 x 2,5 mm^2
ПЛОТ
Горелки
Заден лявГотварска плоча с един прекъсвач
Размер140 мм
Мощност1200 W
Преден лявГотварска плоча с двоен прекъсвач
Размер210/120 мм
Мощност2200/750 W
Преден десенГотварска плоча с един прекъсвач
Размер180 мм
Мощност1700 W
Заден десенУдължена готварска плоча
Размер170/265 мм
Мощност1500/2400 W
ФУРНА/ГРИЛ
Основна фурнаМултифункционална фурна
Вътрешна лампа15–25 W
Енергийна консумация на грила2.2 kW

Базови данни: Информацията върху енергийния етикет на електрическите фурни е дадена в съответствие със стандарт EN 60350-1 / IEC 60350-1. Тези стойности са определени при стандартно натоварване с използване на функции долен-горен нагревател или вентилаторно нагряване (ако има такива).

Класът енергийна ефективност се определя съгласно следните приоритети в зависимост от това дали съответните функции са налични в продукта или не. 1-Готвене с еко вентилатор, 2- Турбо бавно готвене, 3- Турбо готвене, 4- Вентилаторно горно/долно нагряване, 5- Горно и долно нагряване. ![](images/a595d05eb6bf4133d76f26768b065a15d837c42b90512fed770d544b11cece9f.jpg) Техническите спецификации може да бъдат променени без предупреждение с цел подобряване качеството на продукта. ![](images/f67bdbf12faca3ed7b9c345347815af202590e322f0a64d969937a777873353e.jpg) Фигурите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с вашия продукт. ![](images/07c042703d6a4b6929c724a9fc6f9e26d9f7e981100093c827e6c572592a6266.jpg) Стойностите посочени върху етикетите на продукта или в прдружителната документация са получени в лабораторни условия при спазване на съответните стандарти. Тези стойности може да варират в зависимост от условията на работа и околната среда на продукта.

3 Монтаж

Продуктът трябва да се монтира от квалифициран специалист в съответствие с текущите законови разпоредби. В противен случай гаранцията става невалидна. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от поправка извършена от неоторизирани лица, в който случай гаранцията може да стане нева. ![](images/74c00e0268f7c52b2534d2f0611ef86db461a3ca3a4c18b315ef20130d746081.jpg) Подготовката на мястото и свързването на електричеството продукта са отговорност на клиента. ![](images/14e32179cc76f448be7239d632764bb8bf1a2490a0a4130d0e731d5593607baf.jpg) ОПАСНОСТ: Уредът трябва да бъде монтиран в съответствие с всички местни наредби относно газовите и/или електрически уреди. ![](images/f5fe9e62d300fe5006766380ca0959785eb8f57969b765139df38337253b755a.jpg) ОПАСНОСТ: Преди монтажа, разгледайте продукта за видими дефекти. Ако има такива, то не го монтирайте. Повредените продукти водят до риск за безопасността.

Преди монтажа

С цел обезопасяване на жизненоважните въздушни отвори отделу на уреда, препоръчваме уредът да се монтира върху здрава основа, а крачетата да не потъват в килим или друг вид меко покритие на пода. Кухненският под трябва да е способен да издържа теглото на уреда, плюс допълнителното тегло на съдовете за готвене и храната. ![](images/66d0fa1ba9e7c0b360b57c9cabfe92a23f00bbda9a2d1b8eb15b3ab9dda47103.jpg) \- Може да се използва с шкафове и от двете страни, но за да се осигури минимално разстояние от 400мм над нивото на нагряващата плоча оставете разстояние от 65мм отстрани, между уреда и стени, прегради или високи шкафове. - Може да се използва и в свободно положение. Оставете минимално разстояние от 750 мм над повърхността на котлоните. (\*) Ако над печката ще бъде монтиран абсорбатор, направете справка с указанията на производителя за височината на монтиране (мин 650 мм). • Уредът отговаря на устройство от клас 1, т.е. може да се постави със задната и една от страничните части към стените в кухнята, кухненските шкафове или оборудване с всякакъв размер. Кухненските мебели или оборудване от другата страна трябва да е със същия или с по-малък размер. - Всяка мебелировка, разположена до уреда трябва да бъде топлоустойчива (100 °C мин.).

Обезопасителна верига

Ако вашият продукт има 2 предпазни вериги;

Уредът трябва да се обезопаси срещу свръхбалансиране с помощта на двете вериги, доставени с фурната. Закачете куката на кухненската стена (1) като използвате подходящ дюбел (6) и свържете обезопасителната верига (3) към куката чрез заключващия механизмъм (2). ![](images/98bf4282563a534b53b615133d38afb8f6e541f299cfa55a345d41f64d2818bd.jpg) 1 Стабилизираща кука 2 Заключващ механизмъм 3 Обезопасителна верига 4 Закачете веригата стабилно към задната част на печката 5 Задна част на печката 6 Стена в кухнята

Ако вашият продукт има 1 предпазна верига;

Уредът трябва да бъде защитен от пренатоварване с помощта на веригата за безопасност във фурната. Следвайте стъпките по-долу от илюстрацията, за да закрепите предпазната верига към вашия продукт. ![](images/a45a6aade56ab2d94ee6849349f203287b2992fb08b1548a32cfaa08e8cf9b21.jpg) ![](images/d88cf8531fb09c36c7698fb9f1a38ddec8d019165bfe209aed0a7fa42f70560f.jpg) Поддържащата верига за готварски печки не е проектирана с отвор за скоби.

Инсталация и свързване

Уредът трябва да бъде инсталиран и свързан в съответствие с установените правила за монтажа. ![](images/9ff3f028257b6ec24a86b9d36f207ff1a13d5fbb547ccd1ec1b625bee8aa0b3e.jpg) • Уредът трябва да бъде пренесен от най- малко двама души. - Уредът трябва да се постави направо върху пода. Не трябва да се поставя върху основа или пиедестал. ![](images/07e56a594e6e98d7905b8ce4ada494105471fc6c5c45abdff9c062df54f1ed0d.jpg)

Свързване към електричеството

Свържете продукта към заземен електрически контакт чрез миниатюрен верижен прекъсвач с подходящ капацитет, както е посочено в таблицата „Технически спецификации“. Заземяването трябва да се направи от квалифициран електротехник, като продуктът се използва със или без трансформатор. Фирмата не носи отговорност за щети, причинени от употребата на продукта без направено заземяване на инсталацията в съответствие с местните разпоредби. ![](images/cd1ed69e515be94973f87390152205115d1c65990c019a9ad284bedf5311dccc.jpg) ![](images/a1ddf8c987911528b1ea2250e1ad9fe17609260240dcdd0531d5f92532331d82.jpg)

ОПАСНОСТ:

Захранващият кабел не бива да се защипва, прегъва или да допира горещите части на уреда. Повреденият захранващи кабел рябва да се подмени от квалифициран електротехник. В противен случай съществува риск от токов удар, късо съединение или пожар! Данните на захранването трябва да отговарят на данните, описани върху етикета на уреда. В зависимост от вида на уреда информационната табелка може да се види, когато вратата или долния капак са отворени, както и на задната част на уреда. Захранващият кабел на уреда трябва да отговаря на стойностите в таблица "Технически спецификации". ![](images/68c0fc1d850e899e7965e6082748caac6f3c16c29deda8d3728808a4cf219443.jpg)

ОПАСНОСТ:

Преди да започнете каквато и да е работа по електрическата инсталация, изключете уреда от захранването. Съществува риск от токов удар!

Свързване на захранващия кабел

![](images/dbbb8318537f449a07fcdcf58a8248ecb99a9e5cfd541f43498fa017d85516f3.jpg) При окабеляване е необходимо да прилагате националните/местни разпоредби и да използвате подходящи контакти и щепсели за фурната. В случай, че ограниченията за продукта са извън възможностите на щепсела и контакта, продуктът трябва да се свърже с фиксирана електрическа връзка директно, без да се използва щепсел и контакт. 1. Ако с продукта не е доставен захранващ кабел, трябва да изберете захранващ кабел от таблицата (Технически спецификации, стр. 13) в съответствие с електрическата инсталация в дома ви и той трябва да бъде свързан към продукта като следвате указанията в диаграмата за кабела. Не може да разкачите всички полюси на електрозахранването, трябва да свържете дисконектор с поне 3 мм контактно разстояние (бушони, обезопасяващи прекъсвачи, контактори) и всички полюси на дисконектора трябва да са близо до (не над) уреда в съответствие с директивите на ИЕЕ. Неспазването на тези указания може да доведе до проблеми в работата на уреда, както и да направят гаранцията му невалидна. ![](images/fd8405d586a12778e77adaf64afdfddccb5a6ff36a530614d9443020e48654e2.jpg) Препоръчва се допълнителна защита чрез прекъсвач на остатъчния ток. 2. Отворете капака на захранващия блок с отвертка. 3. Прекарайте захранващия кабел през скобата за кабела под терминала и закрепете основната част с вградения винт върху скобата. 4. Свържете кабелите според предоставената диаграма. ![](images/cb9c863a9fae1fc15aebdc9adc4bc4ca81eaaea778abe0a59889b7a62524b356.jpg) \* Меден мост ![](images/85ad3dddb6979fd127d42a2b4032b3c9d507c7e64064fb4cd11cea60ce174590.jpg) ![](images/cd6e7ebe97733cd18d13e7d580323e57355d108f86262e1237298befe85720f3.jpg) 5. След като завършите свързването на жиците, затворете капака на терминала. 6. Прокарайте захранващия кабел така, че да не докосва уреда и да не се заклещи между уреда и стената. ![](images/f97ba00b1ac9b53280d486be35793b4393d8dd92df64223ee03a08b533f148f7.jpg) Захранващият кабел не бива да е по- дълъг от 2 м с цел безопасност. • Бутнете уреда към кухненската стена. - Регулиране на крачетата на фурната Вибрациите по време на употреба може да доведат до клатене на готварските съдове. Тези рискови ситуации може да се избегнат с правилно нивелиране и балансиране на уреда. С оглед на вашата собствена безопасност се уверете, че уредът е нивелиран като регулирате четирите крачета отдолу като ги завъртите наляво или надясно и ги подравните с работния плот. За продукти с охлаждащ вентилатор (Може да не се предлага за Вашия продукт.) ![](images/b0d1a23adad73e038acc7df4e51c022b4f79895a69b9fdc1f091cfbf8fdb9304.jpg) 1 Охлаждащ вентилатор 2 Контролен панел 3 Врата Охлаждащият вентилатор охлажда както контролния панел, така и предната част на уреда. ![](images/762ecaa04231fa4bb090c2501c9d1a2337e4e70a22acd390958f3c46da1f3540.jpg) Охлаждащият вентилатор продължава да работи около 20-30 минути след като фурната е изключена.

Финална проверка

1. Свържете уреда отново към захранването. 2. Проверете електрическите функции.

Бъдещо транспортиране

- Запазете оригиналния кашон на продукта и гто пренасяйте в него. Следвайте указанията върху кашона. Ако не сте запазили оригиналния кашон, опаковайте уреда в найлон с мехурчета и го залепете плътно. - За да предпазите телената скара и тавата да не повредят вратата, поставете картонена лента от вътрешната част на вратата, така че да се изравни с положението на тавите. Залепете вратата на фурната към страничните стени. - Не хващайте за вратата или дръжката при пренасяне на уреда. ![](images/462c9c6cf383bbc3320352259f1c5fb24451252809a74f1a3e0158ad4e8e958d.jpg) Не поставяйте никакви предмети върху продукта и го пренасяйте в изправено положение. ![](images/b95ef6967ddc4d492cc450b952c30d78fcaeb6753e86b5d1ca64752bb8587d3b.jpg) Огледайте продукта отвън за евентуални повреди при пренасянето.

4 Подготовка

Съвети за спестяване на енергия

Следващата информация ще ви помогнат да използвате електроуреда по екологичен начин и да спестявате електроенергия: - Използвайте тъмно оцветени и емайлирани покрития на съдовете за печене, тъй като те предават по-добре топлината. - Ако в ръководството за употреба или в рецептата се препоръчва да извършите операцията подгряване докато приготвяте ястията си, тогава я направете. - Не отваряйте често вратата на фурната по време на готвене. - Ако е възможно приготвяйте едновременно повече от едно ястие във фурната. Може да готвите като поставите два съда върху телената скара. - Приготвяйте повече ястия едно след друго. Фурната вече ще е нагорещена. - Можете да спестите енергия като изключите фурната няколко минути преди края на времето за готвене. Не отваряйте вратата на фурната. - Размразете замразените храни преди да ги сготвите. • За готвене използвайте съдове с капаци. Ако готвите без капак, консумацията на енергия се увеличава до 4 пъти. - Изберете горелката, която е най-подходяща за размера на дъното на съда, който използвате. Винаги избирайте подходящия размер тенджера за яденето, което ще приготвяте. По-големите тенджери харчат повече енергия. - При готвене на електрически котлони дъното на съдовете трябва да е равно. Тенджерите с дебело дъно осигуряват подобър топлообмен. Може да спестите до 1/3 електроенергия. - Съдовете и тенджерите, които използвате, трябва да са съвместими с котлоните. Дъното на съдовете или тенджерите трябва да е по-малко от котлона. - Поддържайте зоните за готвене и дъното на тенджерите чисти. Наслаганията от мръсотия намаляват проводимостта между зоните за готвене и дъното на тенджерата. - При по продължително готвене, изключете зоната за готвене 5-10 минути преди края на времето за готвене. Може да спестите до 20% електроенергия при позлване на остатъчната топлина.

Първо ползване Настройка на часа

![](images/7f3377a2a5972ee4f444c0883ad7e23610c9b512857cbadbe829283724835853.jpg) При настройване на дисплея примигват съответните символи. Натискайте бутоните +/—, за да зададете времето от деня след като фурната се стартира за първи път. ![](images/6a094b24177f6eb67f5b3c016c8bf7cbcdb93193a9a8172e219b83733e02acef.jpg) За модели със сензорно управление, докоснете първо :≡ и след това използвайте + / —, за да настроите час от деня. Потвърдете настройката чрез докосване на символа ⏻ и изчакайте 4 секунди без да докосвате бутон за потвърждение. ![](images/668f0741528663e929465d3a83cbcc8651ab4e4aa716b4b2fbafe280b77bcafd.jpg) 1 Настройващ бутон 2 Символ блокиране на клавиши 3 Символ часовник 4 Символ за силата на звука на алармата (Може да не се предлага за Вашия продукт.) 5 Сивол за екологичен режим 6 Бутон плюс 7 Бутон минус 8 Символ за времени отрязък 9 Символ аларма 10 Символ за край на времето на готвене 11 Символ за време на готвене 12 Копче за програми ![](images/3814446cf16edc1ee6b7be435f8a76326e398aee9b53aaab347834b139ac7b29.jpg) Ако не бъде зададено началното време, часовникът ще започне да работи от 12:00 и ще се показва символа Ⓛ. След като часът бъде настроен, този символ изчезва. ![](images/9549cda0440d0daa755d4e10391096acf4f2f96b9eaced8f497a6646d651ee7b.jpg) Настройките за текущо време се прекъсват в случай на спиране на захранването. Трябва отново да се настроят.

Първоначално почистване на уреда

![](images/3123acbdf8f15c545fb061d8f6d9a30b9001b44b30907beae1c880b4b62a4626.jpg) Повърхността може да се повреди от някои почистващи препарати и материали. Не използвайте агресивни почистващи препарати, прахообразни/кремообразни препарати или остри предмети при почистването. 1. Премахнете всички опаковъчни материали. 2. С мокър парцал или гъба забършете всички повърхности и подсушете.

Първоначално загряване

Загрейте уреда за около 30 минути и след това го изключете. По този начин всякакви утайки и наслагвания, останали от процеса на производство, ще бъдат премахнати. ![](images/97fda5ccbb8cd1987c7dd4112faca75e4cd3485346f031519dba3b50d766fca5.jpg)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Горещите повърхности могат да причинят изгаряния! Уредът може да е горещ по време на употреба. Никога не пипайте горещите горелки, вътрешните части на фурната, загряващите елементи и т.н. Дръжте децата надалеч. Винаги използвайте термоустойчиви ръкавици при поставяне или изваждане на ястия в/от горещата фурна.

Електрическа фурна

1. Извадете от фурната всички тави и телената скара. 2. Затворете вратата на фурната. 3. Изберете позиция "Статично". 4. Изберете най-високата мощност на грила; Виж Как да работите с електрическата фурна, стр. 23 5. Пуснете фурната за около 30 минути. 6. Изключете фурната; Виж Как да работите с електрическата фурна, стр. 23

Грил-фурна

1. Извадете от фурната всички тави и телената скара. 2. Затворете вратата на фурната. 3. Изберете най-високата мощност на грила; виж Как да работите с грила, стр. 31 4. Пуснете фурната за около 15 минути. 5. Изключете грила; виж Как да работите с грила, стр. 31 ![](images/ecfa60b66cd1a5e7afc9ca83c4b49067139543eb3cd679badde35f35e6e5be0f.jpg) По време на първата употреба за няколко часа могат да възникнат дим и миризма. Това е съвсем нормално. Стаята трябва да е с добра вентилация за да се премахне пушека и миризмата. Избягвайте директно вдишване на излизащия пушек и миризма.

5 Как да работите с котлона

Обща информация за готвенето

![](images/7d2edd76459b955c86d4ab0d2d045200cb535b784ae776b309393adde72194d6.jpg) Никога не пълнете тигана с олио над 1/3 от обема му. Не оставяйте котлона без наблюдение когато нагрявате олио. Пренагрятата мазнина води до риск от пожар. Никога не опитвайте да потушите евентуално възникнал пожар с вода! Ако олиот се подпали, го покрийте с противопожарно одеало или влажен парцал.. Изключете котлона ако това не представлява опасност и се обадете в пожарната. • Преди пържене на хранителни продукти, винаги ги подсушавайте добре и ги поставяйте внимателно в нагорещената мазнина. Замразените храни трябва да се размразят напълно преди пържене. • Не покривайте съда в който загрявате олио. - Поставяйте тиганите и тенджерите по такъв начин, че дръжките им да не изложени на горещината от котлона. Не поставяйте небалансирани и лесно накланящи се съдове върху котлона. - Не поставяйте празни съдове и тенджери във включените зони за готвене. Това може да ги повреди. - Пускането на зона за готвене без поставяне на съд или тенджера отгоре ще повреди уреда. Изключете зоните за готвене след приключване на готвенето. - Не поставяйте пластмасови и алуминиеви съдове върху уреда тъй като повърхността му може да бъде нагорещена. Разтопени вещества от такъв вид трябва да се почистват незабавно. Тези съдове не бива да се използват и за съхранение на храна. - Използвайте само тенджери и съдове с плоско дъно. - Поставяйте съразмерно количество ядене в тенджерите и тиганите. По този начин ще си спестите излишното чистене на преляло ядене. Не поставяйте капаците на тенджерите и тиганите в зоните за готвене. Поставяйте тенджерите така, че да са центрирани върху зоните за готвене. Ако желаете да преместите тенджерата върху друга зона за готвене, я повдигнете и преместете вместо да я плъзгате.

Съвети за стъклокерамичните котлони

• Стъклокерамичната повърхност е топлоустойчива и не се влияе от големи температурни разлики - Не използвайте стъклокерамичната повърхност като място за съхранение на продукти или като дъска за рязане. - Използвайте само тенджери и тигани с равни дъна. Острите ръбове издраскват повърхността. - Не използвайте алуминиеви съдове и тенджери. Алуминият поврежда стъклокерамичната повърхност. ![](images/e5f99dfcf56b9c4e0d3458cdf50b6a917a55870783e1d72556c1393fcec4ab75.jpg)
natural_image Diagram showing a fire or steam rising above a building with a crossed-out X symbol (no text or labels present)
![](images/6769247a69208e88fd9a782521db266a47d8f25c2439bc6032ee8173d18d0464.jpg) ![](images/ef24f70fd6ee601d154739978dcc1d77a28c36ae66290a21356378d0079c9419.jpg) ![](images/b4ddc9a0cb5560f073954e9cec54cbb78ca05b73dd7d743d6e65a2d7f2c944f3.jpg) Разлятото ядене може да повреди стъклокерамичната повръхност и да предизвика пожар. Не използвайте съдове с вдлъбнато или изпъкнало дъно. Използвайте само тенджери и тигани с равни дъна. Те осигуряват по-добър топлообмен. Ако диаметърът на тенджерата е втърде малък се похабява енергия. Използване на котлоните ![](images/f69508dac86641fe18d441879cb372110c857e64bf0b8c913c92f6adb65e52d4.jpg) 1 Готварска плоча с един прекъсвач 14-16см 2 Готварска плоча с двоен прекъсвач 21-23/12-14см 3 Готварска плоча с един прекъсвач 18-20см 4 Удължена готварска плоча 17-19/26-28см е списък на препоръчителните диаметри на съдовете, които следва да бъдат използвани със съответните котлони. ![](images/6660e068c815c7d2a0b21bbf874bc8c937a4c1c907e949fb5c7558e4c06551b9.jpg)

ОПАСНОСТ:

Внимавайте върху плочата да не падат предмети. Дори малки предмети от рода на солница могат да я повредят. Не използвайте плочата ако е напукана. Водата може да протече през тези пукнатини и да предизвика късо съединение. В случай на видима повреда на повърхността (напр. видими пукнатини), изключете незабавно уреда за да намалите до минимум риска от токов удар. Стъклокерамичният котлон е оборудван с работна лампа и предупредителен индикатор за нагорещена зона. Предупредителният индикатор за нагорещена зона обозначава позицията на активната зона и продължава да свети след изключването й. Когато плочата на котлона се охлади достатъчно, за да може да бъде докосната с ръка, предупредителният индикатор изгасва. Мъждукането на предупредителния индикатор за нагорещена зона не е повреда. ![](images/acaebdb1d4d69b8f116d4441bf977d5df67f4a973e736b9c227880aab2851c0a.jpg) Бързонагряващите стъклокерамични котлони излъчват ярка светлина когато са включени. Не се взирайте в ярката светлина. ![](images/a6f0bb2c8b6bd8dcd54fb04efc1da0c4b8b88bfc97f5d03427619ea04af2a860.jpg)
natural_image Diagram showing a particle arrangement with an arrow pointing to a surface (no text or symbols)

Включване на керамичните плочи

Контролерите на котлоните се използват за работа с плочите. За да достигнете желаната мощност за готвенето, настройте контролера на съответното ниво.
Нивона готвене12 — 34 — 6
загряванезадушаване, къкренеготвене, печене, варене
Нивона готвене123
загряванезадушаване, къкренеготвене, печене, варене

Изключване на керамините плочи

Завъртете копчето на плочата в позиция ИЗКЛ. (най-горната позиция).

Използване на мултисегментовите зони за готвене

Мултисегментовите зони за готвене ви позволяват използване на тенджери с различен размер върху една и съща зона за готвене. При активиране на тези зони за готвене най-напред се включва най-вътрешната зона. 1. За да промените диаметъра на активната зона за готвене, завъртете контролното копче по посока на часовниковата стрелка. 2. При промяна на радиуса на котлона се чува прищракване. ![](images/5c256893862eaa6b9486c81c2e1a61c8a5292293200af19754f3705d30edd604.jpg) ![](images/b51f023a7d16f17bc2fb51c1cf4aa2206a6f9ea9cb3c846b5af940a682bc2813.jpg)

Изключване на мултисегментовите зони за готвене

1. Завъртете копчето обратно на часовниковата стрелка към най-горната позиция (изключено). Всички сегменти на зоната за готвене се изключват. ![](images/221199dfede17dc1fbc29d5089c7d266ca189fa26250460f4e05ee74bf37273a.jpg) ![](images/83ee371443d6854f45298f89293f36d5238654ff59c1d7eccb791ee19494f03d.jpg)
natural_image Diagram showing two oval shapes labeled 1 and 2, with no readable text or symbols beyond labels
1 Позиция 1 2 Позиция 2 3 Позиция 3 ![](images/251686d62a5e5816a1b65c1f320c16a9b3762f7d652f428db06e6da85a17d098.jpg) Позиции 2 и 3 на мултисегментовите зони за готвене не работят самостоятельно.

6 Как да работите с фурната

Основна информация за готвене, печене и грила

![](images/afd795601bd45ac0d49603e3b746acc94e1914c1408d5bd410923dbe72da4649.jpg)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Горещите повърхности могат да причинят изгаряния! Уредът може да е горещ по време на употреба. Никога не пилайте горещите горелки, вътрешните части на фурната, загряващите елементи и т.н. Дръжте децата надалеч. Винаги използвайте термоустойчиви ръкавици при поставяне или изваждане на ястия в/от горещата фурна. ![](images/952e0c5ff5c23a6223351b6706ea5c1e77bc3147f977def8e8219093f840fdb6.jpg)

ОПАСНОСТ:

Внимавайте при отваряне на вратата, възможно е бълване на гореща пара. Излизащата пара може да опари ръцете, лицето и/или очите ви.

Съвети при печене

- Използвайте подходящи метални съдове с незалепващо покритие, алуминиеви контейнери или топлоустойчиви силиконови формички. • Използвайте възможно най-добре пространството върху поставката. - Поставете формата за печене по средата на рафта. • Преди да пуснете фурната или грила, изберете правилната позиция на рафта. Не променяйте позицията на рафта докато фурната е гореща. • Дръжте вратата на фурната затворена.

Съвети за изпичане

- Обработването на пилета, пуйки и едри парчета месо с лимонов сол, черен пипер и други подобни преди готвенето подобряват печенето. - Печенето на месо с костите отнема около 15 до 30 минути повече отколкото същото количество обезкостено месо. - Всеки сантиметър от дебелината на месото отнема приблизително 4 до 5 минути печене. - Оставете месото във фурната за около 10 минути след като го приготвите. Сокът се разпределя по-добре по цялото печено месо и не потича, когато го разрязвате. - Рибата трябва да се постави в средата на долния рафт в термоустойчив съд.

Съвети за запичане

Когато месото, рибата или пилешкото се запичат, те бързо потъмняват, имат хубава коричка и не се изсушават. Пържоли, шишчета и наденички са особено подходящи за печене на грил, както и зеленчуци с високо водно съдържание като напр. домати и лук. - Разпределете парчетата, които ще печете върху теления грил или в тавата за печене с теления грил като заетото пространство не бива да ревишава размера на нагревателя. - Плъзнете теления рафт или тавата с грила на желаното ниво на фурната. Ако печете на грил върху теления рафт, плъзнете тавата на долния рафт, за да събира мазнината. Тавата за печене, която трябва да се плъзне, трябва да бъде с размер, който покрива цялата площ за печене. Тази тава може да не се доставя с продукта. За по-лесно почистване, добавете вода в тавата за мазнината. ![](images/767c10e8fe1fa5a0e2b66fcd7fef7c523aadd0c554252c41499320ed801cd6aa.jpg) Неподходящи за печене на грил храни водят до опасност от пожар. За печене на грил използвайте само храна, която е подходяща за излагане на интензивно печене. Не поставяйте храната много навътре в задната част на грила. Това е най-горещият сектор и мазната храна може да се възпламени.

Как да работите с електрическата фурна

Избор на температура и режим на работа ![](images/83dd3d31c82d2a90d2fcaac78c9c58a9bcfd7c21d24560459dadb9b1fcfad16b.jpg) 1 Селектор за функциите 2 Селектор за термостата Фурната ви е оборудвана с изкачащи копчета, които се показват навън при натискането им. 1. Натиснете навътре за да изкарате копчето и след това го завъртете за да направите желаната настройка. ![](images/0230d308494eef79477cafb54ed586f26a8de19c96e2f38bdc52b743c92c6930.jpg) 2. Когато процесът на готвене завърши, натиснете копчето навътре. 1. Настройте копчето за функциите на желания режим на работа. 2. Настройте копчето за температурата на желаната температура. » Фурната се загрява до настроената температура и я поддържа. През време на нагряването, лампата на температурата остава включена.

Изключване на електрическата фурна

Завъртете копчетата за функциите и термостата в изключена позиция (горе). Важно е да поставите правилно телената скара върху телената решетка. Телената скара трябва да бъде поставена между телените редове както е показано на фигурата. Не оставяйте телената скара да се обляга на задната стена на фурната. Плъзнете телената скара в предната част на рафта и я закрепете с помощта на вратата за да получите добри резултати от печенето на грил. (Варира в зависимост от модела на уреда.) ![](images/682def707ba62cfa279b69be40e99271d6c81a37af32ed97027379302e98230b.jpg)

Режими на работа

Показаният тук ред на оперативните режими може да се различава от подредбата върху вашия уред.

Горен и долен нагревател

![](images/45db0615affacb421d62bcee4a786c183757483708217ab7313dcd69d7901a25.jpg) Горният и долен нагревател работят. Яденето се загрява едновременно отгоре и отделу. Например е родходящо за кексове, баници или кексове и касероли във форми за печене. Печете само една тава.

Долно нагряване

![](images/753148d289641acd695d0de579ebe28d88ba30e059b5f010881a6eae7b2f99ff.jpg) Работи само долното нагряване. Подходящо е за пица и за постепенно запичане на ястието отдолу. ![](images/9dc33fb9244d1d7548ad748c37b6617bcd0e2873167059c9e6329ae4eddaffec.jpg) Тази функция трябва да се използва и за лесно парно почистване.

Долно/горно нагряване с вентилатор

![](images/3e447a2a6f71cd194ec0909f8a9b71ac534248e22acbf49304f93c6f2ce9f47c.jpg) Горното и долното нагряване плюс вентилатора (на задната стена) работят. Горещият въздух се разпределя бързо из цялата фурна с помощта на вентилатора. Печете само една тава.

работи с вентилатор

![](images/13157ab440285ad2f96c75dc3b14965c2b135dc065093295a513a1cd87c2da30.jpg) Фурната не се загрява. Работи само вентилатора ( на задната стена). Замразената гранулирана храна се размразява бавно на стайна температура, а готвената храна се охлажда.

Вентилационно нагряване

![](images/660dd29dfed367674ae0e51d911b3003b581f606f6cf871dc59d8aed95d34524.jpg) Работи вентилаторно нагряване ( на задната стена). ![](images/36f986e8eacc50c559542033c8f940ab605b287cc34a473927a580db392a1b6c.jpg) Горещият въздух се разпределя бързо из цялата фурна с помощта на вентилатора. В повечето случаи не е нужно предварително загряване. Подходящо за печене на ястия на различни нива на рафта. Подходящо за печене с повече тави. Тази функция трябва да се използва и за лесно парно почистване.

"3D" функция

![](images/5e46adcf1092dadaab95f061042b80912c055b3ae36773103c25ab0795993d34.jpg) Горното и долното нагряване и вентилаторното нагряване (на задната стена) работят. Ястието се изпича равномерно и бързо отвсякъде. Печете само една тава.

Цял грил

![](images/bbc1b0677e1f75a18f7e7090a32fcbbabc532f2167e9ae15f59e4e7efd9cdb4e.jpg) Големият грил на тавана на фурната работи. Подходящ е за препичане на големи количества месо. • За запичане, поставете среден или голям размер порции на правилно позиционирания рафт, под нагревателя на грила. - Обърнете храната, след като изтече половината от времето за запичане.

Грил+вентилатор

![](images/b428dd954823381ad0343ac3827f5657c327e2eb005fbb1b7ee8c10340e9138d.jpg) Ефектът от печенето на грил не е толкова осезаем като при пълния грил. • За запичане, поставете малък или среден размер порции на правилно позиционирания рафт, под нагревателя на грила. - Обърнете храната, след като изтече половината от времето за запичане.

Използване на часовника на фурната

![](images/f231543a5b45fd400846593145f65845b0f966c087311a352405fbc6cc1eb272.jpg) 1 Настройващ бутон 2 Символ блокиране на клавиши 3 Символ часовник 4 Символ за силата на звука на алармата (Може да не се предлага за Вашия продукт.) 5 Сивол за екологичен режим 6 Бутон плюс 7 Бутон минус 8 Символ за времени отрязък 9 Символ аларма 10 Символ за край на времето на готвене 11 Символ за време на готвене 12 Копче за програми ![](images/3ecdd77c3425fc47c91fe6e5c9471c972c1181fabcdb932e746cf80b40b90f47.jpg) Максималното време на готвене, което може да настроите за край на готвенето е 5 часа и 59 минути. Програмата бива отказана в случай на прекъсване на ел.захранването. Трябва да препрограмирате фурната. ![](images/2984dbd88190ffb1a441498c902a1aee1da83d47b2cf83aa563b0c7a4a1dcb47.jpg) При настройване на дисплея примигват съответните символи. Трябва да изчакате малко преди настройките да станат активни. ![](images/f61f07ad833cdbbfdd97e376d49ba68aa26831201e06afcb5e360b3a7825562c.jpg) Ако не е направена никаква настройка за готвене, не може да се настрои часът от деня. ![](images/94917e9d89bdccc939f6a55959ea2dfb20e66a0df78cebeba1a3bb868344411f.jpg) Ако се зададе време за готвене при началото, по време на готвенето се показва оставащото време. Готвене при задаване на времето за готвене; Можете да настроите фурната така, че да спре в края на посоченото време като настроите времето за приготвяне на таймера. 1. Изберете функцията за готвене. 2. Докосвайте Ⓛ докато символът → се покаже на дисплея на времето за готвене. 3. Задайте времето за готвене с бутоните + / » » След като установите времето за готвене на дисплея се показват непрекъснато символът |→| и времето. 4. Поставете ястието във фурната и задайте температура с копчето за температурата. Готвенето ще започне. » Времето за готвене започва да се отброява на дисплея при започване на говенето и се осветяват всички части на символа за време. Зададеното време за готвене се разделя на 4 равни части и когато завърши времето за всяка от тях, се изключва съответна част на символа. За да можете лесно да разберете съотношението на оставащото време за готвене към общото време за готвене.

Задаване на края на времето за готвене за по- късен час;

След като настроите времето за готвене на таймера, можете да зададете края на времето за готвене на по-късен час. 1. Изберете функцията за готвене. 2. Докосвайте ⚫ докато символът → се покаже на дисплея на времето за готвене. 3. Задайте времето за готвене с бутоните + / » » След като времето за готвене бъде установено, символът|→| се показва на дисплея за постоянно. 4. Докосвайте Ⓛ докато символът →| се покаже на дисплея за края на времето за готвене. 5. Натискайте бутоните + /—, за да зададете края на времето за готвене. » След като зададете времето за готвене, на дисплея се показват непрекъснато символът →|, символът →| и графиката за време. След започване на приготвянето, символът →| изчезва. 6. Поставете ястието във фурната и задайте температура с копчето за температурата. Готвенето ще започне. » Таймерът на фурната автоматично изчислява началния час на готвенето като изважда продължителността на готвене от крайния час, който сте настроили. Избраният режим се активира при достигане на часа за стартиране на готвенето и фурната се нагрява до зададената температура. Тази температура се поддържа до края на готвенето. » Времето за готвене започва да се отброява на дисплея при започване на говенето и се осветяват всички части на символа за време. Зададеното време за готвене се разделя на 4 равни части и когато завърши времето за всяка от тях, се изключва съответна част на символа. За да можете лесно да разберете съотношението на оставащото време за готвене към общото време за готвене. 7. След завършване на готвенето на дисплея се показва "End" (Край) и таймерът издава звуков сигнал. 8. Звуковият предупредителен сигнал звучи 2 минути. За да спрете алармата, натиснете произволен бутон. Аларменият сигнал ще спре и ще се покаже текущото време. ![](images/31c16606b5b17f1e0ecce4cd963722d6e4ba7e8b7014adf7bb74e81accd38ffa.jpg) Ако натиснете произведен бутон в края на алармения сигнал, фурната започва работа отново. Завъртете бутона за температура и функционалния бутон на позиция "0" (изкл.), за да изключите фурната и да предотвратите повторното й задействане в края на предупреждението.

Активиране на заключването на бутоните

Можете да предотвратите използването на фурната чрез активиране на функцията за заключване на бутоните. 1. Докосвайте ⚫ докато символът 📋 се покаже на дисплея. » На дисплея се показва "OFF" (ИЗКЛ.). 2. Докоснете бутона +, за да активирате заключването. » След като заключването на бутоните бъде ативирано, на дисплея се показва "On" (ВКЛ.), а символът ⏻ остава да свети. ![](images/3125f3bf018e2a2534219a831317fcbe869bd76eddba1a62b7a2eae936e5babb.jpg) Бутоните на фурната не функционират при активирано заключване. Заключването на бутоните не може да се отмени в случай на повреда в захранването.

За да деактивирате заключването на бутоните

1. Докосвайте ⚡ докато символът ⏻ се покаже на дисплея. » "On" ("Включено") се показва на дисплея. 2. Деактивирайте заключването на бутоните чрез натискане на бутона■. » "OFF" ("ИЗКЛЮЧЕНО") ще се появи след като заключването се деактивира.

Настройване на алармата

Може да използвате часовника на фурната за всякакво предупреждение или напомняне извън програмата на готвене. Алармата не оказва никакво влияние върху функциите на фурната. Тя се използва само като предупреждение. Можете да я използвате, когато искате да обърнете ястието в определен момент. Таймерът издава звуково предупреждение в края на зададеното време. 1. Докосвайте ⏻ докато символът ⚠ се покаже на дисплея. ![](images/23d09b24ae7fb60cc7fc3193eae123217428ca68355435f1c30a9a428de5fe7a.jpg) Максималното време за алармата може да е 23 часа и 59 минути. 2. Задайте продължителността на алармата като използвате бутоните + / —. ![](images/a3eec379b36b01b4d567aee0a8926bbb103b77015def02199414619c2d6723e6.jpg) Бутоните с функциите за алармения тон, часа, яркостта на дисплея и бутоните за температурата трябва да са на позиция 0 (ИЗКЛ). » Символът ⚙️ остава да свети, а времето за аларма се показва на дисплея след установяването му. 3. В края на зададеното време за аларма символът △ започва да примигва и се чува звуково предупреждение.

Изключване на алармата

1. Звуковият предупредителен сигнал звучи 2 минути. За да спрете алармата, натиснете произволен бутон. » Аларменият сигнал ще спре и ще се покаже текущото време.

Спиране на алармата;

1. Докосвайте Ⓛ докато символът ⚠ се покаже на дисплея и за да спрете алармата. 2. Натиснете и задръжте бутона — докато се покаже"00:00". ![](images/df886faaa508cd27d4b23db76228cb487bfd7bfee1dbb4dcc048c34bfb07a2c1.jpg) Показва се часът на алармата. Ако сте настроили едновременно време на готвене и аларма, на дисплея се показва по-краткият период.

Промяна на апармения тон

1. Докосвайте: докато символът» се покаже на дисплея. 2. Регулирайте желания алармен тон с помощта на бутоните + / —. 3. Не след дълго зададеният тон се активира. » Избраният тон на алармата ще се появи като "b-01", "b-02" или "b-03" на дисплея.

Промяна на часа от деня

За да промените настроен преди това час: 1. Докосвайте ≡ докато символът ⏻ се покаже на дисплея. 2. Задайте времето от дения с помощта на бутоните + /-. 3. Не след дълго зададеното време се активира.

Икономичен режим

Можете да спестите енергия с икономичен режим по време на готвене чрез задаване на времето за готвене на фурната. Режимът завършва готвенето с вътрешната температура на фурната като изключва нагревателите преди края на времето за готвене.

Задаване на икономичен режим

1. Докосвайте символа:≡ докато на дисплея се покаже символът есо. » На дисплея се показва "OFF" (ИЗКЛ.). 2. Активирайте икономичния режим чрез докосване на бутона +. » След като заключването на бутоните бъде активирано, на дисплея се показва "On" (ВКЛ.), а символът есо остава да свети.

Деактивиране на икономичния режим

1. Докосвайте символа:≡ докато на дисплея се покаже символът есо. » "On" ("Включено") се показва на дисплея. 2. Деактивирайте икономичния режим чрез докосване на бутона ■. » "OFF" ("ИЗКЛЮЧЕНО") ще се появи след като заключването се деактивира.

Задаване на яркостта на дисплея

(Тази опция е по избор. Може да не се предлага за Вашия продукт.)

1. Докосвайте: докато на дисплея се покажатd-01 или d-02, илиd-03 за отчитане на яркостта му. 2. Задайте желаната яркост с помощта на бутоните + /—. » Не след дълго зададеното време се активира. Таблица с времето за готвене
Времетраенето в тази таблица са с ориентировъчна цел. В действителност времетраенето може да варира в зависимост от храната, дебелината, типа и предпочитанията ви на готвене.
Печене и запичане
iПървто ниво на фурната е долното.
ЯстиеБрой тавиПринадлежности за употребаРежим на работаПозиция на рафтаТемпература (°C)Време на готвене (приблиз. в мин.)
Кексове в таваЕдна таваСтандартна тава*318025 ... 30
Кексове във формаЕдна таваФорма за кекс върху телена скара**218040 ... 50
Малки кексчетаЕдна таваСтандартна тава*316025 ... 35
Една таваСтандартна тава*315030 ... 40
2 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*1 - 315030 ... 45
3 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*5-Дълбока тава*1 - 3 - 515035 ... 50
ПандишпанЕдна таваКръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**316025 ... 35
Една таваКръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**215030 ... 40
2 тави1-Кръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**4-Кръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху тава за сладки**1 - 415035 ... 45
СладкиЕдна таваТава за сладки*318025 ... 30
2 тави1-Тава за сладки*3-Стандартна тава*1 - 318030 ... 40
3 тави1-Тава за сладки*3-Стандартна тава*5-Дълбока тава*1 - 3 - 518035 ... 45
Тесто за сладкиЕдна таваСтандартна тава*220030 ... 40
2 тави1-Тава за сладки*5-Стандартна тава*1 - 520045 ... 55
3 тави1-Тава за сладки*3-Стандартна тава*5-Дълбока тава*1 - 3 - 520055 ... 65
Мазна баницаЕдна таваСтандартна тава*220025 ... 35
2 тави1-Тава за сладки*3-Стандартна тава*1 - 320035 ... 45
3 тави1-Тава за сладки*3-Стандартна тава*5-Дълбока тава*1 - 3 - 519045 ... 55
МаяЕдна таваСтандартна тава*220035 ... 45
ЛазаняЕдна таваСтъклена/метална правоъгълна тававърху тепенаскара**2 - 320030 ... 40
ПицаЕдна таваСтандартна тава*2200 ... 22015 ... 20
Бифтек (цял)/ ПеченоЕдна таваСтандартна тава*325 мин.250/max,тогава 180 ...190100 ... 120
Пилешки бут(касерол)Една таваСтандартна тава*325 мин.250/max,тогава 19070 ... 90
Една таваСтандартна тава*325 мин.250/max,тогава 19060 ... 80
Печено пиле(1,8-2 кг)Една таваСтандартна тава*215 мин.250/max,тогава 180 ...19060 ... 80
Една таваСтандартна тава*215 мин.250/max,тогава 180 ...19060 ... 80
Пуйка (5.5 кг)Една таваСтандартна тава*125 мин.250/max,тогава 180 ...190150 ... 210
Една таваСтандартна тава*125 мин.250/max,тогава 180 ...190150 ... 210
РибаЕдна таваСтандартна тава*320020 ... 30
Една таваСтандартна тава*320020 ... 30
Препоръчва се да правите предварително загряване за всякакъв вид храни.* Тези принадлежности може да не се доставят с продукта.** Тези принадлежности не се доставят с продукта. Те са принадлежности, предлагаци се в търговската мрежа.

Таблица за готвене за готвене за тестови ястия

Ястията в тази таблица за готвене са приготвени в съответствие с EN 60350-1, за да е по-лесно за контролните органи да тестват продукта
ЯстиеБрой тавиПринадлежности за употребаРежим на работаПозиция на рафтаТемпература (°C)Време на готвене (приблиз. в мин.)
Сладкиш от маслено тестоЕдна таваСтандартна тава*314020 ... 30
Една таваСтандартна тава*314020 ... 30
2 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*1 - 314020 ... 30
3 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*5-Дълбока тава*1 - 3 - 514025 ... 35
Малки кексчетаЕдна таваСтандартна тава*316025 ... 35
Една таваСтандартна тава*315030 ... 40
2 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*1 - 315030 ... 45
3 тави1-Стандартна тава*3-Тава за сладки*5-Дълбока тава*1 - 3 - 515035 ... 50
ПандишпанЕдна таваКръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**316025 ... 35
Една таваКръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**215030 ... 40
2 тави1-Кръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху телена скара**4-Кръгла тава с отделящо се дъно с диаметър 26 см върху тава за сладки**1 - 415035 ... 45
Ябълков пайЕдна таваКръгла чиния от черен метал с диаметър 20 см върху телена скара**218050 ... 60
Една таваКръгла чиния от черен метал с диаметър 20 см върху телена скара**217050 ... 60
2 тави1-Кръгла чиния от черен метал с диаметър 20 см върху телена скара**4-Кръгла чиния от черен метал с диаметър 20 см върху тава за сладки**1 - 417050 ... 60
Препоръчва се да правите предварително загряване за всякакъв вид храни.* Тези принадлежности може да не се доставят с продукта.** Тези принадлежности не се доставят с продукта. Те са принадлежности, предлагаци се в търговската мрежа.

Съвети при печене на кекс

- Ако кексът е твърде сух, увеличете температурата с около 10°C и намалете времето на готвене. - Ако кексът е влажен, използвайте по-малко течност или намалете температурата с 10°C. - Ако кексът потъмнее твърде много отгоре, го поставете на по-долен рафт, намалете температурата и увеличете времето на готвене. - Ако е добре опечен отвърте, но лепне отвън, използвайте по-малко течност, намалете температурата и увеличете времето на готвене.

Съвети при печене на баница

- Ако баницата е твърде суха, увеличете температурата с около 10°C и намалете времето на готвене. Напоете слоевете тесто със сос направлен от мляко, олио, яйца и кисело мляко. - Ако баницата се пече твърде дълго, внимавайте дебелината на баницата, която сте приготвили да не надвишава дълбочината на тавата. - Ако баницата почернее отгоре, а отдолу е недопечена, трябва да внимавате да не използвате твърде много сос в долната част на баницата. Опитайте да разпределите равномерно соса между и върху слоевете на баницата за развомерно изпичане. ![](images/a270eaf19f844dbffbf45a55638d5c668fbb91062c17d71187dc5fa7243cd186.jpg) Печете баницата съгласно режима и температурата, посочени в таблицата за готвене. Ако долната част все още не е изпечена достатьчно, я поставете един рафт по-надолу във фурната следващия път.

Съвети за приготвяне на зеленчуци

- Ако зеленчуковите ястия останат без течност и станат твърде сухи, то ги приготвяйте в тиган с капак вместо в тава следващия път. Затворените съдове запазват сока на ястието. - Ако зеленчуковите ястия не се изпечат добре, ги сварете предварително или ги подгответе като консервирана храна и след това поставете във фурната.

Как да работите с грила

![](images/cd274e833ae9c800ca7f9e029f6f5bcaf8edd1ada8690f482ed98ccb85cfc844.jpg)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

По време на печенето затворете вратата на фурната. Горещите повърхности могат да причинят изгаряния!

Включване на грила

1. Завъртете копчето за функциите до желания символ грил. 2. След това изберете желаната температура за печене на грил. 3. При необходимост, извършете предварително загряване за 5 минути. » Лампичката за температурата светва.

Изключване на грила

1. Завъртете функционалното копче в изключена позиция (горе). ![](images/b4a176b699b93799137e6f04ea181aadff646e37c0a22791db43072b83fe5379.jpg) Неподходящи за печене на грил храни водят до опасност от пожар. За печене на грил използвайте само храна, която е подходяща за излагане на интензивно печене. Не поставяйте храната много навътре в задната част на грила. Това е най-горещият сектор и мазната храна може да се възпламени. Готварска плоча за печене Печене с електрически грил
ХранаПринадлежности заупотребаПозиция нарафтаПрепоръчителнатемпература (°C)**Време на печене(приблизително)
РибаТелена скара4...5250/max20...25 мин. #
Нарязано пилеТелена скара4...5250/max25...35 мин.
Агнешки котлетТелена скара4...5250/max20...25 мин.
Говеждо печеноТелена скара4...5250/max25...30 мин. #
Телешки котлетиТелена скара4...5250/max25...30 мин. #
Тостер *Телена скара4250/max1...3 мин.
*в зависимости от дебелината*Затоплете предварително за 5 минути.**Ако температурата на решетката на вашия продукт не може да се регулира, решетката ще работи на препоръчанататемпература.
Ястията в тази таблица за готвене са приготвени в съответствие с EN 60350-1, за да е по-лесно за контролните органи да тестват продукта
ХранаПринадлежности за употребаПозиция на рафтаТемпература (°C)Време на готвене (приблиз. в мин.)
Печен хлябТелена скара4250/max1...3 мин.
Кюфтета (говеждо) - 12 парчетаТелена скара4250/max25...35 мин.
Обърнете храната след изтичане на 2/3 от общото време на печене на скара.Препоръчва се да правите предварително загряване за всякакъв вид храни за около 5 минути.

7 Поддържане и грижа

Обща информация

Оперативният живот на уреда ще се удължи, а често срещаните проблеми ще намалеят ако уредът се почиства редовно. ![](images/6b9c2f0ff817eef201d22ec6bbd1a8f2bf27bdc9eaa4a903b4c17451cf552f86.jpg)

ОПАСНОСТ:

Изключете уреда от захранването при почистване и поддръжка. Съществува риск от токов удар! ![](images/41f1150402a695f0c9cac997388fa34fe681c1800c09f2fc82bfbb897fa34986.jpg)

ОПАСНОСТ:

Преди да почистите уреда, го оставете да изстине. Горещите повърхности могат да причинят изгаряния! - След всяко ползване почиствайте уреда добре. По този начин всякакви остатъци от готвенето се почистват по-лесно и се избягва изгарянето им при следващото ползване на уреда. - За почистването на уреда не са необходими специални почистващи препарати. Използвайте хладка вода и измивен препарат, мек парцал или гъба за почистване на фурната и я забършете със сух парцал. • Внимавайте излишната вода да бъде добре подсушена след почистването, а всякакви разляти течности незабавно да бъдат подсушавани. - Не използвайте твърди метални четки и абразивни почитващи материали за да почистите стъкления капак. Това може да повреди стъклената повърхност. ![](images/bba2f5c3d34ba0c0eeef05d840bde4e23b8534e52e5b69909122f8d46c2c53e9.jpg) Повърхността може да се повреди от някои почистващи препарати и материали. Не използвайте агресивни почистващи препарати, прахообразни/кремообразни препарати или остри предмети при почистването. ![](images/99582eea86c0e9df19bd739a27770ba0544163344ce5e9bdb0e2fe58cc56b540.jpg) Не използвайте парочистачки за почистван на уреда, тъй като това може да предизвика токов удар.

Почистване на котлона

Стъклокерамична повърхност

Избършете стъклокерамичната повърхност (витокерамична) със студена вода, като обърнете внимание да няма остатъци от почистващи препарати и подсушете с мека кърпа. Остатъчният материал може да повреди стъклокерамичната повърхност при следващото ползване на котлоните. Засъхналите остатъци по стъклокерамичната (витокерамична) повърхност в никакъв случай не бива да се чегъртат с остри четки, стоманена тел и подобни. Калциевите петна (жълти на цвят) се премахват с наличните в търговската мрежа препарати за отстранявен на налепи или с малко количество оцет или лимонов сок. Ако повърхността е силно замърсена, нанесете почистващият препарат с гъба и изчакайте да попие добре. След това почистете повърхността на плота с влажен парцал. ![](images/e62440c286345debaa51da08fc8658243a76cd6efa34842cfc9692700b672387.jpg) Храни на захарна основа като гъста сметана и сироп трябва да бъдат почистени бързо преди повърхността да се охлади. В противен случай, рискувате стъклокерамичната повърхност да бъде повредена. Повърхностното покритие може да се обезцвети леко с течение на времето. Това не влияе на работата на продукта. Повърхностното покритие може да се обезцвети леко с течение на времето. Това не влияе на работата на продукта.

Почистване на контролния панел

Почистете контролния панел и копчетата с влажен парцал и подсушете. ![](images/04bd47ab5ca1ceab50c29fffdcd7561d6ace3d4d4078805d3bdd301b31070ac4.jpg) Ако върху вашия продукт има бутони/копчета, не ги сваляйте копчетата за да почистите контролния панел. Това може да повреди контролния панел!

Почистване на фурната

За почистване на страничната стена(Варира в зависимост от модела на уреда.) (Тази опция е по избор. Може да не се предлага за Вашия продукт.) 1. Свалете предната част на страничната решетка като я издърпате в посока обратна на страничната стена. 2. Издърпайте към вас за да извадите решетката докрай. ![](images/231d59105056670a88a17a9bf65678cb484f374c77c1bd2a4b6366f101e27fd3.jpg)

Каталитичен емайл

(Тази опция е по избор. Може да не се предлага за Вашия продукт.) Вътрешните странични стени (А) и/или задната стена (В) на Вашия продукт могат да бъдат покрити с каталитичен емайл. Каталитични стени имат лек матов цвят и шуплеста повърхност. Каталитичните стени на фурната не бива да се чистят. Благодарение на тяхната перфорирана структура, каталитичните повърхности поглъщат мазнина и когато повърхността се запълни с мазнина, започват да блестят. В този случай е препоръчително да замените частите. ![](images/e24d3b7415001f29be2db56b2e28e889f481c4c89a8dffa4b1584b7ead01a1a5.jpg)
natural_image Simple line drawing of a window with horizontal lines and a circle labeled 'A' (no text or symbols beyond the label)
![](images/1bda1b6a844a34a7da3af73b623e8593d98043b9c194a90c7bb3597b1d101acf.jpg)
natural_image Top-down view of a device casing with a hexagonal grid pattern and labeled point B (no readable text or symbols)

Лесно парно почистване

Осигурява лесно почистване тъй като мръсотията (която не е преседяла твърде дълго) се омекотява от парата, образувана във фурната и от капките вода кондензирани по вътрешните й повърхности. 1. Извадете всички принадлежности от фурната. 2. Налейте 500 мл вода в тавата на фурната и поставете тавата на втория рафт във фурната. ![](images/845cb7c04652c0e8576f3f17b79cd525f91c6b2142d9b2b64b99d0f89eda9191.jpg)
natural_image Illustration of a computer monitor with a stylized graphic and wings, no text or symbols present.
3. Определете фурната до лесен начин за почистване с пара и тичам при 100 °C в продължение на 25 минути. 4. Отворете вратата и забършете вътрешната повърност на фурната с влажна гъба или парцал. 5. Използвайте хладка вода и измивен препарат, мек парцал или гъба за почистване на упоритите замърсявания и забършете със сух парцал. ![](images/09801a740fd9a922e8e1cfe4c6a9c1ed580feaeb2905efffdab2162da9880a6e.jpg) По време на режима за лесно почистване с пара, водата, която е поставена в тавичка, за да омекоти леко образуваните остатъци / мръсотия в кухината на фурната, ще се изпари и кондензира в кухината на фурната и вътрешната страна на стъкло на вратата, поради което вода може да капе, когато вратата на фурната се отвори. Забършете конденза веднага щом вратата на фурната се отвори.

Почистване на вратата на фурната

За почистване на вратата на фурната, използвайте хладка вода и измивен препарат, мек парцал или гъба за почистване на уреда и после забършете със сух парцал. ![](images/d41202ae8bbb9d36dbf5cc39871b460cfdc27335c99173865cfa204912952e46.jpg) Не използвайте никакви груби абразивни почистващи материали или остри метални стъргалки за почистване на вратата на фурната. Те може да издраскат повърхността и да повредят стъклото.

Сваляне на вратата на фурната

1. Отворете предната врата (1). 2. Отворете скобите върху гнездата на пантите (2) отляво и отдясно на предната врата, като ги натиснете надолу по илюстрирания на фигурата начин. ![](images/5d364cbccb51b3d7001f4338fcb6904a5a7582003fed5336add5af8d0cd5f4ff.jpg) 1 Врата 2 Заключване на пантата(затворена позиция) 3 Фурна 4 Заключване на пантата(отворена позиция) ![](images/9bdcd972e214a886d4e672de7938fd61e25a06472b85985bfddeec315d162fc1.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a clamp or bracket mechanism with a numbered label (4) on the handle (no readable text or symbols beyond the number)
3. Преместете предната врата до половината. ![](images/e8a42f1eb0094b98a5ef4b81f98f4b55c4815afeb68b8d490e7b25437cd643c7.jpg)
natural_image Diagram showing two mechanical assembly steps with arrows indicating motion direction (no text or symbols)
4. Премахнете предната врата като я издърпате нагоре, докато се освободи от лявата и дясната панта. ![](images/f40d12ef2e3d2777f939a117f3c474e2b105b398413838b65992d8f4432056ce.jpg) Стъпките, изпълнени при свалянето на вратата се извършват в обратен ред за да я монтирате. Не забравяйте да затворите скобите върху гнездото на пантата, когато поставяте вратата отново.

Сваляне на вътрешното стъкло на вратата

(Тази опция е по избор. Може да не се предлага за Вашия продукт.) Вътрешния стъклен панел на вратата на фурната може да се маха за почистване. 1. Отворете вратата на фурната. ![](images/099110f6fdab4492e27aec0d43eea5b750ad49879050e349d5018426b70870ae.jpg)
natural_image Simple line drawing of a rectangular object with a curved arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
2. Издърпайте към себе си и свалете пластмасовата част, монтирана в горната част на предната врата. ![](images/c77fda88e5841b0f308c9e3e92cee26f424af7dd3d07b16b497a145d60ec79e3.jpg)
natural_image Technical line drawing of a rectangular electronic component with mounting holes and a side-mounted bracket (no text or symbols)
3. Както е показано на фигурата, повдигнете най-вътрешния стъклен панел (1) леко по посока на А и издърпайте по посока на В. ![](images/129ec964ed9ee2347fb25b7cab4a31e9a8edd43dbe61cfded828136d28867b64.jpg) 1 Най-вътрешен стъклен панел 2\* Вътрешен стъклен панел (Може да не се предлага за Вашия продукт.) 4. Ако вашият уред є оборудван с вътрешен стъклен панел (2) ; Повторете същата процедура за да свалите вътрешния стъклен панел (2). 5. Първата стъпка по сглобяването на вратата е да монтирате обратно вътрешния стъклен панел (2). Поставете скосения ръб на стъкления панел така, че да легне в скосения ръб на пластмасовия процеп (Ако вашият уред е оборудван с вътрешен стъклен панел). Вътрешният стъклен панел (2) трябва да бъде монтиран в пластмасовия процеп в близост до най-вътрешния стъклен панел (1). 6. При монтирането на най-вътрешния стъклен панел (1), страната от която са надписите върху панела трябва да гледа към вътрешния стъклен панел. Много е важно да загнездите долния ръб на най-вътрешен стъклен (1) панел в долния пластмасов прорез. 7. Бутнете пластмасовата част към рамката докато чуете прищракване.

Подмяна на лампата във фурната

![](images/2a671fd0207000b94007d56258ace8780452886ca32510aceadcaed6e2078386.jpg)

ОПАСНОСТ:

Преди да подмените лампата във фурната, уредът трябва да е изключен от захранването и охладен за да се избегне риск от токов удар. Горещите повърхности могат да причинят изгаряния! ![](images/041cc33efc690fb809087a68a89413a446c41ea194a9d9b7e218b9b79e9f8c6b.jpg) Позицията на лампата може да се различава от фигурата. ![](images/d39fa1ffc3f4152276e60d9189e7633a142cfe1fb82b225431f6648bbb8c3d0c.jpg) В тази фурна се използва лампа с нажежаема жичка с мощност по -малка от 40 W, височина по -малка от 60 mm, диаметър по -малък от 30 mm или халогенна лампа с цокъл тип G9, мощност по -малка от 60 W Лампите са подходящи за работа при температури над 300 °C. Лампите за фурни могат да бъдат получени от оторизиран сервисен агент или техник с лиценз. ![](images/c14c3626f9c12854288f87dc4577f48143a0ae70ff53f4133668122af1ef42fb.jpg) Лампата, която се използва в този уред не е подходящ за осветление на битови стая.. Предназначението на тази лампа е да помогне на потребителя да види храните. ![](images/3de98eac87268eee01c793cab45d4bb2e803436aa85e327da7cc822ea42234b8.jpg) Лампите използвани в този уред, трябва да издържат на екстремни физически условия като температура над 50°C.

Ако фурната ви е оборудвана с кръгла лампа:

1. Изключете уреда от захранването. 2. Завъртете стъкления капак обратно на часовниковата стрелка за да го свалите. ![](images/be273155a9ec5b7ff7892abd09a444e31c47b32773e8036d6a0e44c414321c8c.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with three curved arrows indicating rotational motion (no text or symbols)
3. Ако лампата на вашата фурна е от тип (A), показан на фигурата по-долу, можете да я свалите като я въртите така както е показано, и да я подмените. Ако тя е от тип (B), можете да я издърпате и извадите, така както е показано на фигурата, и да я подмените. ![](images/acaafeb72b857def91a10ccdc850ccf6d38cf979476e16e09fceee15b55c0c2d.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical or fluidic system with rotating arrows and a central circular component (no text or symbols)
![](images/e92b13b6ee079392e9cea89908ca144c539e0deaddf17761c2b805f0c31ee562.jpg)
natural_image Cross-sectional diagram of a mechanical component with directional arrows, no visible text or symbols
4. Монтирайте обратно стъкления капак.

8 Отстраняване на повреди

Фурната изпуска пара при употреба.

• Нормално е да излиза пара по време на работа. >>> Това не е повреда.

Уредът издава металически звуци при загряване и охлаждане.

\- Когато металните части се загряват, може да се разширят и да предизвикат шум. >>> Това не е повреда.

Уредът не работи.

- Бушонът е дефектен или се е изключил. >>> Проверете предпазителите в електрическата кутия. Ако е необходимо ги сменете или ги пренастройте. • Уредът не е включен в (заземен) контакт. >>> Проверете контакта.

Лампата във фурната не работи.

• Лампата на фурната е дефектна. >>> Подменете лампата на фурната. • Токът е спрял. >>> Проверете има ли ток. Проверете предпазителите в електрическата кутия. Ако е необходимо ги сменете или ги пренастройте.

Фурната не се загрява.

- Няма настрони функция и/или температура. >>> Настройте функцията и температурата с копчето за функциите и/или копчето за температурата. - При модели, оборудвани с таймер, таймерът не е настроен. >>> Настройте часа. (При продукти съдържащи микровълнова фурна, таймерът контролира само микровълновата фурна.) • Токът е спрял. >>> Проверете има ли ток. Проверете предпазителите в електрическата кутия. Ако е необходимо ги сменете или ги пренастройте.

(При модели с таймер) Дисплеят на часовника мига или часовниковият символ е включен.

\- Имало е прекъсване на тока. >>> Настройте часа / Изключете уреда и го включете отново. ![](images/2cfd315e7536aefab5a7111e0d721db25b639ff0fe354d0578d32400c8eafcf4.jpg) Ако въпреки, че сте изпълнили указанията от този раздел не можете да решите проблема, се консултирайте с представител на оторизирания сервис или магазина, от който сте закупили уреда. Нкога не се опитвайте сами да поправите неизправния уред.
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GRUNDIG

Modell : GFBM23420XC

Kategorie : Herd