DB-700 - Bassverstärker ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DB-700 ROLAND als PDF.
Benutzerfragen zu DB-700 ROLAND
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bassverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DB-700 - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DB-700 von der Marke ROLAND.
BEDIENUNGSANLEITUNG DB-700 ROLAND
Vielen Dank, dass Sie sich für den Roland DB-500/700/900 Bass-Verstärker entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie auch die Abschnitte der SICHERHEITSHINWEISE" (Seite 2-4). Diese beinhalten wichtige Informationen zur Bedienung des Gerätes. Darüber hinaus sollten Sie selbstverständlich das gesamte Handbuch durchlesen, um sicher zu gehen, dass Sie alle Funktionen beherrschen, die Ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellt. Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
Inhalt
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....2
SICHERHEITSHINWEISE ....3
WICHTIGE HINWEISE ....4
Einführung 5
Wesentliche Eigenschaften.... 5
Bevor Sie beginnen....5
Regler-Bezeichnung und Funktion......6
Vorderseite 6
Rückseite 7
Verkabelung des DB-500/700/900....9
Ein- und Ausschalten....9
Die Memory-Funktion ....10
Memory anwählen 10
Ändern der Einstellungen für Memory A und Memory B (Edit)...... 10
Speichern der Einstellungen in Memory A und Memory B (Write)... 10
Block-Diagramm.... 10
Anhang....11
Werkseitige Einstellungen/Einstellungs-Vorschläge DB-500 ...11
Werkseitige Einstellungen/Einstellungs-Vorschläge DB-700 ...12
Werkseitige Einstellungen/Einstellungs-Vorschläge DB-900 ...13
Technische Daten....14
Copyright 1999 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION vervielfältigt werden.

ACHTUNG


UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN. ÖFFNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE UND BERÜHREN SIE KEINE KOMPONENTEN INNERHALB DES GERÄTES. ZIEHEN SIE IHREN FACHHÄNDLER ZU RATE

Dieses Zeichen weist darauf hin, daß im Gerät eine hohe spannung vorliegt, die bei unsachgemäßer Behandlung des Gerätes zu einem elektrischen Schlag führen kann.

Dieses Zeichen weist darauf hin daß das Gerät nur nach Lesen der zugehörigen technischen Unterlagen von qualifiziertem technischen Personal überprüft werden darf.
HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER VERLETZUNGEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GUT AUFBEWAHREN
HINWEIS - Bei Benutzung von elektrischen Geräten sollten immer die folgenden Sicherheits-Instruktionen beachtet werden:
- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, die das Gerät betreffen.
- Verwenden sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser - z.B. Badewanne, Pool, o.ä. Auch feuchte Umgebungen (z.B. Keller) sollten vermieden werden.
- Das Gerät sollte nur auf einem vom Hersteller empfohlenen Ständer aufgestellt werden.
- Eine zu hohe Lautstärke kann zu Hörschäden führen. Achten sie darauf, die Lautstärke in einem erträglichen Bereich zu halten. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs vermuten, suchen Sie einen Facharzt auf.
- Das Gerät sollte so aufgestellt werden, daß die interne Ventilation nicht beeinträchtigt wird bzw. die Luftschlitze nicht verdeckt sind.
- Das Gerät sollte nie in der Nähe von Objekten aufgestellt werden, die Hitze abstrahlen, z.B Heizkörper. Auch die direkte Einstrahlung von Sonnenlicht sollte vermieden werden.
-
Das Gerät sollte nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Netzteil betrieben werden.
-
Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird, sollte der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
- Achten sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf und in das Gehäuse gelangen. Vermeiden Sie ebenfalls, daß kleine Gegenstände durch die vorhandenen Öffnungen in das Innere des Gehäuses fallen.
10 Das Gerät sollte von einem qualifizierten Techniker überprüft werden, wenn:
A. Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
B. Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangt sind.
C. Das Gerät Regen ausgesetzt war.
D. Das Gerät nicht normal funktioniert oder ein zum Normalzustand verändertes Verhalten aufweist.
E. Das Gerät fallengelassen wurde, oder das Gehäuse beschädigt ist. - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu überprüfen bzw. zu reparieren. Überlassen sie dieses ausschließlich qualifiziertem technischen Personal.
For the USA
GROUNDING INSTRUCTIONS
HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN
Über die Warnung- und Vorsicht-Hinweise
| ⚠️WARNUNG | Diese Warnungen sollen den Anwender auf die Gefahren hinweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes entstehen. |
| ⚠️VORSICHT | Dieses Zeichen wird verwendet, um den Anwender auf das Risiko von Verletzungen oder Materialschäden hinzuweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes entstehen können.* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl auf häusliches Inventar als auch auf Haustiere. |
Über die Symbole
| Das Symbol macht den Anwender auf wichtige Hinweise und Warnungen aufmerksam. Das im Dreieck befindliche Zeichen gibt eine genaue Definition der Bedeutung (Bsp.: Das Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin). | |
| Das Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen sind. Das Symbol im Kreis definiert dieses Verbot näher (Bsp.: Das Zeichen links sagt, daß das Gerät nicht geöffnet werden bzw. auseinander genommen werden darf). | |
| Das Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind. Das Symbol im Kreis definiert diese Aktion näher (Bsp.: Das Zeichen links sagt, dass der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen ist). |
BEACHTEN SIE AUCH DIESE HINWEISE
⚠️ WARNING
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie alle nachfolgenden Hinweise und die Bedienungsanleitung.

- Öffnen Sie nicht das Gehäuse, und nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.

- Stellen Sie das Gerät immer auf eine feste und ebene Oberfläche.

- Beschädigen Sie niemals das Stromkabel. Vermeiden Sie extreme Biegungen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel etc. Ein defektes Stromkabel kann einen Stromschlag oder Brand verursachen. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromkabel.

- In Haushalten mit Kindern ist besondere Vorsicht geboten. Das Gerät sollte von Kindern und Jugendlichen nur in Anwesenheit eines Erwachsenen bedient werden.

- Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus. (Lassen Sie es nicht hinfallen!)

- Benutzen Sie das Netzteil nur mit diesem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Voltangabe auf dem Netzteil mit der auf dem Gerät übereinstimmt. Andere Netzteile haben eventuell eine andere Polarität oder Spannung, und können somit Schäden am Gerät hervorrufen.

- Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen, fragen Sie vorher Ihren Roland-Vertragshändler.

⚠ VORSICHT
- Wenn Sie das Netzkabel abziehen, greifen Sie immer den Stecker und ziehen nicht am Kabel selbst.

- Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht verdreht werden. Die Kabel sollten für Kinder nicht zugänglich sein.

- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da sonst die Bedienoberfläche beschädigt werden kann.

- Fassen Sie alle Kabel, speziell das Netzkabel nie mit nassen Händen an.

- Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, vergessen Sie nicht, vorher alle Kabel abzuziehen.

- Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, schalten Sie es vorher aus und ziehen Sie das Netzkabel (S. 9).

- Bei Gewitter sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Wichtige Hinweise
Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen auf Seite 3 sollten Sie auch die folgenden Punkte aufmerksam lesen und beachten:
Netzanschluss
- Verbinden Sie dieses Gerät nicht mit einem Stromkreis, an dem Geräte betrieben werden, die evtl. Störungen verursachen (z.B. Motoren, Beleuchtungs-Regler).
- Bevor sie irgendwelche Verbindungen zu anderen Geräten herstellen, sollten Sie zunächst bei allen Geräten den Netzschalter ausschalten. Dadurch beugen Sie möglichen Fehlfunktionen oder Beschädigungen vor.
Aufstellung
- Der Betrieb des Gerätes in der Nähe großer Verstärker oder Anlagen, die größere Netz-Transformatoren enthalten, kann zu Brumm-Störungen führen.
- Dieses Gerät kann eventuell Fernseh- oder Rundfunkstörungen verursachen. Stellen Sie es daher nicht in der Nähe solcher Empfänger auf.
- Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung oder starken Temperaturen aus, stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf und lassen es in einem geschlossenen Fahrzeug liegen.
- Benutzen sie das Gerät nicht unter freiem Himmel wenn es regnet oder regnen könnte.
Wartung und Pflege
- Für die normale Reinigung ist das Gerät mit einem weichen, trockenen (oder leicht angefeuchteten) Tuch abzuwischen. Bei hartnäckiger Verschmutzung kann das Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel angefeuchtet werden. Danach ist das Gerät gut trockenzuwischen.
- Verwenden Sie für die Reinigung niemals Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches, um eine Verfärbung und/oder Verformung zu vermeiden.
- Zur Reinigung des Gehäuses benutzen sie eine Bürste mit starken Borsten.
Sonstige Vorsichts-Maßnahmen
- Behandeln sie das Gerät mit angemessener Sorgfalt beim Bedienen der Schalter und Regler, sowie beim Benutzen der Anschlüsse; grobe Handhabung könnte zu Beschädigungen führen.
- Fassen Sie die Kabel immer am Stecker, wenn Sie sie ein- oder ausstöpseln - ziehen Sie nie am Kabel selber! Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige Kurzschlüsse oder sonstige Beschädigungen innerhalb des Kabels.
- Das Gerät erwärmt sich nach einiger Zeit, dies ist keine Fehlfunktion.
- Um Ihre Nachbarn nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke Ihres Gerätes auf maßvollem Niveau halten. Vielleicht ziehen Sie es auch vor, Kopfhörer zu benutzen, so dass Sie sich um Ihre Umgebung nicht sorgen müssen (besonders wenn es mal wieder spät wird...).
- Wenn Sie das Gerät transportieren, sollten sie die Original-Verpackung (einschließlich des Polstermaterials) verwenden, soweit das noch möglich ist. Anderenfalls benutzen sie gleichwertiges Material.
- Die Lüftungs-Schlitze des DB-500/700/900 sollten nicht verdeckt oder zugeklebt sein. Auch ist darauf zu achten, dass die Verstärkerseite mit den Lüftungs-Schlitzen nicht zu nahe an der Wand steht. Es besteht die Möglichkeit eines Hitze-Staus.
- Das Netzkabel des DB-900 sollte für den Transport um die vorgesehenen Haken gewickelt werden.
- Denken Sie auch an das Gewicht des Verstärkers, vor allem beim DB-700/900, der beim Transport 2 oder mehr Leute benötigen kann.
- Die Rollen des DB-700/900 können am besten eingesteckt und abgezogen werden, wenn der Verstärker gelegt wird. Achten Sie auf eine sichere Unterlage und bedenken Sie, dass das hohe Gewicht des DB-700/900 gegebenenfalls 2 oder mehr Personen erforden kann.
Einführung
Wesentliche Eigenschaften
FFP-Technologie
Die neu entwickelte FFP-Technologie bietet mit integriertem DSP (Digital Signal Processor) Top-Leistungen. Sie können mit einer Leistung von 160 W(DB-500)/250 W(DB-700)/320 W(DB-900) einen druckvollen, dynamischen Klang erreichen. Der Power-Boost-Effekt wird mit der Power Injection-LED kontrolliert. Trotz der geringen Größe des Verstärkers sind voluminöse, tieffrequente Bass-Klänge erreichbar. Sie können einen klaren Klang mit optimaler Ton-Ansprache erreichen.
Memory-Funktionen
Sie können die Einstellungen der Regler in „Memory A“ und „Memory B“ speichern. Diese beiden Speicherplätze können auch per Fuß-Schalter aufgerufen werden. Somit sind Klang-Einstellungen in kürzester Zeit veränderbar.
COSM
Der Verstärker benutzt die COSM-Technologie, die die Klang-Eigenschaften verschiedenster Verstärker nachempfindet. Sie können von klaren, perkussiven Klänge bis hin zu harten Overdrive-Einstellungen alle Klang-Varianten erzielen. Der Kompressions-Effekt verschiedener Verstärker wird ebenso durch die COSM-Technologie wieder gegeben.
3-Band-Equalizer
Dieser Verstärker ist mit einem 3-Band Equalizer bestückt. Durch die parametrische Mitten-Kontrolle ist eine große Klang-Vielfalt erzielbar. Mit der „Shape“-Funktion wer-den weitere Klang-Variationen ermöglicht.
D-Chorus
Dieser Verstärker beinhaltet den neu entwickelten „D-Chorus“ der speziell für Bass-Frequenzen geeignet ist. Die dynamische Frequenz-Aufteilung im Eingangsbereich führt dazu, dass der Chorus-Klang die tiefen Bass-Töne nicht beeinträchtigt.
Anschlüsse
Neben den In- und Output-Buchsen steht Ihnen ein Kopfhörer-Ausgang mit optimierter Klang-Korrektur, ein XLR-DI-Anschluss, zwei verschiedene Line Out-Buchsen (XLR und Klinke) und Insert-Buchsen (Send/Return) zum Anschluss eines weiteren Effekt-Gerätes, zur Verfügung.
Passiv-Membranen (nur DB-900)
Die Kombination von Passiv-Membranen (auf jeder Seite jeweils eine) mit der FFP-Technologie ermöglicht beim DB-900 die Abdeckung des gesamten Bass-Klang-Spektrums inklusive des ultratiefen Frequenz-Bereichs - und das ohne Super-Woofer!

Was bedeutet FFP (Feed Forward Processing)?
FFP ist eine neue innovative Technologie von Roland. Im Gegensatz zu einem klassischen Bass-Verstärker, bei dem das schwächste Bauteil die Gesamtleistung bestimmt, werden beim DB-500/700/900 alle Baugruppen inklusive Lautsprecher digital kontrolliert und für jedes eingehende Bass-Signal optimal aufeinander abgestimmt.

Was bedeutet COSM (Composite Object Sound Modeling)?
Eine Technologie, die verschiedene Möglichkeiten benutzt um physikalische Strukturen, Materialien, etc. auf virtueller Ebene nach zu bilden nennt man „Modeling-Technologie“. COSM ist eine Technologie von Roland, die verschiedene Klang-Modeling-Arten benutzt um neue Klänge zu erzeugen.
Bevor Sie den DB-500/700/900 benutzen
Wenn Sie den Verstärker wie einen konventionellen Bass-Verstärker nutzen, oder Klänge mit der Klang-Reglung einstellen möchten, dann drücken Sie den MANUAL-Taster, so dass die LED in der Taste leuchtet. Die werkseitigen Einstellungen sind gespeichert in Memory A und Memory B (Seite 11). Beim erstmaligen Anschalten, werden die Einstellungen von Memory A aufgerufen, egal welche Einstellungen an den Klang-Reglern vorgenommen wurde.

Nach diesem erstmaligen Anschalten wird der Verstärker beim Einschalten die letzte angewählte Einstellung vor dem Ausschalten aufrufen.
Regler-Bezeichnung und Funktion
Vorderseite

text_image
Diese Regler können in Memory gespeichert werden PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER BASS LEVEL MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY POWER INJECTION MANUAL A-MEMERT-B WHITE 1 2 3 4 5 6 7 High LOW TUNE TIME TUBE SAMS PHONES POWER1. Control-Taster
Sie können die Einstellungen der Klang-Regler in Memory A oder Memory B abspeichern. Für weitere Hinweise lesen Sie Seite 10 „Die Memory-Funktion“.
MANUAL-Taster
Um Klänge zu spielen, die der Einstellung der Klang-Regler entsprechen, drücken Sie den Manual-Taster, so dass die LED in der Taste leuchtet.

Sie können die Manual-Funktion auch per Fuß-schalter ein- und ausschalten.
MEMORY A- und MEMORY B-Taster
Diese Taster werden benutzt um Einstellungen der Klang-Regler abzuspeichern und dann wiederum aufzurufen. Drücken Sie den jeweiligen Taster, so dass die LED in der Taste leuchtet..

Sie können auch per Fuß-Schalter zwischen Memory A und Memory B umschalten.
WRITE-Taster
Drücken Sie diesen Taster um die Einstellung der Klang-Regler in Memory zu speichern.
2. Input-Buchsen
HIGH-Buchse - (Anschluss für aktiven Bass) LOW-Buchse - (Anschluss für passiven Bass)
Schließen Sie Ihren Bass, dem Ausgangs-Pegel entsprechend an die jeweilige Buchse an.
3. Amplifier (Verstärker)
Dank der Modeling-Funktion, die die COSM-Technologie benutzt, können Sie eine Vielfalt von Klängen erzeugen.
TYPE-Schalter
Sie können zwischen drei Verstärker-Typen auswählen: 1) Solid state (Transistor), 2) Tube (Röhre), 3) Tube drive.
GAIN-Regler
Hier wird die Eingangs-Lautstärke eingestellt. Sie können klare bis verzerrte Klänge einstellen.
VOLUME-Regler
Einstellen der Lautstärke. Wenn sie zwischen Memory A und Memory B wechseln ist der VOLUME-Regler am sinnvollsten, um die Lautstärke-Unterschiede zu justieren.
COMPRESSION-Regler
Regelt den Kompressor-Effekt.
4. Shape
SHAPE-Schalter
Mit diesem Schalten können sie die Ton-Charakteristik des jeweiligen Verstärker-Typs modifizieren.
5. Equalizer
Der DB-500/700/900 besitzt einen 3-Band-Equalizer mit parametrischen Mitten.
BASS-Regler
Einstellung der Lautstärke des unteren Frequenz-Bereichs.
MIDDLE LEVEL-Regler
Einstellung der Stärke des mittleren Frequenz-Bereichs.
MIDDLE FREQUENCY-Regler
Auswahl des Frequenz-Bereichs, der mit dem MIDDLE LEVEL-Regler justiert wird.
TREBLE-Regler
Einstellung der Lautstärke des oberen Frequenz-Bereichs.
6. D-Chorus
Mit Hilfe der dynamischen Frequenz-Aufteilung im Eingangsbereich wird ein Chorus-Effekt erzeugt, der die tiefen Bass-Töne klanglich nicht beeinträchtigt (kein Sound-Brei).
INTENSITY-Regler
Regelt die Intensität des Chorus-Effekts. Wenn Sie den Chorus nicht benutzen möchten, stellen Sie den Regler auf „Off“ (Die LED leuchtet nicht mehr). Für einen längeren „Pre-Delay“-Effekt stellen Sie den Regler auf 7 oder höher.

Sie können den Chorus auch per Fuß-Schalter an- und ausschalten. Bitte berücksichtigen Sie, dass diese Funktion nicht möglich ist wenn der INTENSITY-Regler auf „Off“ steht.
7. Master
Power Injection-LED
(Nur bei aktiviertem Lautsprecher)
Diese LED zeigt den „Power-Boost“-Effekt für die FFP-Technologie. Die Farbe der LED wechselt entsprechend dem Effekt von Grün nach Orange.
MASTER-Regler
Regelt die Lautstärke für den Lautsprecher und den
Kopfhörer-Ausgang.

Die Einstellung des MASTER-Reglers ist nicht abspeicherbar in Memory A oder B.
PHONES Buchse
Anschluss für einen Kopfhörer. Durch optimierte Frequenz-Korrektur wird ein optimaler Kopfhörer-Klang produziert.

Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird kein Klang über den eingebauten Lautsprecher erzeugt. Das Ausgangs-Signal zum Kopfhörer ist Mono.

Stellen Sie vor dem Ein- oder Ausstöpseln des Kopfhörers den MASTER-Regler auf „0“.
POWER-Schalter
Schaltet den Verstärker ein oder aus. Die LED leuchtet wenn der Verstärker eingeschaltet ist.

Vor dem Ausschalten stellen Sie den MASTER-Regler auf „0“.
Rückseite

text_image
FOOT SW CHORUS TIP : A/B RING: MANUAL BALANCED LINE OUT RETURN SEND INSERT GND LIFT OFF ON BALANCED DI 11 10 9 88. Balanced DI
Symmetrischer DI-Anschluss
Dies ist ein symmetrischer XLR-DI-Anschluss für das direkte Signal des Basses.
GND LIFT-Umschalter
Dieser Schalter entscheidet ob die beiden XLR-Anschlüsse
(Line Out, Balanced DI) geerdet werden sollen. Schalten Sie bei Brumm-Störungen auf die andere Position.
9. Insert
Diese Buchsen sind zum Anschluss von externen Effekt-Geräten.
SEND-Buchse
Diese Ausgangs-Buchse wird mit dem INPUT des externen Effektgerätes verbunden.
RETURN-Buchse
Diese Eingangs-Buchse wird mit dem OUTPUT des externen Effektgerätes verbunden.
10. Line Out
Das ist der Ausgang des Vorverstärkers mit D-Chorus + EQ zum Anschluss an eine PA oder ein Studio-Mischpult. Es gibt zwei Anschlüsse: XLR und Klinke.
11. Foot Switch
Beim Anschluss eines Fuß-Schalters, wie den FS-5L (zusätzlich erhältlich), können Sie verschiedene Funktionen per Fuß-Schalter steuern.
TIP: A/B und RING: MANUAL-Buchse
Sie können einen Fuß-Schalter benutzen um zwischen Memory A und B zu wechseln und den anderen um die Manual-Funktion ein- oder auszuschalten.

flowchart
graph TD
A["TIP : A/B<br>RING: MANUAL"] --> B["WEISS"]
A --> C["ROT"]
B --> D["Schaltet zwischen Memory A<br>und Memory B"]
C --> E["Manual-Funktion ON/OFF"]
D --> F["Polarity-<br>Schalter"]
E --> F
TIP: Wechselt zwischen Memory A und B.
RING: Schaltet die Manual-Funktion ein oder aus. Bei ausgeschalteter Manual-Funktion wird die angewählte Memory-Funktion aufgerufen.

(Bei Benutzung des FS-5L)
Wenn Sie den FS-5L benutzen um die Manual-Funktion anzuwählen, stellen Sie den Polarity-Schalter wie im Diagramm dargestellt, ein. Die LED am Fuß-Schalter wird bei aktivierter Manual-Funktion leuchten.

Bei der Verwendung eines Stereo-Kabels sollten Sie immer 2 Fuß-Schalter benutzen. Es könnte sonst zu Fehlfunktionen kommen.

Wenn Sie einen einzelnen Fuß-Schalter benutzen, dann verwenden sie ein Mono-Kabel. In diesem Fall kann nur zwischen Memory A und B gewechselt werden. Ebenso ist der MANUAL-Taster ausser Betrieb.

Wenn ein Fuß-Schalter angeschlossen ist, sind die Taster MANUAL, MEMORY A, und MEMORY B ausser Betrieb.
CHORUS-Buchse
Hiermit können Sie den Chorus-Effekt per Fuß-Schalter ein- und ausschalten.

(Bei Benutzung des FS-5L)
Wenn Sie den FS-5L benutzen um den Chorus anzuwählen, stellen Sie den Polarity-Schalter wie im Diagramm dargestellt, ein. Die LED am Fuß-Schalter wird bei aktiviertem Chorus-Effekt leuchten.

text_image
CHORUS Polarity- Schalter BOSS
Wenn der INTENSITY-Regler auf „OFF“ eingestellt ist, kann der Chorus-Effekt nicht per Fuß-Schalter eingeschaltet werden.

Die LED des Chorus wird blinken, wenn der Effekt mit dem Fuß-Schalter ausgeschaltet wurde.
Verkabelung des DB-500/700/900
Verkabeln Sie den DB-500/700/900 mit externen Geräten wie unten dargestellt.

flowchart
graph TD
A["FOOT SW"] --> B["Fuß-Schalter"]
B --> C["Endstufe"]
D["LINE OUT"] --> E["order"]
F["INSERT"] --> G["OUTPUT"]
H["BALANCED DI"] --> I["Mixer"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
* Um Fehlfunktionen des Verstärkers oder Beschädigungen des Lautsprechers zu vermeiden, regeln Sie immer die Lautstärke herunter und Schalten alle Geräte aus, bevor Sie verkabeln.
* Die Pin-Belegung der XLR-Buchsen ist wie folgt dargestellt.

text_image
1: Abschirmung 2: „heiß“ (+) 3: „kalt“ (-)Ein- und Ausschalten
Wenn die Verkabelung komplett ist, schalten Sie die verwendeten Geräte, wie unten dargestellt, ein. Bei Nicht-Beachtung dieser Reihenfolge können Fehlfunktionen und/oder Beschädigungen an Geräten und Lautsprechern entstehen.
- Effektgeräte -> DB-500/700/900 -> Andere Geräte
* Die Kühlrippen auf der Rückseite des Verstärkers erwärmen sich allmählich. Bitte nicht berühren!
* Dieses Gerät ist mit einer Schutz-Schaltung versehen. Nach dem Einschalten dauert es ein paar Sekunden und das Gerät ist betriebsbereit.
* Stellen sie den Master-Regler auf „0“ bevor sie das Gerät ausschalten. Es wird trotzdem ein leichtes Knack-Geräusch hörbar sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Memory-Funktion
Memory anwählen
- Drücken Sie die MEMORY A- oder MEMORY B-Taste um den jeweiligen Klang aufzurufen.

Für weitere Informationen zu den werkseitigen Einstellungen, lesen Sie Seite 11.

Sie können die beiden Memory-Speicherplätze auch per Fuß-Schalter abrufen. In diesem Fall sind die Taster ausser Betrieb.
Ändern der Einstellungen für Memory A und Memory B (Edit)
- Drücken Sie die MEMORY A- oder MEMORY B-Taste to um den jeweiligen Klang aufzurufen, den Sie ändern möchten.

Sie können die beiden Memory-Speicherplätze auch per Fuß-Schalter abrufen. In diesem Fall sind die Taster ausser Betrieb.
- Stellen Sie die Regler neu ein. Sobald Sie die Regler verändern blinkt das Licht von der MEMORY A- oder MEMORY B-Taste.

Wenn sie die Regler von einer abgespeicherten Einstellung neu justieren, stimmt die gespeicherte Position des Reglers nicht mit der optischen überein. Daher ist es sinnvoll, die einzelnen Regler vollständig nach links zu drehen und dann wie gewünscht einzustellen.

Wenn Sie das Gerät ausschalten, den Manual-Modus aufrufen, oder einen der Memory-Taster betätigen, bevor sie den eingestellten Klang mit der Write-Funktion gespeichert haben, sind alle vorgenommenen Einstellungen gelöscht!
Speichern der Einstellungen in Memory A und Memory B (Write)
Sie können alle Regler-Einstellungen außer dem MASTER-Regler in Memory A oder Memory B speichern.
-
Wenn Sie mit den Einstellungen fertig sind drücken Sie die WRITE-Taste.
-
Drücken Sie die MEMORY A- oder MEMORY B-Taste um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen.

Sie können Memory auch per Fuß-Schalter anwählen.

Um den Write-Vorgang abzubrechen drücken Sie die MANUAL-Taste, der Manual Modus wird wieder aufgerufen.
- Drücken Sie erneut die WRITE-Taste um die Einstellung endgültig in dem gewählten Speicherplatz abzuspeichern. Die LED blinkt während des Schreibvorgangs und leuchtet, wenn er vorüber ist.

Falls es notwendig ist, den Lautstärke-Unterschied zwischen Memory A und B einzustellen, justieren Sie zuerst den VOLUME-Regler am Verstärker, und speichern dann die Einstellungen ab.
Block-Diagramm

flowchart
graph LR
INPUT["INPUT"] --> DSP["DSP"]
DSP --> AMP["AMP"]
AMP --> Sound["Sound"]
DSP --> LineOut["LINE OUT"]
LineOut --> LineOUT
BALANCED_DI["BALANCED DI"] -->|v| DSP
INSERT["INSERT"] -->|v| DSP
LINE_OUT["LINE OUT"] -->|v| LineOUT
style BALANCED_DI fill:#f9f,stroke:#333
style INSERT fill:#ccf,stroke:#333
style LineOUT fill:#cfc,stroke:#333
Anhang
Werkseitige Einstellungen DB-500
Memory A: Slap-Klang
Komprimierter „mid-cut sound“. Typischer New York-Studio-Klang. COMPRESSION-Regler nach Wahl.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS EQUALIZER EQUALIZER TREDBLE D-CHORUS INTENSITY(OFF/Aus)
Memory B: Crunch-Klang
Angezerrter Klang für Finger-Picking mit dem Steg-Tonabnehmer. Verzerrungs-Grad über GAIN-Regler.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME T COMPRESSION SHAPE EQUALIZER D-CHORUS BASS MIDDLE FREQUENCY TREBLE INTENSITY(On/An)
Wiederherstellen der werkseitigen Einstellungen
Um die werkseitigen Einstellungen für Memory A und B wieder herzustellen, halten Sie den MANUAL-Taster gedrückt, und schalten den Verstärker ein.
Einstellungs-Vorschläge
Zusätzlich zu den werkseitigen Einstellungen sind folgende Einstellungs-Vorschläge abrufbar.

Wenn Sie die folgenden Einstellungen aufrufen, sind die Memory die A und B Einstellungen gelöscht.
Sample 1
Halten Sie die MEMORY A-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Chorus-Klang 1
Tiefer Chorus-Klang. Sehr gut für das Akkord-Spiel. Wichtig ist, dass der COMPRESSION-Regler hoch eingestellt ist.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL AMPLIFIER TYPE TALE TURS GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS LEVEL EQUALIZER MIDDLE FREQUENCY TRIPLE D-CHORUS INTENSITY(ON/An)
MEMORY B: Overdrive-Klang 1
Wilder Overdrive-Klang aus den Sechzigern oder Siebzigern. Plektrum-Spiel ist angesagt. Mit dem TREBLE-Regler kann die „Schärfe“ des Anschlags reguliert werden.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COAST TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE ON BASS LEVEL MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY(ON/An)
Sample 2
Halten Sie die MEMORY B-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder
MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Chorus-Klang 2
Transparenter Chorus-Klang für das Slap- oder Plektrum-Spiel. Die Stärke des Chorus-Effekts wird mit dem
INTENSITY-Regler kontrolliert.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL AMPLIFIER TYPE GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY(OFF/Aus)
MEMORY B: Overdrive-Klang 2
Heavy Rock-Klang. Regelung der Verzerrung mit dem GAIN-Regler.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER D-CHORUS BASS LEVEL MIDDLE FREQUENCY TREBLE INTENSITY(OFF/Aus)
Werkseitige Einstellungen DB-700
Memory A: Slap-Klang
Komprimierter „mid-cut sound“. Typischer New York-Studio-Klang. COMPRESSION-Regler nach Wahl.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COMPRIEFER TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER BASS NOMBLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY (ON/An)Memory B: Rock-Klang
Heavy Rock-Klang. Der Verzerrungs-Grad kann über den GAIN-Regler eingestellt werden.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COMPRESS TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER BASE NIDDLE FREQUENCY TREPLE D-CHORUS INTENSITY (ON/An)Wiederherstellen der werkseitigen Einstellungen
Um die werkseitigen Einstellungen für Memory A und B wieder herzustellen, halten Sie den MANUAL-Taster gedrückt, und schalten den Verstärker ein.
Einstellungs-Vorschläge
Zusätzlich zu den werkseitigen Einstellungen sind folgende Einstellungs-Vorschläge abrufbar.

Wenn Sie die folgenden Einstellugen aufrufen, sind die Memory-A- und B-Einstellungen gelöscht.
Sample 1
Halten Sie die MEMORY A-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Rock-Bass
Standard Rock-Klang. Die Stärke der Röhren-Kompression wird mit dem GAIN-Regler eingestellt.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAP OR 0.07 % (ON/An) EQUALIZER BASS MIDDLE TURBLE LEVEL FREQUENCY D-CHORUS INTENSITYMEMORY B: Solo-Fretless
Warmer Klang für den Freetless-Bass. Mit dem D-CHORUS INTENSITY-Regler werden die Flageoletts verstärkt.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSSH TYPE AMPLIFIER GAIR VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER BAYS MIDDLE FREQUENCY TRIBBLE D-CHORUS INTENSITY (ON/An)Sample 2
Halten Sie die MEMORY B-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Chorus-Klang
Transparenter Chorus-Klang für das Slap- oder Plektrum-Spiel. Die Stärke des Chorus-Effekts wird mit dem INTENSITY-Regler kontrolliert.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL AMPLIFIER SHAPE EQUALIZER D-CHORUS (ON/An)MEMORY B: Overdrive-Bass
Heavy Rock-Klang. Regelung der Verzerrung mit dem GAIN-Regler.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS EQUALIZER MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY (OFF/Aus)Werkseitige Einstellungen DB-900
Memory A: Modern-Bass
Umfassender Klang sowohl für Slap-Bass als auch Finger-Picking. Der Middle-Level-Regler steuert die Definition.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COST TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE EQUALIZER BASS MODIBLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTERINITY (ON/An)Memory A: Slap-Klang
Typischer Studio-Slap-Klang. Der COMPRESSION-Regler kann nach Wahl eingestellt werden.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS EQUALIZER D-CHORUS INTERensity (ON/An)Wiederherstellen der werkseitigen Einstellungen
Um die werkseitigen Einstellungen für Memory A und B wieder herzustellen, halten Sie den MANUAL-Taster gedrückt, und schalten den Verstärker ein.
Einstellungs-Vorschläge
Zusätzlich zu den werkseitigen Einstellungen sind folgende Einstellungs-Vorschläge abrufbar.

Wenn Sie die folgenden Einstellugen aufrufen, sind die Memory-A- und B-Einstellungen gelöscht.
Sample 1
Halten Sie die MEMORY A-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Rock-Bass
Standard Rock-Klang. Mit Aufdrehen des GAIN-Reglers wird eine leichte Verzerrung erzeugt. Hier spürt man die typische Kompression und den „fetten“ Röhren-Klang.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL AMPLIFIER TYPE HOLD TIME TIME TIME GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE ON OFF EQUALIZER BASS MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY (OFF/Aus)MEMORY B: Solo-Fretless
Warmer Klang für den Freetless-Bass. Mit dem D-CHORUS INTENSITY-Regler werden die Flageoletts verstärkt.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL EOSM TYPE GAIN VOLUME COMPRESSION AMPLIFIER OFF/Aus SHAPE BASIS EQUALIZER MIDDLE FREQUENCY TREBLE D-CHORUS INTENSITY (OFF/Aus)Sample 2
Halten Sie die MEMORY B-Taste gedrückt, während Sie den Verstärker anschalten. Danach können Sie entweder MEMORY A oder MEMORY B aufrufen.
MEMORY A: Chorus-Klang
Transparenter Chorus-Klang für das Slap- oder Plektrum-Spiel. Die Stärke des Chorus-Effekts wird mit dem INTENSITY-Regler kontrolliert.

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL EOSM TYPE THUR TIME THUR THUR TIME THUR AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE ON OFF EQUALIZER BASS MIDDLE FREQUENCY TREBLE LEVEL OFF/Aus D-CHORUS INTENSITYMEMORY B: Overdrive-Bass
Typischer Rock-Klang der 70er. Regelung „spitzer“ Klänge mit dem Treble-Regler.
fig.13

text_image
PROGRAMMABLE CONTROL COSM TYPE AMPLIFIER GAIN VOLUME COMPRESSION SHAPE BASS EQUALIZER TREBLE D-CHORUS INTENSITY (ON/An)Technische Daten
Ausgangsleistung
DB-500: 160 W-8 ohm
DB-700: 250 W-8 ohm
DB-900: 320 W-8 ohm
Nominaler Eingangspegel (@1KHz)
INPUT HIGH -30 dBm/1 M ohm
Nominaler Ausgangspegel
BALANCED DI +4 dBm
INSERT SEND +4 dBm
LINE OUT (XLR) +4 dBm
LINE OUT (Klinke) +4 dBm
* 0 dBm=0.775 Vrms
Lautsprecher
DB-500: 30 cm (12 inches) x 1, Horn Tweeter x 1
DB-700: 38 cm (15 inches) x 1, Horn Tweeter x 1
DB-900: 30 cm (15 inches) x 4, Horn Tweeter x 1, Passiv-Membranen 30 cm (12 inches) x 2
Speicherplätze
A, B (2 Speicherplätze)
Regler
Verstärker:
- TYPE-Schalter (3 Typen)
- GAIN-Regler
- VOLUME-Regler
- COMPRESSION-Regler
SHAPE-Schalter
EQUALIZER:
- BASS-Regler
- MIDDLE LEVEL-Regler
- MIDDLE FREQUENCY-Regler
- TREBLE-Regler
D-CHORUS:
- INTENSITY-Regler (mit Schalter)
MASTER-Regler
PROGRAM:
- MANUAL-Taster
- A-Taster
- B-Taster
- WRITE-Taster
POWER-Schalter
GND LIFT-Schalter
Anzeige
POWER INJECTION (2 Farben)
D-CHORUS
POWER
Anschlüsse
INPUT-Buchse (HIGH, LOW)
HEADPHONE-Buchse
BALANCED DI-Anschluss
INSERT-Buchse (SEND, RETURN)
LINE OUT-Buchse (XLR symmetrisch, Klinke symmetrisch)
DB-900: 654 (B) X 889 (H) X 489 (T) mm mit Rollen
DB-900: 654 (B) X 838 (H) X 489 (T) mm ohne Rollen
Gewicht
DB-500: ca. 23.5 kg
DB-700: ca. 34 kg
DB-900: ca. 64 kg
Beiliegendes Zubehör
Handbuch
Optionales Zubehör
Fuß-Schalter FS-5L (BOSS)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich.
* Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.

Für EU Länder
Dieses Produkt entspricht den europäischen Verordnungen EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
G und alajara s.a. de c.v.
Av. Corona No. 202 S.J
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.F4100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
PA NAMA
Neu-Rum Siemens-Strasse 4
6063 Innsbruck AUS
TEL:(0512)2644
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt.
GERMANY
TEL:(040)5260090
GREE CE
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
- Alexandras St. & Bouboulinas
54 St. 106 82 Athens, GREECE
TEL:(01)8232415
HUNGARY
Interm usica Ltd.