Finnlo

Autark 6600 - Fitnessgeräte Finnlo - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Autark 6600 Finnlo als PDF.

📄 82 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Finnlo Autark 6600 - page 2
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypKraftstation (Multifunktionstrainer)
MarkeFinnlo
ModellAutark 6600
GeräteklasseH (nach DIN EN 957-1/2)
Maximale Benutzerbelastbarkeit120 kg
Maximale Gewichtebelastbarkeit100 kg
Anzahl der Gewichtescheiben20 Stück à 5 kg
ÜbungsmöglichkeitenBrustdrücken, Butterfly, Latzug, Beinstrecker, Beinbeuger, Bauch- und Rückenübungen, Trizeps, Bizeps
Verstellbare SitzhöheJa, über T-Griff
Verstellbare RückenlehneJa, mehrstufig
Winkelverstellung der DrückeinheitJa, für Brust- und Nackenübungen
Butterflyarm-Vorspannung einstellbarJa
SeillängenverstellungÜber Mutter am Seilspanner
Garantiezeit36 Monate ab Lieferung
VerschleißteileMit * gekennzeichnet, z.B. Seilzüge, Polster
PflegehinweisMit feuchtem Tuch reinigen, keine aggressiven Mittel
AufstellungsortFester, ebener Untergrund, nicht in Feuchträumen
SicherheitsabstandMindestens 1,5 m in jede Richtung
LieferumfangHauptgerät, Ab- und Rückentrainer (separate Einheit), Zubehör (Trizepsseil, Trainingsgriffe etc.)
Service-Hotline0731-97488-62 / -68, Mo.-Do. 9-16 Uhr, Fr. 9-14 Uhr
HerstellerHammer Sport AG, Von-Liebig-Str. 21, 89231 Neu-Ulm

Häufig gestellte Fragen - Autark 6600 Finnlo

Wie montiere ich das Finnlo Autark 6600?
Die Montage erfolgt Schritt für Schritt gemäß der Aufbauanleitung. Wichtig: Legen Sie die Teile auf eine bodenschonende Unterlage und halten Sie mindestens 1,5 m Freiraum in jede Richtung ein. Viele Teile sind bereits vormontiert. Achten Sie darauf, dass der Gewichteauswahlstab mit der ovalen Lochseite nach vorne zeigt.
Wie stelle ich die Sitzhöhe richtig ein?
Drehen Sie den T-Griff (1) nach links, bis er sich herausziehen lässt. Setzen Sie sich auf das Sitzpolster und stellen Sie die Höhe so ein, dass bei Beincurler die Sechskantschraube durch das Knie zeigt, beim Latissimuszug der Kniegelenkwinkel nicht kleiner als 90° ist und bei Butterfly die Ellenbogen knapp unter Schulterhöhe sind. Lassen Sie den T-Griff einrasten und ziehen Sie ihn fest.
Welche Übungen kann ich mit dem Autark 6600 durchführen?
Das Gerät ermöglicht eine Vielzahl von Übungen: Brustdrücken, Butterfly, Latziehen, Beinstrecker, Beinbeuger, Bauch- und Rückenübungen (mit separatem Ab- und Rückentrainer), Trizepsdrücken und Bizepscurls. Für jede Übung gibt es spezifische Einstellungen an Sitz, Rückenlehne und Armpositionen.
Wie reinige und pflege ich das Gerät?
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Schweißrückstände an Polstern und Griffen einfach abwischen. Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen. Tauschen Sie defekte Teile sofort über den Kundenservice aus.
Wie stelle ich die Seilspannung ein?
Drehen Sie die Mutter des Seilspanners im Uhrzeigersinn, um das Seil zu spannen. Gegen den Uhrzeigersinn wird es entspannt. Anfängliche Längung der Seile ist normal und kein Qualitätsmangel.
Was bedeuten die mit * gekennzeichneten Teile in der Teileliste?
Teile mit * sind Verschleißteile, die natürlichem Verschleiß unterliegen, z.B. Seilzüge und Polster. Sie müssen nach intensivem Gebrauch ggf. ausgetauscht werden und sind von der Garantie ausgeschlossen. Bestellen können Sie diese beim Finnlo-Kundenservice.
Wie lange beträgt die Garantie und was ist abgedeckt?
Die Garantie beträgt 36 Monate ab Lieferung und deckt Fabrikationsfehler ab. Sie gilt nicht für Verschleißteile, unsachgemäßen Gebrauch, Schäden durch höhere Gewalt oder wenn Reparaturen von Nichtautorisierten durchgeführt wurden. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
Kann ich das Gerät im Freien oder im Badezimmer aufstellen?
Nein, das Gerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden. Es ist für den Heimbereich in trockenen Innenräumen konzipiert. Stellen Sie es auf einen festen, ebenen Untergrund mit mindestens 1,5 m Abstand zu Wänden.
Wie wähle ich das richtige Gewicht aus?
Der Gewichteauswahlstab zeigt mit der ovalen Lochseite nach vorne. Stecken Sie den Steckstift in die gewünschte Gewichtescheibe. Beginnen Sie mit niedrigem Gewicht und steigern Sie langsam. Empfohlen wird: 3 Sätze à 20 Wiederholungen, 60 Sekunden Pause, 2-3 Trainingseinheiten pro Woche.
Wer ist der Hersteller und wie erreiche ich den Kundendienst?
Hersteller ist die Hammer Sport AG, Von-Liebig-Str. 21, 89231 Neu-Ulm. Service-Hotline: 0731-97488-62 oder -68 (Mo.-Do. 9-16 Uhr, Fr. 9-14 Uhr), E-Mail: service@hammer.de. Halten Sie bei Anfragen Artikelnummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste bereit.

Benutzerfragen zu Autark 6600 Finnlo

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fitnessgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Autark 6600 - Finnlo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Autark 6600 von der Marke Finnlo.

BEDIENUNGSANLEITUNG Autark 6600 Finnlo

  1. Sicherheitshinweise

  2. Allgemeines

2.1 Verpackung

  1. Montage

3.1 Montageschritte

  1. Pflege und Wartung

  2. Trainingsanleitung

5.1 Übungsbilder

5.2 Anpassungen und Einstellungen

  1. Explosionszeichnung

  2. Teileliste

  3. Garantie

  4. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular

Index

Seite/Page

  • Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät der Klasse H, nach DIN EN 957-1/2.
    ● Max. Belastbarkeit 120 kg.
    ● Max. Gewichtebelastbarkeit 100 kg.
  • Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
  • Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
  • Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.

Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:

  1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
  2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern, fest angezogen sind.
  3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
  4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
  5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
  6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
  7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
  8. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
  9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
  10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
  11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
  12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
  13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.

IMPORTANT!

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse H. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.

Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.

2.1 Verpackung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:

  • Außenverpackung aus Pappe
  • Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
    ● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
  • Spannbänder aus Polypropylen (PP)

Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.

Packungsinhalt

  • Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
  • Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodencho nende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschä digen/verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das Krafgerät einen stabilen Stand hat.
  • Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei-raum (mind. 1,5 m) haben.

3. Assembly

Achtung: Beim Gewichteauswahlstab zeigt die ovale Lochseite nach vorne!

4. Pflege und Wartung

Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.

Pflege

  • Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
  • Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

Maintenance

5. Trainingsanleitung

5. Training manual

AUFWÄRMEN

Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um Verletzungen zu vermeiden.

Wie sollten Sie trainieren

Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten.

  • Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
  • Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden einlegen.
  • Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.

- Niemals Bauchübungen vergessen!

Warm up:

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gesteckt.

Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Unterarme nach oben.

Achtung: Spannen Sie die Bauch und Rückenmuskulatur an. Nicht ins Hohlkreuz kommen. Oberkörper bleibt ruhig. Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.

Finnlo Autark 6600 - Warm up: - 1

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gestreckt.

Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben.

Achtung: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert. Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.

Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.

Finnlo Autark 6600 - Warm up: - 2

Trizeps stehend mit Griffen:

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert.

Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.

Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.

Finnlo Autark 6600 - Trizeps stehend mit Griffen: - 1

Ausgangsposition: Befestigen Sie die schlauf am Sprunggelenk/wade. Halten Sie sich am Zugturm fest. Das Bein ist fast gestreckt..

Endposition: Führen Sie das Bein nach so wit wie möglich weg vom Zugturm..

Leg adduction:

Ausgangsposition: Befestigen Sie die schlauf am Sprunggelenk/wade. Halten Sie sich am Zugturm fest. Das Bein ist fast gestreckt und leicht nach innen geneigt.

Endposition: Führen Sie das Bein nach Außen.

Leg abduction:

Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren.

Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht.

Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition,

die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der

Horizontalen fixieren. Genügend Abstand zwischen Latissimuss und Hinterkopf „Verletzungsgefahr“.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 1

Ausgangsposition: Hände greifen das V-Seil. Ellenbogen befinden sich in der theoretischen Achse durch die Ohren. Beine sind zur Seite gespreizt. Rücken liegt am Rückenpolster an.

Endposition: Arme nach vorne strecken.

Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 2

Ausgangsposition: Hände greifen das V-Seil und legen dieses auf die Schultern. Rücken liegt am Rückenpolster an.

Endposition: Oberkörper zieht nach vorne unten.

Achtung: Füße nicht in das Rundpolster einhängen.

Alternative: Sie können den Oberkörper auch nach links und rechts führen, dann werden die seitlichen Bauchmusekln mit trainiert.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 3

Ausgangsposition: Hände greifen an das Sitzpolster und fixieren den Oberkörper. Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk.

Endposition: Beine strecken.

Achtung: Je weiter das Rundpolster nach unten versetzt wird, desto größer wird der Widerstand.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 4

Ausgangsposition: Hände greifen an das Sitzpolster und fixieren den Oberkörper. Die Drehachse (Sechskantschraube) zeigt durch das Kniegelenk.

Endposition: Beine beugen.

Achtung: Je weiter das Rundpolster nach unten versetzt wird, desto größer wird der Widerstand.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 5

Ausgangsposition: Greifen Sie die Griffe. Der Sitz muss so eingestellt sein, dass die Arme waagerecht sind

Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 6

Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt.

Endposition: Arme nach vorne führen.

Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 7

Ausgangsposition: Hände befinden sich in der theoretischen Verlängerung der Schulterachse. Beine sind zur Seite gespreizt. Rücken liegt am Rückenpolster an.

Endposition: Arme nach vorne oben führen.

Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 8

Ausgangsposition: Sitzend, Arme sind fast gestreckt. Schultern können mit nach vorne gebracht werden. Beine mit dem Rundpolster fixieren.

Endposition: Arme heranziehen. Schultern können zu intensivieren Ausführung ohne Schwung nach hinten gezogen werden.

Achtung: Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Finnlo Autark 6600 - Leg abduction: - 9

5.2 Anpassungen und Einstellungen 5.2 Adjustments

I) Winkelverstellung der Bankdrückeinheit

Zu 1: Entlasten Sie die Drückeinheit vor dem Herausziehen des T-Griffes ein wenig.

- Ziehen Sie den T-Griff heraus und führen vorsichtig die Bankdrückeinheit in die gewünschte Position. Die unteren Positionslöcher sind für die Brust/Nackenübungen und die oberen Positionslöcher für die Rückenübungen. Lassen Sie den T-Griff wieder los. Dieser muss hörbar in ein Positionsloch einrasten.

Zu 2: Um das Seil etwas zu spannen, und den anschlag der Drückeinheit einzustellen, können Sie den Gummianschlag herausdrehen und mit der Kontermutter sichern

II) Einstellen der Rückenlehne

Zur Anpassung der Rückenlehne für die Übungen gehen Sie wie folgt vor:

Beinstrecker

a) Drehen Sie den T-Griff (2) nach links bis er sich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet. Setzen Sie sich so auf das Sitzpolster, dass Ihre Kniekehlen am Polster anliegen. Ziehen Sie den T-Griff (2) heraus und schieben das Rückenpolster in die Richtung, bis die Unterkante des Rückenpolsters am Rücken anliegt. Lassen Sie den T-Griff (2) wieder los. Dieser muss hörbar einrasten. Anschließend ziehen Sie den T-Griff (2) wieder fest.

Follow up:

Leg extension:

b) Ziehen Sie den T-Griff (2) heraus und stellen die Rückenlehne senkrecht. Lassen Sie den T-Griff (2) los. Dieser muss hörbar einrasten.

Bankdrücken:

Siehe Übung Beinstrecker.

Nackendrücken:

a) Drehen Sie den T-Griff (2) nach links bis er sich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet. Setzen Sie sich so auf das Sitzpolster, dass Ihre Kniekehlen am Polster anliegen. Ziehen Sie den T-Griff (2) heraus und schieben Sie das Rückenpolster in Richtung Senkrechtstrebe. Der T-Griff (2) muss hörbar einrasten.

b) Ziehen Sie den T-Griff (1) heraus und stellen die Rückenlehne nach vorne. Die ausgewählte Position muss für Sie bequem sein. Je weiter die Rückenlehne nach vorne gestellt wird, desto mehr wird die Schulter und Nackenmuskulatur beansprucht. Lassen Sie den T-Griff (2) los. Dieser muss hörbar einrasten.

Bückenziehen:

a) Drehen Sie den T-Griff (2) nach links bis er sich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet. Setzen Sie sich auf das Sitzpolster, mit dem Bauch zeigend in Richtung Rückenpolster. Schieben Sie das Rückenpolster so weit in eine Richtung, dass zu Beginn der Übung Ihre Arme fast ausgestreckt sind. Haben Sie die Position eingestellt, so muss der T-Griff (2) hörbar einrasten und durch festdrehen fixiert werden.
b) Ziehen Sie den T-Griff (1) heraus und stellen Sie die Rückenlehne senkrecht. Lassen Sie den Zugstift (1) los. Dieser muss hörbar einrasten.

III) Einstellung der Ausgangsposition der Butterflyarme

Durch verändern der Grundposition der beiden Butterflyarme kann die Vorspannung für die Brustmuskulatur vergrößert werden. Ziehen Sie hierfür beide T-Griffe (1) heraus und bewegen die beiden Butterflyarme. Lassen Sie den T-Griff (1) wieder los. Er muss hörbar einrasten.

Zur Einstellung der Sitzposition siehe unter Punkt „Einstellen der Rückenlehne –Beinstrecker“.

Chest exercise

IV) Einstellen der Sitzhöhe

a) Drehen Sie den T-Griff (1) nach links bis er ich herausziehen lässt. Er ist mit einem Federmechanismus ausgestattet. Stellen Sie die Sitzhöhe folgendermaßen ein:

Beincurler: Die Richtung der Sechskantschraube des Beincurlers muss durch Ihr Knie zeigen.

Latissimusl: Im Kniegelenk sollte kein kleinerer Winkel als 90 Grad erreicht werden, ansonsten gilt, je tiefer, desto mehr Bewegungsamplitude.

Butterfly: Ellenbogen sollten sich kurz unterhalb der Schulter befinden.

b) Ist die Sitzhöhe eingestellt, dann lassen Sie den T-Griff (1) los, bis dieser hörbar einrastet.

a) Bevor Sie die Beincurllänge einstellen, muß die korrekte Sitzhöhe einstellt werden.

b) Öffnen Sie die Schraube der Polsterabdeckung, ziehen Sie das Rundpolster von dem Rohr. Ziehen Sie das Rohr aus der Beincurlstrebe heraus. Fixieren Sie das Rohr in einer für Sie optimalen Höhe. Je weiter unten sich das Rohr mit den Rundpolstern befindet, desto höher ist der Widerstand aufgrund des längeren Hebelarmes. Ist die optimale Höhe eingestellt, schieben Sie das Rundpolster wieder auf das Rohr auf und fixieren dieses mit der Abdeckung und der zuvor herausgedrehten Schraube

VI) Einstellen der Höhenverstellung IV) Height adjustment of the latbar

Finnlo Autark 6600 - Chest exercise - 1

Beinstreckerfunktion:

Ziehen Sie den Pin heraus und hühren das Beinmodul nach unten. Je weiter Sie es nach unten führen, desto größer wird die muskuläre Vorspannung. Lassen Sie den Pin in der gewünschten Position wieder los.

Beinbeugerfunktion:

Ziehen Sie den Pin heraus und hühren das Beinmodul nach oben. Je weiter Sie es nach oben führen, desto größer wird die muskuläre Vorspannung. Lassen Sie den Pin in der gewünschten Position wieder los. Bei der Gewichteauswahl müssen Sie darauf achten, dass das Beinmodul bereits ein hohes Eigengewicht hat, dadurch muss es in gewissen Position entlastet werden, sodass eine Verstellung durchgeführt werden kann.

VII) Einstellen der Seilspannung

Am Anfang kommt es zu einer natürlichen Längung des Seilzuges, was ein normaler Prozess und kein Qualitätsmangel ist. Drehen Sie zum Spannen des Seilzuges die Mutter im Uhrzeigersinn und das Seil wird gespannt. Gegen den Uhrzeigersinn wird der Seilzug entspannt.

PositionBezeichnungDescriptionAbmessung/DimensionMenge/Quantity
3940-1Hauptrahmen Main frame 1
-2 Standfuß, vorne Front stabilizer 1
-3 Rahmen, hinten Rear frame 1
-4 Stütze, hinten links Left rear vertical frame 1
-5 Stütze, hinten rechtsRight rear vertical frame1
-6 Senkrechter Rahmen Vertical frame 1
-7 Oberer Rahmen Top frame 1
-8 Drückeinheit Press unit1
-9L Butterflyarm, links Left butterfly arm1
-9R Butterflyarm, rechts Right butterfly arm1
-10 Winkelverstellung für Drückeinheit Angle adjustment for press unit1
-11 Unterstützungsrahmen, unten Lower support frame1
-12 Verbindungsrahmen Connection tube1
-13 Sitzrahmen Seat frame1
-14 Befestigungsplatte für Rückenlehne Back cushion support1
-15 Verstellrahmen für Rückenlehne Back cushion adjustment frame1
-16 Kurze Curlstange Short curl bar1
-17 Verbindungsplatte für hintere Stütze connection plate for rear vertical frame1
-18 Rohr für Schaumstoffrolle, Beinauflage Tube for foam roller legfixation1
-19 Beinstreckermodule Leg extensionmodule1
-20 Beinfixierung Leg fixation1
-21 Rohr für Beinfixierung Tube for leg fixation 1
-22L Rohr für Beinauflagepolster, links Left tube for leg support cushion1
-22R Rohr für Beinauflagepolster, rechts Right tube for leg support cushion1
-23L Beincurler Unterstützungslatte, links Left suport plate for leg curler1
-23R Beincurler Unterstützungslatte, rechts Right suport plate for leg curler1
-24 Rahmen für Butterflyarme Frame for butterfly arms1
-25 Winkelverstellung für Butterflyarme Angle adjusmtent for butterfly arms2
-26 Griff für Butterflyarm Handle for butterfly arm2
-27 Latstange Latbar1
-28 Doppelrollenhalter Double pulley bracket1
-29 Doppelrollenhalter, verdreht Double pulley bracket, twisted2
-30 Oberes U-Profil für Seilspanner Upper U-bracket for cable tension system1
-31 Gewindestange für Seilspanner Thread tube for cable tension system1
-32 Unteres U-Profil für Seilspanner Lower U-bracket for cable tension system1
-33 Verchromte Winkelauswahlplatte Chrome angle plate 1
-34 Kugellagerhalterung Ball bearing bracket2
-35 Seitlicher Rahmen, oben Upper side frame1
-36 Seitlicher Rahmen, unten Lower side frame1
-37 Rahmen für Seilzugturm Frame for cable tower1
-38 Gewichteverkleidung, links Left shroud 1
-39 Gewichteverkleidung, rechts Right shroud1
-40 Trittplatte, links Pedal left side1
-41 Trittplatte, rechts Pedal, right side1
-42 Rollenhalter Pulley bracket1
-43 Seilzugschlitten Cable slider1
-44 Beweglicher Rollenhalter Sliding pulley2
-45 Chrome Abdeckung, außen Chrome application for cable slider, outer side2
-46 Chrome Abdeckung, innen Chrome application for cable slider, inner side2
-47* Seilzug für Latzug Cable for lat pull 5755mm1
-48* Seilzug für Beincurler Cable for leg curler 7860mm1
-49* Seilzug für Butterfly Cable for butterfly 1850mm1
-50* Seilzug für Seilzugturm Cable for cable tower 7350mm1
-51* Seilzug Cable 4700mm1
-52* Rückenpolster Backseat cushion1
-53* Sitzpolster Seat cushion1
-54 Trizepsseil Triceps rope1
-55 Trainingsgriffe Handle2
-56* Schaumstoffrolle Foam roller 090x023x2002
-57* Schaumstoff für Curlstange Foam for curl bar 4
-58* Schaumstoffrolle für Latbar Foam roller for latbar 2
-59* Schaumstoff 2 Foam 22
-60* Schaumstoff 3 für Drückeinheit Foam 3 for press unit2
-61* Schaumstoff für butterflyarm Foam for butterfly arm2
-62 Gummianschlag für Butterflyarme Rubber bumper for butterfly arms2
-61* Schaumstoff für Butterflyarm Foam for butterfly arm2
-63* Schaumstoff für Beinfixierung Foam for leg fixation 2
-64 Fußkappe Foot cap 50x50 4

-65 Kunststoffkappe, innen Inner endcap 50x50 9

-66 Kunststoffkappe End cap 60x30 2

-67 Kunststoffkappe, innen Inner endcap 38x38 2

-68 Hülse für Sitzlehnenverstellung Sleeve for backseat adjustment 2

-69 Gummistopper Rubber bumper 4

-70 Kunststoffkappe End cap 75x50 1

-71 Gummischlauch für Lataufhängung Rubber tube lat rest station 2

-72 Gummidämpfer für Gewichteplatten Rubber bumper for weight plates 4

-73 Top Gewichteplatte Top weight plate 1

-74 Gewichteführungsstange Weight plate rod 2

-75 Gewichteauswahlstab Weight selection rod 1

-76 Steckstift Weight plate selection pin 1

-77 Rolle Pulley ∅117 36

-78 Rollenabdeckung Pulley cover ∅117 60

-79 Rolle Pulley 076 1

-80 Kunststoffkappe für Drückeinheit End cap for press unit 2

-81 Rolle Pulley 090 1

-82 Kunststoffführung Plastic sleeve 60x60x50x50 2

-83 Schnellverstellgriff für Seilzugschlitten Fast release for cable slider 1

-84 D-Buchse D-bushing 14

-85 Kunststoffkappe End cap 45x45 1

-86 Karabiner Hook 6

-87 Abdeckung für Schaumstoffrolle Coverplate for foam roller 4

-88 Griffschraube Grip screw 2

-89 Gewichtescheibe Weight plate 5kg 20

-90 Buchse Bushing ∅16x10 3

-91 Winkelplatte für Beincurler Angle plate for leg curler 1

-92 Stopper für Beincurlerplatte Stopper for legcurler plate 1

-93 Schraube für Beincurler Screw for leg curler 2

-94 Metallbuchse Metal bushing ∅23 ∅20x ∅16.2 2

-95 Hülse für Beincurler Tube for leg curler 1

-96 T-Pin für Beincurler T-pin for leg curler 1

-97 Kette Chain 1

-98 Spacer Spacer ∅20x ∅17x11 6

-99 Spacer Spacer ∅31.8x∅26.2 2

-100 Kunststoffkappe, oval End cap, oval 70x30 1

-101 T-Pin für Drückeinheit T-pin for press unit 1

-102 T-Pin für Butterflyarmverstellung T-pin for butterfly arm adjustment 2

-103 Metallendkappe Metal endcap 2

-104 Stopper für Drückeinheit Stopper for press unit 1

-107 Innensechskantschraube Allen screw M5x4 14

-108 Kunststoffkappe für Trittplatte End cap for pedal ∅25.4 4

-109 Unterlegscheibe, gebogen Wavy washer 025 2

-110 Kreuzschlitzschraube Crosshead screw M5x5 4

-111 Innensechskantschraube Allen screw M10x25 4

-112 Spacer Spacer ∅20x ∅17x ∅10 2

-113 Pin für Sitzlehnenverstellung Pin for backseat adjustment 1

-114 Unterlegscheibe Washer ∅10 4

-115 Unterlegscheibe Washer 08 4

-116 Unterlegscheibe Washer ∅12 14

-117 Unterlegscheibe Washer 010 14

-118 Unterlegscheibe Washer 08 16

-119 Unterlegscheibe Washer ∅6 7

-120 Mutter, selbstsichernd Safety nut M12 9

-121 Mutter, selbstsichernd Safety nut M10 68

-122 Mutter, selbstsichernd Safety nut M8 5

-123 Mutter Nut M10 1

-124 Innensechskantschraube Allen screw M10x25 1

-125 Innensechskantschraube Allen screw M10x70 1

-126 Innensechskantschraube Allen screw M8x15 2

-127 Sechskantschraube Hexhead screw M12x170 2

-128 Sechskantschraube Hexhead screw M12x155 1

-129 Sechskantschraube Hexhead screw M12x130 1

-130 Sechskantschraube Hexhead screw M10x145 1

-131 Sechskantschraube Hexhead screw M10x110 2

-132 Sechskantschraube Hexhead screw M10x105 1

-133 Sechskantschraube Hexhead screw M10x95 1

-134 Sechskantschraube Hexhead screw M10x75 16
-135 Sechskantschraube Hexhead screw M10x70 7
-136 Sechskantschraube Hexhead screw M10x65 5
-137 Sechskantschraube Hexhead screw M10x55 22
-138 Sechskantschraube Hexhead screw M10x50 5
-139 Sechskantschraube Hexhead screw M10x45 1
-140 Sechskantschraube Hexhead screw M10x30 2
-141 Wird nicht benötigt No needed 0
-142 Sechskantschraube Hexhead screw M10x20 8
-143 Sechskantschraube Hexhead screw M8x38 2
-144 Sechskantschraube Hexhead screw M8x30 2
-145 Sechskantschraube Hexhead screw M8x20 6
-146 Sechskantschraube Hexhead screw M8x15 4
-147 Sechskantschraube Hexhead screw M6x15 7
-148 Sechskantschraube Hexhead screw M8x70 1
-149 Spacer Spacer ∅14x2x9 2
-150 Innensechskantschraube Allen screw M10x20 1
-151 Innensechskantschraube Allen screw M10x16 4
-152 Fußmanschette Angle wrist 1
-153* Schaumstoffrolle Foam roller ∅90x ∅35x200 2
-154 Kunststoffunterlegscheibe Plastic washer 1
-155 Sechskantschraube Hexhead screw M12x25 1
-156 Sechskantschraube Hexhead screw M12x75 2
-157 Mutter, selbstsichernd Safety nut M12 1
-158 Verbindungsplatte Connection plate 1
-159 Rohr für Schaumstoffrolle Tube for foam roller 1
-160* Schaumstoffrolle, lang Long foam roller ∅90x ∅30x250 2
-161* Schaumstoffrolle Foam roller ∅90x ∅23x200 2

Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.

Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1] Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5] Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6] Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.

Importeur

Hammer Sport AG

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Finnlo Autark 6600 - Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: - 1

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte

Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und

Teileliste bereit.

SERVICE-HOTLINE

Tel.: 0731-97488-62 oder -68

Fax: 0731-97488-64

Montag bis Donnerstag

Freitag

von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr

von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr

E-Mail: service@hammer.de

An

Hammer Sport AG

Abt. Kundendienst

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Art.-Nr.:3940 Autark 6000

Serien Nr.:

Ort: .... Datum: ....

Ersatzteilbestellung

(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)

Kaufdatum: ....

Gekauft bei Firma:

(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)

Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):

PositionBezeichnungStückzahlBestellgrund

Käufer:

(Name, Vorname)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)

(Firma)

(Ansprechpartner)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Finnlo Autark 6600 - Ersatzteilbestellung - 1

AB and BACKTRAINER für AUTARK 6600

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise

2. Allgemeines

2.1 Verpackung

3. Montage

3.1 Checkliste

3.2 Montageschritte

4. Pflege und Wartung

5. Trainingsanleitung

5.1 Übungsbilder

5.2 Verstellmöglichkeiten

6. Explosionszeichnung

  1. Teileliste

  2. Garantie

  3. Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular

Index

Seite/Page

  • Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät der Klasse H, nach DIN EN 957-1/2.
    ● Max. Belastbarkeit 120 kg.
  • Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
  • Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
  • Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.

Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:

  1. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
  2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern, fest angezogen sind.
  3. Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
  4. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
  5. Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
  6. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
  7. Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
  8. Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
  9. Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
  10. Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
  11. Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
  12. Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
  13. Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.

IMPORTANT!

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse H. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.

Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.

2.1 Verpackung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:

  • Außenverpackung aus Pappe
  • Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
    ● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
  • Spannbänder aus Polypropylen (PP)

3. Aufbau

Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.

Packungsinhalt

  • Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
  • Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodenschonende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/ verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das Kraftgerät einen stabilen Stand hat.
  • Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m) haben.

2. General

4. Pflege und Wartung

Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.

Pflege

  • Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
  • Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

Maintenance

5. Trainingsanleitung

AUFWÄRMEN

Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Dehnungsübungen (Stretching) und Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um Verletzungen zu vermeiden.

II) Wie sollten Sie trainieren

Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten

  • Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
  • Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden einlegen.
    -Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.

Niemals Bauchübungen vergessen!

5. Training manual

Warm up:

Ausgangsposition: Fixieren Sie Ihre Füße auf der Trittplatte und die Rolle auf Höhe der Brust mit den Unterarmen.

Endposition: Bewegen Sie den Oberkörper so weit wie möglich nach vorne.

Achtung: Je weiter sich die Rolle in der Ausgangsposition hinten befindet, desto intensiver ist die Bauchübung

Ab training:

Ausgangsposition: Fixieren Sie Ihre Füße auf der Trittplatte und die Rolle auf der Höhe der Schulterblätter.

Endposition: Bewegen Sie den Oberkörper max soweit nach hinten, dass er sich in Verlängerung der Bein befindet.

Achtung: Je weiter sich die Rolle in der Ausgangsposition in einer vorderen Position befindet, desto intensiver ist die Übung

Back training:

5.2 Verstellmöglichkeiten 5.2 Adjustments

Finnlo Autark 6600 - Verstellmöglichkeiten 5.2 Adjustments - 1

Durch Lösen der Verstellung, kann die Schaumstoffrolle in die entsprechende Position gebracht werden. Bei der Bauchübung empfiehlt sich eine Einstellung auf Brusthöhe, bei der Rückenübung auf Höhe der Schulterblätter. Um die Intensität zu verringern kann die Schaumstoffrolle in einer unteren Position fixiert werden, um die Intensität zu erhöhen, dann weiter oben. Der Pin muss wieder hörbar einrasten und durch Festdrehen fixiert werden.

Verstellung 2:

Durch Herausziehen der Verstellung, kann der Ausgangswinkel eingestellt werden. Der Ausgangswinkel sollte sich in einer für Sie komfortablen Position befinden. Je größer die Bewegungsamplidude ist, desto effektiver ist die Übung, d.h. für die Bauchübung wird die Schaumstoffrolle weiter hinten und für die Rückenübung weiter vorne fixiert. Der Pin muss wieder hörbar einrasten und durch Festdrehen fixiert werden.

Verstellung 3:

Durch Lösen der Verstellung, kann die Fußfixierung in die entsprechende Position gebracht werden, die Position sollte für Sie angenehm sein. Die Hüfte sollte sich auf gleicher Achse wie die Drehachse des Armes sein. Der Pin muss wieder hörbar einrasten und durch Festdrehen fixiert werden.

Adjustment 1:

PositionBezeichnungDescriptionAbmessung/DimensionMenge/Quantity
3941 -1Hauptrahmen, Main frame 1
-2Sitzrahmen Seat frame 1
-3Rahmen, senkrechtVertical frame1
-4Beweglicher Arm, untenLower movable arm1
-5VerbindungsrahmenConnection tube 1
-6Beweglicher Arm, obenUpper movable arm1
-7FußstützeLeg fixation 1
-8PinPin2
-9*SitzpolsterSeat cushion1
-10*SchaumstoffrolleFoam roller1
-11*Schaumstoffrolle für FußfixierungFoam roller for legfixation2
-12Kunststoff für FußfixierungGrippad for leg fixation2
-13KunststoffkappeFootcap50x503
-14KunststoffkappeEndcap38x382
-15KunststoffkappeEndcap50x503
-16KunststoffkappeEndcap60x303
-17KunststoffkappeEndcap60x402
-18KunststoffkappeEndcap∅31,81
-19KunststoffhülseSleeve50x50x24
-20KunststoffhülseSleeve∅31.82
-21SeilCable6410mm1
-22RollePulley∅117mm2
-23RollenabdeckungPulley cover 4
-24RollePulley2
-25AbstandshalterSpacer1
-26MetallbuchseMetal bushing2
-27Endkappe für schaumstoffrolleEndcap for foam roller3
-28KugellagerBall bearing61905ZZ2
-29SechskantschraubeHexhead screwM10x752
-30SechskantschraubeHexhead screwM10x707
-31SechskantschraubeHexhead screwM10x551
-32SechskantschraubeHexhead screwM10x402
-33SechskantschraubeHexhead screwM8x301
-34Linsenkopf KreuzschlitzschraubeFlat cross head screwM10x251
-35KreuzschlitzschraubeCross head screwM10x253
-36Unterlegscheibe-1Washer-1∅101
-37Unterlegscheibe-2Washer-2∅1024
-38UnterlegscheibeWasher∅82
-39Mutter, selbstsicherndSafety nutM1011
-40Mutter, selbstsicherndSafety nutM81
-41InnensechskantschlüsselAllen tool6mm1
-42GabelschlüsselTool2
-43Winkelscheibe Angle selection plate1
-44T-PinT-Pin∅101
-45VerbindungsplatteConnection plate1
-46SechskantschraubeHexhead screwM10x452
-47HülseSleeve1

Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice.

Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1) Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll- Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3] Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5] Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6] Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.

Importeur

Hammer Sport AG

Von Liebig Str. 21

89231 Neu-Ulm

Finnlo Autark 6600 - Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: - 1

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte

Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und

Teileliste bereit.

SERVICE-HOTLINE

Tel.: 0731-97488-62 oder -68

Fax: 0731-97488-64

Montag bis Donnerstag

Freitag

von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr

von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr

E-Mail: service@hammer.de

An

Hammer Sport AG

Abt. Kundendienst

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Art.-Nr.:3941 Ab and Backtrainer für Autark 6600 Serien Nr.:

Ort: .... Datum: ....

Ersatzteilbestellung

(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)

Kaufdatum: Gekauft bei Firma:

(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)

Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):

PositionBezeichnungStückzahlBestellgrund

Käufer:

(Name, Vorname)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)

(Firma)

(Ansprechpartner)

(Strasse, Hausnr.)

(PLZ, Wohnort)

(Telefon, Fax)

(E-Mail-Adresse)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Finnlo

Modell : Autark 6600

Kategorie : Fitnessgeräte