IAN 78787 - Motorradhelm CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 78787 CRIVIT als PDF.
| Produkttyp | Motorradhelm (Klapphelm / Modular) |
| Marke | CRIVIT |
| Modellnummer | IAN 78787 |
| Homologation | ECE-R 22.05 |
| Verfügbare Größen | S (55-56 cm), M (57-58 cm), L (59-60 cm), XL (61 cm) |
| Außenschalenmaterial | ABS-Kunststoff (HCM - High Density Copolymer Matrix) |
| Visierart | Klar, Antibeschlag, kratzfest |
| Sonnenblende | Integriert, mit Sicherheitsverriegelung, nur für den Taggebrauch |
| Halte-System | Druckknopf-Kinnband mit Schnellverstellung |
| Innenfutter | Herausnehmbar, mit Coolmax® und HeiQ® Pure dynamiq Technologie |
| Wangenpolster | Zwei Paare inklusive zur Größenanpassung |
| Akustikdämpfung | Inklusive, reduziert Windgeräusche |
| Belüftung | Frontbelüftung, Oberbelüftung, Luftauslass |
| Winterkragen | Inklusive, austauschbar |
| Atemabweiser | Ja |
| Ersatzvisierart | DS-MULTIX301 |
| Wartung | Polster per Hand unter 30°C waschen, bei Raumtemperatur trocknen; Schale nur mit Wasser und pH-neutraler Seife |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum |
| Mitgeliefertes Zubehör | Zusätzliche Wangenpolster, Ersatzvisier, Akustikdämpfung, Winterkragen, Helmbeutel, Bedienungsanleitung |
| Service-Kontakt (UK) | Tel.: 0871 5000 720, E-Mail: deltasport@lidl.co.uk |
| Brillentauglich | Ja, mit extra weicher Polsterung |
Häufig gestellte Fragen - IAN 78787 CRIVIT
Benutzerfragen zu IAN 78787 CRIVIT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 78787 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 78787 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 78787 CRIVIT
Klepaen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allem Funktionen das Antikels vortraut.
DE/AT/CH Bedienungsanleitung 21
DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wangsu rpo
B-22397 Hamburg
Varch 02/2013
Date-SpaceN.: DS-VULTI301
IAN 78787IAN 78787
(II) 08
DE AT CH

DE AT Bedienungsanleitung
Teilebezeichnung 22
Lieferumfang 22
Wichtige Information 22
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise....22-23
Produktmerkmale 23 - 24
Bedienungs- und Montagehinweise
Innenpolster 25
Kinn-Windabweiser 25
Raster-Verschlusssystem 25
Sonnenblende 25
Wangenpolster 25
Akustikpolster 25
Frontbelüftung....25
Obere Belüftung....25
Winterkragen 26
Visierwechsel 26
Auswahl der richtigen Helmgröße 26
Wartung und Pflege 26 - 27
Lagerung 27
Hinweis zur Entsorgung....27
3 Jahre Garantie....27

Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung
1 Obere Belüftung
2 Luftauslass
3 Visiermechanismus
4 Schieber für Sonnenblende mit Sicherheitsarretierung
5 Frontbelüftung
6 Atemabweiser
7 Visier
8 Sonnenblende
9 Klappteilentriegelung
10 Kinn-Windabweiser
11 Akustikpolster
12 Wangenpolster
13 Innenpolster
14 Standardkragen
15 Winterkragen
16 Kinnriemen mit Rasterverschluss
Lieferumfang
Der Lieferumfang Ihres Helms besteht aus:
- Zusätzliches Paar Wangenpolster zur individuellen Größenanpassung
• Ersatzvisier - Akustikpolster
- Winterkragen
- Helmbeutel
• Bedienungsanleitung
Wichtige Information
Dieser Helm wurde für das Motorradfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt.
Um ausreichenden Schutz zu gewähren, muss dieser Helm gut passen und sicher befestigt sein. Jeder Helm, der einem heftigen Schlag ausgesetzt war, ist auszuwechseln.
Wir garantieren, dass dieser Artikel frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Der Garantieanspruch gilt nicht für Verschleiß oder normale Abnutzung und entfällt bei unsach gemäßer Behandlung.
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
- Warnung!
Während der Fahrt darf der Helm nur mit geschlossenem Kinnteil und geschlossenem Visier genutzt werden.
- Der Helm ist mit einer schwenkbaren Sonnenblende ausgestattet, die nur in Verbindung mit einem geschlossenen Visier verwendet werden darf.
- Zum Öffnen des Kinnteils bitte die Klappteilentriegelung (9) drücken und dabei das Kinnteil nach oben heben (siehe Abb. A).
- Zum Schließen des Kinnteils das Kinnteil nach unten ziehen, bis es hörbar einrastet.
- Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird.
- Stellen Sie sicher, dass das Visier immer sauber und ohne Kratzer ist. Beschädigte Visiere müssen sofort ausgetauscht werden. Getönte Visiere dürfen nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen nicht benutzt werden, da sie die Sicht einschränken.
Sie haben bis zu fünf Jahre nach Kauf datum
die Möglichkeit, Ersatzvisiere bei der genannten Serviceadresse nachzubestellen, Visiertyp: DS-MULTIX301.
- Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden.
- Der Helm darf nicht angemalt oder mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden.
- Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet. Nach einem Unfall muss der Helm deshalb sofort erneuert werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist.
- Der Helm darf nicht hängend am Lenker oder an einem anderen Teil der Maschine transportiert werden. Außerdem ist er unbedingt von erhitzten Teilen (z. B. Auspuff) fernzuhalten.
- Zum Säubern des Helms darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen. Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel. Mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit etwas Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile für Ihren Helm.
- Die Sonnenblende und das getönte Visier dürfen nur bei Tageslicht verwendet werden! Sie dürfen nicht bei Dämmerung oder in der Nacht verwendet werden.
Produktmerkmale
ECE-R 22.05 Homologation

Dieser Helm erfüllt die ECE-R 22.05 Norm und ist nach dieser homologiert.
Die ECE-R 22.05 Norm enthält einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Schutz-
helme und ihrer Visiere für Fahrer und Mitfahrer von Krafträdern und Mopeds. Grundlage für diese Prüfungen sind die so genannten ECE-Regelungen der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (Economic Commission for Europe).
Wesentliche Prüfungen der ECE-Regelung 22.05
- Stoßdämpfung
• Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung - Prüfung des Sichtfelds
- Gestaltfestigkeit
- Halteprüfung (Abstreiftest)
• Kinnriemen- und Schlossprüfung
• Abschertest für Außenkanten - Test des Reibungsverhaltens der Außenschale
- Visierprüfung (mechanische und optische Eigenschaften)
- Kinnaufschlag, Prüfung der Kinnteildämpfung
TÜV geprüfter Tragekomfort

Durch einen vom TÜV Rheinland durchgeführten Probandentest wird die Performance und der Tragekomfort von Helmen bewertet. Nur Helme, die diesen verschärften Anfor-
derungen entsprechen, dürfen mit dem begehrten Logo ausgelobt werden. Bewertet werden Aspekte wie Aerodynamik, Geräuschentwicklung, Ventilation, Komfort und Passform.
Toxproof

Das Toxproof-Zeichen des TÜV Rheinland kennzeichnet schadstoffgeprüfte Produkte, bei denen nach dem heutigen Stand
der Erkenntnis keine Risiken für die Gesundheit zu befürchten sind.
Innenpolster mit Coolmax® Einsätzen

Coolmax ^® von INVISTA ist eine hochleistungsfähige Stoff-
faser, die den Träger bei sportlichen Aktivitäten unterstützt. Basierend auf der patentierten DuPont-Fasertechnologie transportiert Coolmax® Feuchtigkeit vom Körper an die Stoff oberfläche, wo sie schneller trocknet als bei jedem anderen Stoff.
Die speziell entwickelten Fasern von INVISTA, die für Coolmax ^® -Stoffe verwendet werden, transportieren die Feuchtigkeit vom Körper weg zur Oberfläche des Stoffes, wo sie schnell verdunsten kann. Gleichzeitig bieten die einzigartig geformten Fasern selbst in nassem Zustand eine maximale Atmungsaktivität. Die Atmungsaktivität verbessert darüber hinaus den wärmeregulierenden Effekt.
In diesem Artikel sind Wangen-, Stirn-, und Nackenpolster mit Coolmax ^® ausgestattet.
HeiQ® Pure dynamiq

PURE Textile Frische
Erleben Sie das Gefühl anhaltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Sie den ganzen Tag über geruchsfrei hält.
ADAPTIVE Thermoregulation
Fühlen Sie sich rundum wohl. Die Textilie kühlt Sie ab, wenn Ihnen heiß ist, und hält Sie bei Kälte länger trocken. Kühlt und mindert die Entstehung von Schweiß.
Anti-Fog

Das Visier sowie die Sonnenblende sind mit einer Anti-Fog-Beschichtung (Antibeschlag-Beschichtung) ausgestattet.
Die Anti-Fog-Beschichtung ist
Ergebnis einer speziellen Oberflächenbehandlung, die u.a. für Motorradvisiere verwendet wird. Mit dieser speziellen Beschichtung wird verhindert, dass das Visier schnell durch die Atemluft beschlägt. Dadurch wird bei diesen Produkten die Sicherheit für den Benutzer erhöht.
Anti-Scratch

Zur Verminderung der Kratzer- gefahr ist das eingebaute Visier sowie das Ersatz visier mit einer speziellen Beschichtung ausgestattet. Diese Beschich-
tung verhindert ein schnelles Zerkratzen der Visieraußenseite.
Atemabweiser und Visierbelüftung

Mit dem Atemabweiser (6) wird ein Beschlagen des Visiers durch die Atemluft vermindert. Zusätzlich wird die Luftzirku lation im Visierbereich verbessert.
Brillenträgerkonstruktion
Der Helm ist auch für Brillenträger geeignet. Durch eine extra weiche Polsterung wird der Tragekomfort für Brillenträger verbessert.
HCM Technology

High Density Copolymer Matrix: Unter extremer Hitze und Druck wird hochwertiger
ABS Kunststoff zu einer äußerst stabilen und schlagfesten Außenschale geformt.
Bedienungs- und Montagehinweise
Innenpolster
Das Innenpolster (13) kann komplett entnommen und separat gereinigt werden (siehe Pflegehinweise).
Um das Innenpolster herauszunehmen, entfernen Sie zuerst den Helmkragen und die Wangenpolster. Lösen Sie dann die hinteren Druckknöpfe des Innenpolsters und ziehen Sie die Klipps des Innenpolsters aus der Helmvorderseite (siehe Abb. C).
Kinn-Windabweiser
Der Kinn-Windabweiser (10) ist über Druckknöpfe im Klappteil befestigt.
Er kann je nach Bedarf abgenommen und wieder angebracht werden (siehe Abb. E).
Raster-Verschlusssystem
Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens. Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusammen, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt (siehe Abb. D).
Durch den Druckknopf am Ende des Kinnbands kann das überschüssige Kinnband gesichert werden, um es zusätzlich zu befestigen.
Sonnenblende
Durch die integrierte Sonnenblende (8) können Sie mit Hilfe der Patentmechanik schnell und einfach auf veränderte Lichtverhältnisse reagieren.
Um die Sonnenblende ein- und auszufahren, drücken Sie die Sicherheitsarretierung, um den Schieber (4) bedienen zu können (siehe Abb. B).
Hinweis:
- Achten Sie darauf, dass die Kante der Sonnenblende nicht Ihr Sichtfeld behindert.
• Die Sonnenblende darf nur bei geschlossenem Visier und nur bei Tag verwendet werden.
Wangenpolster
Sie erhalten zwei unterschiedlich starke Paare der Wangenpolster (12) für eine individuelle Größenanpassung. Die dünneren Wangenpolster sind werkseitig bereits vormontiert. Die dickeren Wangenpolster liegen dem Helm separat bei.
Falls der Helm zu locker und dadurch nicht optimal auf Ihrem Kopf sitzt, können Sie die dünneren Wangenpolster gegen die dickeren austauschen.
Die Wangenpolster sind jeweils über drei Druckknöpfe im Helm befestigt. Sie können die Polster einfach herausziehen (siehe Abb. F). Die dickeren Wangenpolster können nun ebenfalls mittels der drei Druckknöpfe im Helm befestigt werden. Jeder Druckknopf muss dabei hörbar einrasten.
Akustikpolster
Die Akustikpolster (11) dienen der Geräuschreduzierung, besonders bei Fahrten mit hohen Geschwindigkeiten.
Drücken Sie die Akustikpolster in den Hohlraum der Wangenpolster (siehe Abb. G). Die mit Klett ausgestattete Akustikpolsterseite zeigt zur Helmschale.
Frontbelüftung
Die Frontbelüftung (5) kann mittels eines Schiebers geöffnet und geschlossen werden (siehe Abb. H).
Obere Belüftung
Die obere Belüftung (1) kann mittels eines Schiebers geöffnet und geschlossen werden (siehe Abb. I).
Winterkragen
Um bei sehr kalten Temperaturen den Windeinlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann der vormontierte Standardkragen (14) durch den mitgelieferten breiten Winterkragen (15) ausgewechselt werden.
Ausbau des Standardkragens
Ziehen Sie den einteiligen Standardkragen aus dem Helm (siehe Abb. J).
Einsetzen des Winterkragens
Zuerst stecken Sie die Plastiklippe mittig am hinteren Helmteil in den Schlitz zwischen Außenschale und Polsterung. Wenn die Plastiklippe komplett eingesetzt ist, drücken Sie abschließend noch einmal den kompletten Winter kragen fest auf die Polsterung des Helms (siehe Abb. K).
Visierwechsel
Falls das vormontierte Visier (7) beschädigt oder zu stark zerkratzt ist, können Sie es gegen das Ersatz visier austauschen.
Ausbau des Visiers
- Schieben Sie das Visier in die oberste Position (voll geöffnet) (siehe Abb. L).
- Ziehen Sie den roten Visiersicherungshebel und entnehmen Sie das Visier (siehe Abb. M).
Einbau des Visiers
- Stecken Sie das Ersatzvisier auf die Haltevorrichtung und achten Sie dabei auf die richtige Positionierung (voll geöffnet) (siehe Abb. L).
- Ziehen Sie den roten Visiersicherungshebel und platzieren Sie das Visier (siehe Abb. N).
- Lassen Sie das Ersatzvisier einrasten und schließen Sie das Visier.
Auswahl der richtigen Helmgröße
- Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und wählen Sie die Größe des Helms danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit.
-
Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat.
-
Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.
- Überzeugen Sie sich davon, dass der Helm nach der neuesten ECE-Norm getestet wurde.
| Größentabelle | |
| Größe Kopfumfang | |
| S 55 - 56 cm | |
| M 57 - 58 cm | |
| L 59 - 60 cm | |
| XL 61 cm |
Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helms bei.
Reinigung des Helms
- Zum Säubern des Helms darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen.
- Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel. Mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen.
Visierpflege und Reinigung
- Nach Gebrauch Verschmutzungen (z. B. Insekten, Sand, Staub etc.) mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und danach mit einem weichen, trockenen Tuch nachwischen.
- Nach Gebrauch bei Nässe und Feuchtigkeit sollte das Visier immer mit einem trockenen, weichen Tuch abgewischt werden.
- Beim Säubern des Visiers darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden.
Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster
- Handwäsche unter 30 °C.
- Bei Raumtemperatur trocknen lassen.
- Wärmequellen vermeiden.
- Bei Nichtgebrauch in trockenen, belüfteten Räumen lagern.





Lagerung
Lagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an einem trockenen und gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur. Vermeiden Sie Wärmequellen. Setzen Sie den Artikel nicht unnötig starker Hitze aus, z.B. im Auto bei hohen Außentemperaturen.
Hinweis zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Informieren Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Größe S IAN: 78787
Größe M IAN: 78788
Größe L IAN: 78789
Größe XL IAN: 78790
DE Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch