CRIVIT IAN 78788 - Motorradhelm

IAN 78788 - Motorradhelm CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 78788 CRIVIT als PDF.

📄 26 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice CRIVIT IAN 78788 - page 20
Handbuch anzeigen : Deutsch DE English EN Română RO
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Motorradhelm (Klapphelm)
Marke Crivit
Modell IAN 78788 (Größe M)
Kopfumfang 57 - 58 cm
Gewicht ca. 1600 g
Außenschalenmaterial Hochdichte Copolymermatrix (ABS-Kunststoff)
Normen ECE-R 22.05 Homologierung
Visiertyp DS-MULTIX301 (antibeschlag, kratzfest)
Sonnenblende Integriert, versenkbar (nur für Tagesgebrauch)
Belüftung Frontbelüftung und Oberbelüftung mit Schiebern
Innenfutter Herausnehmbar, waschbar mit Coolmax® und HeiQ® Pure dynamiq
Wangenpolster Zwei Paare enthalten zur Größenanpassung (Druckknopf)
Kinnriemenverschluss Druckknopfsystem mit verstellbarem Rückhalt
Schalldämmung Enthalten zur Geräuschreduzierung bei hohen Geschwindigkeiten
Zusätzliches Zubehör Ersatzvisier, Winterkragen, Helmbeutel
Reinigung Innenfutter bei 30°C per Hand waschen; Wasser und pH-neutrale Seife verwenden
Garantie 3 Jahre ab Kaufdatum

Häufig gestellte Fragen - IAN 78788 CRIVIT

Wie passe ich die Größe meines Crivit Motorradhelms an?
Der Helm wird mit zwei Paar Wangenpolstern geliefert. Wenn der Helm zu locker sitzt, ersetzen Sie die vorinstallierten dünnen Wangenpolster durch die dickeren mitgelieferten. Stellen Sie sicher, dass jeder Druckknopf sicher einrastet. Passen Sie auch den Kinnriemen mit dem Druckknopfsystem an, bis der Helm bequem, aber fest sitzt.
Wie reinige ich den Helm und seine Komponenten?
Verwenden Sie nur Wasser und pH-neutrale Seife. Niemals Lösungsmittel, Benzin oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Waschen Sie das Innenfutter, die Wangenpolster und die Schalldämmkissen per Hand bei unter 30°C und trocknen Sie sie an der Luft bei Raumtemperatur. Reinigen Sie das Visier mit einem weichen Tuch und milder Seife; setzen Sie es keinen Wärmequellen aus.
Wie ersetze ich das Visier?
Schieben Sie das Visier vollständig nach oben (höchste Position). Ziehen Sie den roten Visierverriegelungshebel und entfernen Sie das Visier. Setzen Sie das Ersatzvisier (Typ DS-MULTIX301) ein, indem Sie es ausrichten und drücken, bis es einrastet. Stellen Sie sicher, dass das Visier richtig sitzt, und schließen Sie es.
Kann ich die Sonnenblende nachts verwenden?
Nein, die Sonnenblende und das getönte Visier sind nur für den Tagesgebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie niemals in der Dämmerung, bei Nacht oder bei schlechten Sichtverhältnissen, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
Wie öffne ich den Kinnbügel des Klapphelms?
Drücken Sie den schwenkbaren Entriegelungsknopf (9) und heben Sie das Kinnstück nach oben. Zum Schließen ziehen Sie den Kinnbereich nach unten, bis er hörbar einrastet. Stellen Sie vor der Fahrt immer sicher, dass er sicher verschlossen ist.
Was sollte ich nach einem Helmaufprall tun?
Jeder Helm, der einem harten Schlag ausgesetzt war, muss sofort ersetzt werden, auch wenn keine äußeren Schäden sichtbar sind. Die Schutzwirkung des Helms ist nach einem Aufprall beeinträchtigt.
Wie bewahre ich den Helm bei Nichtgebrauch auf?
Lagern Sie ihn an einem trockenen, gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur. Vermeiden Sie Wärmequellen wie direkte Sonneneinstrahlung oder im Auto an heißen Tagen. Hängen Sie den Helm nicht am Motorrad auf; verwenden Sie den mitgelieferten Helmbeutel.
Ist der Helm für Brillenträger geeignet?
Ja, der Helm verfügt über extra weiche Polster im Schläfenbereich, um Brillen unterzubringen, was den Tragekomfort für Brillenträger verbessert.
Welche Ersatzteile sind für diesen Helm erhältlich?
Original-Ersatzteile umfassen Ersatzvisiere (Typ DS-MULTIX301), Wangenpolster und andere Komponenten. Wenden Sie sich an die Serviceadresse für die Verfügbarkeit bis zu 5 Jahren nach Kauf.
Wie entferne und reinige ich das Innenfutter?
Entfernen Sie zuerst den Helmkragen und die Wangenpolster. Lösen Sie die hinteren Druckknöpfe des Innenfutters und ziehen Sie die Clips von vorne heraus. Waschen Sie das Futter per Hand bei unter 30°C mit milder Seife und Wasser. An der Luft bei Raumtemperatur und fern von Wärme trocknen lassen.

Benutzerfragen zu IAN 78788 CRIVIT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 78788 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 78788 von der Marke CRIVIT.

BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 78788 CRIVIT

Kleppen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abboldungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Antikels vertrout.

RO Instructione de utilizare 5

DE/AT/CH Bedierungsanleitung 21

IAN 78788IAN 78788

10:08

DE AT CH

CRIVIT IAN 78788 - 1

DE AT Bedienungsanleitung

Teilebezeichnung 22

Lieferumfang 22

Wichtige Information 22

Gebrauchsanleitung

Sicherheitshinweise....22-23

Produktmerkmale 23 - 24

Bedienungs- und Montagehinweise

Innenpolster 25

Kinn-Windabweiser 25

Raster-Verschlusssystem 25

Sonnenblende 25

Wangenpolster 25

Akustikpolster 25

Frontbelüftung....25

Obere Belüftung....25

Winterkragen 26

Visierwechsel 26

Auswahl der richtigen Helmgröße 26

Wartung und Pflege 26 - 27

Lagerung 27

Hinweis zur Entsorgung....27

3 Jahre Garantie....27

CRIVIT IAN 78788 - DE AT Bedienungsanleitung - 1

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Teilebezeichnung

1 Obere Belüftung
2 Luftauslass
3 Visiermechanismus
4 Schieber für Sonnenblende mit Sicherheitsarretierung
5 Frontbelüftung
6 Atemabweiser
7 Visier
8 Sonnenblende
9 Klappteilentriegelung
10 Kinn-Windabweiser
11 Akustikpolster
12 Wangenpolster
13 Innenpolster
14 Standardkragen
15 Winterkragen
16 Kinnriemen mit Rasterverschluss

Lieferumfang

Der Lieferumfang Ihres Helms besteht aus:

  • Zusätzliches Paar Wangenpolster zur individuellen Größenanpassung
  • Ersatzvisier
  • Akustikpolster
  • Winterkragen
  • Helmbeutel
  • Bedienungsanleitung

Wichtige Information

Dieser Helm wurde für das Motorradfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt. Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen. In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt.

Um ausreichenden Schutz zu gewähren, muss dieser Helm gut passen und sicher befestigt sein. Jeder Helm, der einem heftigen Schlag ausgesetzt war, ist auszuwechseln.

Wir garantieren, dass dieser Artikel frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Der Garantieanspruch gilt nicht für Verschleiß oder normale Abnutzung und entfällt bei unsach gemäßer Behandlung.

Gebrauchsanleitung

Sicherheitshinweise

- Warnung!

Während der Fahrt darf der Helm nur mit geschlossenem Kinnteil und geschlossenem Visier genutzt werden.

  • Der Helm ist mit einer schwenkbaren Sonnenblende ausgestattet, die nur in Verbindung mit einem geschlossenen Visier verwendet werden darf.
  • Zum Öffnen des Kinnteils bitte die Klappteilentriegelung (9) drücken und dabei das Kinnteil nach oben heben (siehe Abb. A).
  • Zum Schließen des Kinnteils das Kinnteil nach unten ziehen, bis es hörbar einrastet.
  • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein.
  • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird.
  • Stellen Sie sicher, dass das Visier immer sauber und ohne Kratzer ist. Beschädigte Visiere müssen sofort ausgetauscht werden. Getönte Visiere dürfen nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen nicht benutzt werden, da sie die Sicht einschränken.

Sie haben bis zu fünf Jahre nach Kauf datum

die Möglichkeit, Ersatzvisiere bei der genannten Serviceadresse nachzubestellen, Visiertyp: DS-MULTIX301.

  • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden.
  • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden.
  • Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen. Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet. Nach einem Unfall muss der Helm deshalb sofort erneuert werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist.
  • Der Helm darf nicht hängend am Lenker oder an einem anderen Teil der Maschine transportiert werden. Außerdem ist er unbedingt von erhitzten Teilen (z. B. Auspuff) fernzuhalten.
  • Zum Säubern des Helms darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen. Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel. Mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit etwas Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden.
  • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile für Ihren Helm.
  • Die Sonnenblende und das getönte Visier dürfen nur bei Tageslicht verwendet werden! Sie dürfen nicht bei Dämmerung oder in der Nacht verwendet werden.

Produktmerkmale

ECE-R 22.05 Homologation

ECE-R 22.05 Nuclear Nuclear

Dieser Helm erfüllt die ECE-R 22.05 Norm und ist nach dieser homologiert.

Die ECE-R 22.05 Norm enthält einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Schutz-

helme und ihrer Visiere für Fahrer und Mitfahrer von Krafträdern und Mopeds. Grundlage für diese Prüfungen sind die so genannten ECE-Regelungen der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (Economic Commission for Europe).

Wesentliche Prüfungen der ECE-Regelung 22.05

  • Stoßdämpfung
    • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung
  • Prüfung des Sichtfelds
  • Gestaltfestigkeit
  • Halteprüfung (Abstreiftest)
    • Kinnriemen- und Schlossprüfung
    • Abschertest für Außenkanten
  • Test des Reibungsverhaltens der Außenschale
  • Visierprüfung (mechanische und optische Eigenschaften)
  • Kinnaufschlag, Prüfung der Kinnteildämpfung

TÜV geprüfter Tragekomfort

WWW.TUV.COM TUVRohmelt® ID:0959933724 Tragekomfort geprüft

Durch einen vom TÜV Rheinland durchgeführten Probandentest wird die Performance und der Tragekomfort von Helmen bewertet. Nur Helme, die diesen verschärften Anfor-

derungen entsprechen, dürfen mit dem begehrten Logo ausgelobt werden. Bewertet werden Aspekte wie Aerodynamik, Geräuschentwicklung, Ventilation, Komfort und Passform.

Toxproof

CRIVIT IAN 78788 - Toxproof - 1

Das Toxproof-Zeichen des TÜV Rheinland kennzeichnet schadstoffgeprüfte Produkte, bei denen nach dem heutigen Stand

der Erkenntnis keine Risiken für die Gesundheit zu befürchten sind.

Innenpolster mit Coolmax® Einsätzen

CRIVIT IAN 78788 - Innenpolster mit Coolmax® Einsätzen - 1

Coolmax® von INVISTA ist eine hochleistungsfähige Stoff-

faser, die den Träger bei sportlichen Aktivitäten unterstützt. Basierend auf der patentierten DuPont-Fasertechnologie transportiert Coolmax® Feuchtigkeit vom Körper an die Stoff oberfläche, wo sie schneller trocknet als bei jedem anderen Stoff.

Die speziell entwickelten Fasern von INVISTA, die für Coolmax ^® -Stoffe verwendet werden, transportieren die Feuchtigkeit vom Körper weg zur Oberfläche des Stoffes, wo sie schnell verdunsten kann. Gleichzeitig bieten die einzigartig geformten Fasern selbst in nassem Zustand eine maximale Atmungsaktivität. Die Atmungsaktivität verbessert darüber hinaus den wärmeregulierenden Effekt.

In diesem Artikel sind Wangen-, Stirn-, und Nackenpolster mit Coolmax® ausgestattet.

HeiQ® Pure dynamiq

HEIQ PURE dynamiq TEXTILE FRISCHE UND KOMFORT THERMOREGULIEREND ANTIBAKTERIELL

PURE Textile Frische

Erleben Sie das Gefühl anhaltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Sie den ganzen Tag über geruchsfrei hält.

ADAPTIVE Thermoregulation

Fühlen Sie sich rundum wohl. Die Textilie kühlt Sie ab, wenn Ihnen heiß ist, und hält Sie bei Kälte länger trocken. Kühlt und mindert die Entstehung von Schweiß.

Anti-Fog

CRIVIT IAN 78788 - Anti-Fog - 1

Das Visier sowie die Sonnenblende sind mit einer Anti-Fog-Beschichtung (Antibeschlag-Beschichtung) ausgestattet.

Die Anti-Fog-Beschichtung ist

Ergebnis einer speziellen Oberflächenbehandlung, die u.a. für Motorradvisiere verwendet wird. Mit dieser speziellen Beschichtung wird verhindert, dass das Visier schnell durch die Atemluft beschlägt. Dadurch wird bei diesen Produkten die Sicherheit für den Benutzer erhöht.

Anti-Scratch

CRIVIT IAN 78788 - Anti-Scratch - 1

Zur Verminderung der Kratzergefahr ist das eingebaute Visier sowie das Ersatz visier mit einer speziellen Beschichtung ausgestattet. Diese Beschich-

tung verhindert ein schnelles Zerkratzen der Visieraußenseite.

Atemabweiser und Visierbelüftung

CRIVIT IAN 78788 - Atemabweiser und Visierbelüftung - 1

Mit dem Atemabweiser (6) wird ein Beschlagen des Visiers durch die Atemluft vermindert. Zusätzlich wird die Luftzirku lation im Visierbereich verbessert.

Brillenträgerkonstruktion

Der Helm ist auch für Brillenträger geeignet. Durch eine extra weiche Polsterung wird der Tragekomfort für Brillenträger verbessert.

HCM Technology

CRIVIT IAN 78788 - HCM Technology - 1

High Density Copolymer Matrix: Unter extremer Hitze und Druck wird hochwertiger

ABS Kunststoff zu einer äußerst stabilen und schlagfesten Außenschale geformt.

Bedienungs- und Montagehinweise

Innenpolster

Das Innenpolster (13) kann komplett entnommen und separat gereinigt werden (siehe Pflegehinweise).

Um das Innenpolster herauszunehmen, entfernen Sie zuerst den Helmkragen und die Wangenpolster. Lösen Sie dann die hinteren Druckknöpfe des Innenpolsters und ziehen Sie die Klipps des Innenpolsters aus der Helmvorderseite (siehe Abb. C).

Kinn-Windabweiser

Der Kinn-Windabweiser (10) ist über Druckknöpfe im Klappteil befestigt.

Er kann je nach Bedarf abgenommen und wieder angebracht werden (siehe Abb. E).

Raster-Verschlusssystem

Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens.

Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusammen, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt (siehe Abb. D).

Durch den Druckknopf am Ende des Kinnbands kann das überschüssige Kinnband gesichert werden, um es zusätzlich zu befestigen.

Sonnenblende

Durch die integrierte Sonnenblende (8) können Sie mit Hilfe der Patentmechanik schnell und einfach auf veränderte Lichtverhältnisse reagieren.

Um die Sonnenblende ein- und auszufahren, drücken Sie die Sicherheitsarretierung, um den Schieber (4) bedienen zu können (siehe Abb. B).

Hinweis:

  • Achten Sie darauf, dass die Kante der Sonnenblende nicht Ihr Sichtfeld behindert.
    • Die Sonnenblende darf nur bei geschlossenem Visier und nur bei Tag verwendet werden.

Wangenpolster

Sie erhalten zwei unterschiedlich starke Paare der Wangenpolster (12) für eine individuelle Größenanpassung. Die dünneren Wangenpolster sind werkseitig bereits vormontiert. Die dickeren Wangenpolster liegen dem Helm separat bei.

Falls der Helm zu locker und dadurch nicht optimal auf Ihrem Kopf sitzt, können Sie die dünneren Wangenpolster gegen die dickeren austauschen.

Die Wangenpolster sind jeweils über drei Druckknöpfe im Helm befestigt. Sie können die Polster einfach herausziehen (siehe Abb. F). Die dickeren Wangenpolster können nun ebenfalls mittels der drei Druckknöpfe im Helm befestigt werden. Jeder Druckknopf muss dabei hörbar einrasten.

Akustikpolster

Die Akustikpolster (11) dienen der Geräuschreduzierung, besonders bei Fahrten mit hohen Geschwindigkeiten.

Drücken Sie die Akustikpolster in den Hohlraum der Wangenpolster (siehe Abb. G). Die mit Klett ausgestattete Akustikpolsterseite zeigt zur Helmschale.

Frontbelüftung

Die Frontbelüftung (5) kann mittels eines Schiebers geöffnet und geschlossen werden (siehe Abb. H).

Obere Belüftung

Die obere Belüftung (1) kann mittels eines Schiebers geöffnet und geschlossen werden (siehe Abb. I).

Winterkragen

Um bei sehr kalten Temperaturen den Windeinlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann der vormontierte Standardkragen (14) durch den mitgelieferten breiten Winterkragen (15) ausgewechselt werden.

Ausbau des Standardkragens

Ziehen Sie den einteiligen Standardkragen aus dem Helm (siehe Abb. J).

Einsetzen des Winterkragens

Zuerst stecken Sie die Plastiklippe mittig am hinteren Helmteil in den Schlitz zwischen Außenschale und Polsterung. Wenn die Plastiklippe komplett eingesetzt ist, drücken Sie abschließend noch einmal den kompletten Winter kragen fest auf die Polsterung des Helms (siehe Abb. K).

Visierwechsel

Falls das vormontierte Visier (7) beschädigt oder zu stark zerkratzt ist, können Sie es gegen das Ersatz visier austauschen.

Ausbau des Visiers

  • Schieben Sie das Visier in die oberste Position (voll geöffnet) (siehe Abb. L).
  • Ziehen Sie den roten Visiersicherungshebel und entnehmen Sie das Visier (siehe Abb. M).

Einbau des Visiers

  • Stecken Sie das Ersatzvisier auf die Haltevorrichtung und achten Sie dabei auf die richtige Positionierung (voll geöffnet) (siehe Abb. L).
  • Ziehen Sie den roten Visiersicherungshebel und platzieren Sie das Visier (siehe Abb. N).
  • Lassen Sie das Ersatzvisier einrasten und schließen Sie das Visier.

Auswahl der richtigen Helmgröße

  • Messen Sie den Umfang Ihres Kopfes und wählen Sie die Größe des Helms danach aus. Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden. Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut Ihrer Schläfen mit.
  • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat.

  • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden. Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben. Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können.

  • Überzeugen Sie sich davon, dass der Helm nach der neuesten ECE-Norm getestet wurde.
Größentabelle
Größe Kopfumfang
S 55 - 56 cm
M 57 - 58 cm
L 59 - 60 cm

Wartung und Pflege

Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helms bei.

Reinigung des Helms

  • Zum Säubern des Helms darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder außen noch innen.
  • Verwenden Sie immer, verdünnt in klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel. Mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben. Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen.

Visierpflege und Reinigung

  • Nach Gebrauch Verschmutzungen (z. B. Insekten, Sand, Staub etc.) mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und danach mit einem weichen, trockenen Tuch nachwischen.
  • Nach Gebrauch bei Nässe und Feuchtigkeit sollte das Visier immer mit einem trockenen, weichen Tuch abgewischt werden.
  • Beim Säubern des Visiers darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden.

Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster

  • Handwäsche unter 30 °C.
  • Bei Raumtemperatur trocknen lassen.
  • Wärmequellen vermeiden.
  • Bei Nichtgebrauch in trockenen, belüfteten Räumen lagern.

CRIVIT IAN 78788 - Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster - 1

CRIVIT IAN 78788 - Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster - 2

CRIVIT IAN 78788 - Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster - 3

CRIVIT IAN 78788 - Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster - 4

CRIVIT IAN 78788 - Reinigung der Wangen-, Akustik- und Innenpolster - 5

Lagerung

Lagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an einem trockenen und gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur. Vermeiden Sie Wärmequellen. Setzen Sie den Artikel nicht unnötig starker Hitze aus, z.B. im Auto bei hohen Außentemperaturen.

Hinweis zur Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Informieren Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.

Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Größe S IAN: 78787

Größe M IAN: 78788

Größe L IAN: 78789

DE Service Deutschland

Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: deltasport@lidl.ch

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CRIVIT

Modell : IAN 78788

Kategorie : Motorradhelm