Walkman WM-EX9 - Kassettenabspieler SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Walkman WM-EX9 SONY als PDF.
Benutzerfragen zu Walkman WM-EX9 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kassettenabspieler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Walkman WM-EX9 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Walkman WM-EX9 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG Walkman WM-EX9 SONY
(Ce logo concerne uniquement
la version russe.)
WM-EX9
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
text_image
European models Modèles européens Other models Autres modèlesb
UK and Hong Kong model
Modèle pour le Royaume-Uni et Hong-Kong


U.S.A., Canada, and European
Continent model
Modèle pour les Etats-Unis, le
Canada et le continent
européen


Korean and other countries model
Modèles pour la Corée et les autres pays

text_image
CHARGE lamp Voyant CHARGE©

text_image
Jog lever Levier multifonction tracks to be skipped plages à sauterd

text_image
Number of tracks to be skipped Nombre de plages à sauter Jog lever Levier multifonctione

text_image
Operation button Touche d'exploitation OPEN E OPERATION N/HOLD/OPERATION switch mutateur OPEN/HOLD/ OPERATION▶Getting Started
Sélection de la source d'alimentation
Pile sèche (voir Fig. A-③)
Fixez l'étui de pile fourni, puis insérez une pile sèche R6 (format AA) en respectant la polarité.
Remarque
- Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour obtenir des performances optimales.
Pile rechargeable (voir Fig. A-⑥)
1 Insérez la pile rechargeable fournie (NC-6WM avec le modèle pour les Etats-Unis, le Canada, l'Europe et Hong-Kong/NH-14WM avec le modèle pour les autres pays) dans le chargeur en respectant la polarité.
2 Branchez le chargeur sur le secteur. Modèle pour le Royaume-Uni et Hong-Kong: Une recharge complète prend environ 3,5 heures. Modèle pour les Etats-Unis, le Canada et le continent européen: Une recharge complète prend environ 2,5 heures. Modèle pour la Corée et les autres pays: Une recharge complète prend environ 2 heures. Si la fiche ne rentre pas dans votre prise secteur, utilisez l'adaptateur de fiche secteur fourni (sauf modèle coréen).
3 Insérez la pile entièrement rechargée dans le logement de la pile rechargeable (voir Fig. A-©).
La pile peut être rechargée environ 300 fois.
Quand remplacer ou recharger la pile
Remplacez la pile par une neuve ou rechargez-la quand "☐" clignote sur l'afficheur. L'indicateur de capacité indique sur cinq niveaux la capacité restante de la pile.

text_image
Affichage État La capacité de la pile est suffisante. La puissance de la pile diminue. La pile est épuisée. Remplacez-la par une neuve.Remarques
- Lorsque vous insérez une pile rechargeable, l'indication de capacité de la pile indique "200" même si la pile n'est pas pleinement chargée. Mais l'autonomie sera moins longue. - L'indicateur de capacité peut indiquer temporairement un niveau inférieur pendant l'avance rapide ou le rembobinage, ou pendant une utilisation à très basse température.
Autonomie de la pile
| (Env. en heures) | (EIA*) |
| Pile rechargeable NC-6WM complètement rechargée | 18 |
| Pile rechargeable NH-14WM complètement rechargée | 40 |
| Pile alcaline LR6 (SG) Sony | 60 |
| Pile rechargeable NC-6WM Pile alcaline LR6 (SG) Sony utilisées ensemble | 78 |
| Pile rechargeable NH-14WM Pile alcaline LR6 (SG) Sony utilisées ensemble | 100 |
* Valeur mesurée conformément aux normes de la EIAJ. (Electronic Industries Association of Japan). (Avec utilisation d'une cassette Sony modèle HF)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être inférieure selon les conditions de fonctionnement de l'appareil.
Courant secteur
(voir Fig. A-①) (sauf modèle européen)
Retirez la batterie rechargeable si elle est en place. Rattachez l'étui de piles et raccordez l'adaptateur secteur AC-E15HG (non fourni) à la prise DC IN 1,5 V de l'étui de piles et à une prise murale. Niutilisez pas di'autres adaptateurs secteur. Les spécifications de l'AC-E15HG varie pour chaque zone de commercialisation. Vérifiez votre tension secteur locale et la polarité de la fiche avant d'acheter l'adaptateur secteur.

Polarité de la fiche
Raccordement des écouteurs (voir Fig. B)
1 Branchez fermement la minifiche stéréo sur la télécommande.
2 Raccordez la télécommande à OREMOTE.
3 Mettez le côté marqué "L" sur l'oreille gauche et le côté marqué "R" sur l'oreille droite. Si les écouteurs ne rentrent pas bien dans vos oreilles, ou si le son est déséquilibré, ajustez-les de sorte qu'ils rentrent bien dans vos oreilles.
▶Exploitation du Walkman
Lecture de cassette
1 Eaites glisser le commutateur OPEN/HOLD/OPERATION ver ◄ OPEN pour libérer le couvercle du logement de la cassette. Puis, ouvrez ce dernier à la main. Insérez la cassette avec le côté où la bande est visible vers l'intérieur de l'appareil (voir Fig. C-①).
2 Assurez-vous que la fonction HOLD de la télécommande est hors service. Si elle est en service, poussez le commutateur HOLD de la télécommande pour la mettre hors service (voir Fig. C-①).
3 Appuyez sur le levier multifonction pour commencer la lecture. Puis, ajustez le volume avec VOL (voir Fig. C-①).
Remarque sur le contrôle du volume
- Le commutateur VOL du Walkman est réglable sur trois niveaux: AVLS MIN, NORM et MAX. Réglez-le habituellement sur NORM et effectuez les réglages fins sur la télécommande. Réglez-le sur MAX quand le niveau d'enregistrement est faible. Réglez-le sur AVLS MIN pour activer le système AVLS (voir "Protection de l'ouie —AVLS").
Remarque sur le logement de la cassette
• Avant d'ouvrir le logement de la cassette, arrêtez la bande et faites glisser le commutateur OPEN/HOLD/OPERATION. Si le logement s'ouvre lorsque la bande défile, celle-ci risque de se détendre et d'être endommagée.
Fonctionnement de la télécommande
| Pour | Opération du levier multifonction et affichage |
| Écouter l'autre face | Appuyez pendant plus d'une seconde pendant la lecture (Lecture de la face A: "●" sur "A". Lecture de la face B: "●" sur "B") |
| Arrêter la lecture | Appuyez une fois pendant la lecture |
| Avancer rapidement | Poussez vers le haut pendant moins d'une seconde à l'arrêt ("FF" apparaît) |
| Rembobiner | Poussez vers le bas pendant moins d'une seconde à l'arrêt ("REW" apparaît) |
| Répéter la plage actuelle (Répétition d'une seule plage) | Appuyez deux fois pendant la lecture Pour arrêter la répétition d'une plage, appuyez une seule fois |
| Reproduire la plage suivante/les 9 plages suivantes à partir du début (AMS*) | Poussez une fois vers le haut/le nombre de fois correspondant au nombre de plages à sauter pendant la lecture ("AMS" et le nombre de plages à sauter apparaissent) (voir Fig. ☑-☐) |
| Reproduire la plage actuelle/les à plages précédentes à partir du début (AMS*) | Poussez une fois vers le bas/le nombre de fois correspondant au nombre de plages à sauter pendant la lecture ("AMS" et le nombre de plages à sauter apparaissent) (voir Fig. ☑-☐) |
| Écouter l'autre face à partir du début (Inversion directe) | Poussez vers le haut pendant plus d'une seconde à l'arrêt ("FF" clignote) |
| Écouter la même face à partir du début (Lecture automatique après rembobinage) | Poussez vers le bas pendant plus d'une seconde à l'arrêt ("REW" clignote) |
• Recherche de plage musicale
Fonctionnement de
l'appareil (voir Fig. ©-©)
Vous pouvez faire fonctionner
l'appareil avec la touche
d'exploitation de l'appareil. Si la
touche d'exploitation est cachée
(c'est-à-dire bloquée), faites glisser
OPEN/HOLD/OPERATION dans
le sens de "OPERATION►" pour la
débloquer.
| Pour | Appuyez sur la touche d'exploitation (bip sonore dans les écouteurs) |
| Commencer la lecture | Une fois |
| Écouter l'autre face | Pendant plus d'une seconde en cours de lecture(Passage à la face A: un court bip/Passage à la face B: deux courts bips) |
| Arrêter la lecture | Une fois(Un court bip) |
| Reproduire la plage suivante du début (AMS*) | Deux fois pendant la lecture(Un court bip, puis une séquence répétée d'un court bip et d'un long bip) |
| Reproduire la plage actuelle du début (AMS*) | Trois fois pendant la lecture(Un court bip, puis une séquence répétée de deux courts bips et d'un long bip) |
| Répétition de la plage actuelle (Répétition d'une plage simple) | Quatre fois pendant la lecture(Séquence répétée d'un court bip, d'un long bip et d'un court bip pendant le rembobinage) |
| Écouter l'autre face à partir du début (Inversion directe) | Deux fois à l'arrêt(Un court bip, puis des bips simples répétés) |
| Écouter la même face à partir du début (Lecture automatique après rembobinage) | Trois fois à l'arrêt(Un court bip, puis une séquence répétée de deux courts bips) |
* Recherche de plage musicale
Remarque
• Si vous n'êtes pas sûr du mode de fonctionnement, appuyez une fois sur la touche de fonctionnement. Le Walkman reviendra au mode de lecture normale (sauf si vous avez appuyé sur la touche d'exploitation pendant la lecture normale).
Remarque sur la détection de face A/B
- Ce Walkman détecte la face en cours de lecture grâce à la cavité sur la face A de la cassette. Si la cassette n'a pas de cavité ou si elle se trouve sur la face B, la détection ne s'effectuera pas correctement.
(Tourner la page)
D
a

text_image
MENU Jog lever Levier multifonctionb

©


text_image
HOLD Indicator indicateur de blocage OPEN OPERATION OPEN/HOLD/OPERATION switch Commutateur OPEN/HOLD/ OPERATIONUtilisation des autres fonctions
Sélection du mode de lecture (voir Fig. D-©)
1 Appuyez sur MENU pour entrer dans le mode de menu. "●" (le curseur) clignote sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonctivers le haut/bas à plusieurs reprises jusqu'à ce que "●" clignote sur le mode de lectursouhaité:
BL SKIP: Le Walkman avance rapidement la bande jusqu'à la plage suivante lorsqu'il détecte un passage vierge plus de 12 secondes (Répétition d'une séquence de trois courts bips quand un passage vierge est sauf) Le Walkman reproduit a façon répétée les deux face quand ce mode est activé. reproduit une fois chaque face à partir de la face tournée vers le logement de la cassette quand ce mode est désactivé.
DO: Affichez cet indicateur lorsque vous écoutez une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby*
3 Appuvez sur le levier multifonction pour valider la sélection. Vous entendrez un court bip et "●" sera affiché pendant quelques secondes. Puis l'afficheur sort du mode de menu.
Pour annuler un mode de lecture
Répétez les opérations ci-dessus c façon que "●" disparaisse sur le mode de lecture précédemment sélectionné.
Pour afficher l'état du moe de lecture
Appuyez sur MENU pour entrer mode de menu. Le ou les modes lecture actifs seront indiqués par "●".
Remarque
- Les modes de lecture peuvent être sélectionnés ou annulés séparème
* Réduction de bruit Dolby (fabriquous) sous licence de Dolby Laboratoire Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporatie
Remarque sur les fonctions AM répétition de plage unique et B SKIP
- Les fonctions AMS et de répétition d'une plage unique détectent un espace de 4 secondes ou plus entr les plages. La fonction BL SKIP détecte un espace de 12 secondes plus. Si l'y a du bruit dans l'espace entre les plages, cet espace pour pas être détecté et la fonction pou ne pas être effective. De même, si niveau d'enregistrement d'un passage est assez faible à l'intérieur d'une plage, ces fonctions risquer d'identifier ce passage comme espace vierge.
- Le début de chaque face de la cassette doit contenir un espace vierge de 10 secondes au moins, sinon il se peut que la première plage ne soit pas reproduite depuis le début.
Accentuation du son (voir Fig. D-⑧)
1 Appuyer sur MENU pour entrer dans le mode de menu. Le curseur"●" clignote sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonction vers le haut/bas à plusieurs reprises jusqu'à ce que "●" clignote sur le mode d'accentuation souhaité:
RV (Revitaliseur du son): Les aigus sont amplifiés
MB (Amplification des graves): Les graves sont amplifiés (effet modéré)
GRV (Graves profonds): Les graves sont amplifiés (effet puissant) NORM: Normal (pas d'effet)
3 Appuyez sur le levier multifonction pour valider la sélection. Vous entendrez un court bip et "●" sera affiché pendant quelques secondes. Puis l'afficheur sort du mode de menu.
Remarque
- Si le son présente de la distorsion dans le mode GRV, sélectionnez MB ou NORM.
Pour afficher l'état du mode d'accentuation
Appuyez sur MENU pour entrer en mode de menu. Le mode
d'accentuation actif sera indiqué par "●".
Remarques sur le mode de menu
- Vous ne pouvez pas entrer dans le mode de menu pendant l'avance rapide ou le rembobinage.
- Vous ne pouvez pas utiliser le magnétophone quand vous êtes en mode de menu.
- Les réglages du menu sont conservés aussi longtemps que la pile n'est pas changée.
- Quand vous appuyez sur le levier multifonction pour valider les réglages, ou si vous n'utilisez pas la télécommande pendant plus de 30 secondes, l'afficheur quittera automatiquement le mode de menu. Pour quitter le mode de menu manuellement, appuyez sur de nouveau MENU.
Remarque sur les réglages usine
Les réglages effectués en usine pour les modes de lecture et
l'accentuation du son sont les suivants :
BL SKIP: désactivé
: activé
00: désactivé
Sound: NORM
Protection de l'ouïe — AVLS (système de réduction automatique du volume) (voir Fig. D-b)
1 Réglez le commutateur VOL du Walkman sur AVLS MIN.
Pour mettre la fonction AVLS hors service
Réglez le commutateur VOL du Walkman sur NORM ou MAX.
Blocage des commandes — Fonction HOLD (voir Fig. D-©)
Sur la télécommande, faites glisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour verrouiller les commandes.
Sur l'appareil principal, faites glisser le commutateur OPEN/HOLD/OPERATION de sorte que "HOLD" soit visible et la touche d'exploitation cachée.
▶ Informations supplémentaires
Précautions
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM

BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM. BATTERIE ETRE RECYCLEE OU
NI-Cd DEPOSEE DANS UN ENDROIT APPROPRIE.
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver
l'environnement en rapportant les batteries usées dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY
(Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Concernant la pile rechargeable et le chargeur
- Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles rechargeables sont chargées. Une surcharge risque d'endommager la pile rechargeable.
- Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la recharge mais ce n'est pas une anomalie.
- Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable.
- Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la pile rechargeable fournie.
- Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter, mettez-la dans l'étui de pile fourni. Si vous n'utilisez pas cet étui, ne mettez pas d'autres objets métalliques, par exemple des clés, dans la même poche.
- Si la pile rechargeable est neuve ou n'a pas été utilisée pendant un certain temps, vous devrez l'utiliser plusieurs fois pour pouvoir la recharger complètement.
- La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques se trouve sous le chargeur.
Concernant les piles
- Ne pas recharger une pile sèche.
- Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
- Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Concernant l'appareil
- Ne laissez pas tomber l'appareil et ne le cognez pas car il risquerait de ne plus fonctionner.
- Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur, en plein soleil, ou dans un endroit exposé à de la poussière ou du sable, de l'humidité, de la pluie ou des chocs mécaniques, et ne le laissez pas dans une voiture aux vitres fermées.
• L'affichage sur l'écran LCD peut être difficile à voir ou ralentir quand vous utilisez l'appareil dans des conditions de température élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F).
L'afficheur fonctionnera de nouveau normalement si vous laissez l'appareil dans une pièce à température normale.
- Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant de l'utiliser.
Concernant les cassettes de plus de 90 minutes
Nous déconseillons l'utilisation de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture longue durée en continu. Les bandes de ce type de cassette sont très fines et se détendent facilement.
Concernant la télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Concernant les écouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs/casque pendant la conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d'utiliser des écouteurs/casque en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout en marchant, particulièrement aux passages pour piétons. Vous devez toujours être extrêmement prudent et cesser d'écouter dans des situations présentant des risques d'accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'utiliser les écouteurs/casque à volume élevé. Les spécialistes déconseillent une écoute continuelle à volume trop puissant. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d'écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous entourent
Maintenez un volume d'écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne génerez pas les gens qui vous entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage CHK-1W (non fournie) toutes les 10 heures de fonctionnement.
Remarque
- Utilisez uniquement la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage de l'extérieur
Utilisez un chiffon doux légèremen imprégné d'eau. N'utilisez pas d'alcool, de benzine, ni de diluant.
Remarque
- Nettoyez régulièrement les fiches d'casque/écouteurs et de télécommande et les bornes d'étui de pile (intérieur et extérieur).
Guide de dépannage
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
- Chargez la pile rechargeable ou remplacez la pile par une pile alcaline Sony neuve.
• HOLD est activé. Désactivez HOLD.
Fonctionnement de la cassette impossible.
- Insérez une cassette.
Impossible d'augmenter le volume.
• Si l'AVLS est en service, mettez-l hors service en réglant le commutateur VOL du Walkman sur NORM ou MAX.

La bande avance rapidement pendant la lecture.
• Désactivez la fonction BL SKIP.
Le son est parasité.
- Utilisez l'appareil à l'écart des dispositifs émettant des radiofréquences tels que les téléphones cellulaires.
Impossible de faire fonctionner le Walkman bien que la piles sèche ait été remplacée/la pile
rechargeable ait été rechargée.
- Enlevez la pile et insérez-la de nouveau.
Spécifications
Section cassette
Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service) Lecture: 30-18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise ?REMOTE) Impédance de charge de 8-300 ohms
Généralités
Alimentation
1.5V
Pile rechargeable ou une pile R6 (format AA)
Dimensions hors tout (l/h/p) Env. 77,7 x 108 x 19,6 mm (3½ x 4½ x 2½ epo.)
Poids
Env. 140 g (5,0 on.) Env. 205 g (7,3 on.) (avec pile rechargeable et cassette)
Accessoires fournis
Étui de piles (1) Ecouteurs stéréo avec télécommande (1) Chargeur de pile (1)
Pile rechargeable
NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (1) (modèle pour les Etats-Unis, le Canada, l'Europe et Hong-Kong)
NH-14WM, 1,2-V, 1400 mAh, Ni-MH (1) (modèle pour les autres pays)
Etui de pile rechargeable (1) Pochette de transport (1) Adaptateur de fiche secteur (Sauf avec les modèles pour Etats-Unis, le Canada, l'Eu la Corée et Hong-Kong)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-ED132SP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
This warranty is valid only in the United States. Cette garantie est valide seulement aux Etats-Unis.
