1200F - Kaffeemaschine WMF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1200F WMF als PDF.
| Produkttyp | Kaffeevollautomat |
| Marke | WMF |
| Modell | 1200F |
| Abmessungen (B x H x T) | 324 x 682 x 600 mm |
| Gewicht | ca. 33–38 kg |
| Nennleistung | 3,3 kW |
| Netzanschluss | 220–240 V, 50/60 Hz |
| Bohnenbehälterkapazität | ca. 1000 g |
| Empfohlene Tagesleistung | bis 150 Tassen |
| Heißwasserleistung | ca. 20 l/h |
| Höhenverstellbarer Auslauf | 59–165 mm |
| Mahlgrad einstellbar | Ja (Stufen 1–6) |
| Preinfusion | Ja, einstellbar |
| Eco-Mode | Ja |
| Schutzart | IP X0 |
| Wasseranschluss | Festwasseranschluss (3/8 Zoll) |
| Wasserdruck | min. 0,25 MPa, max. 0,6 MPa |
| Brüheinheit | Herausnehmbar, spülbar |
| Satzbehälter | Ja, herausnehmbar |
| Display | Ja, mit Funktionsfeldern |
| Reinigungsprogramm | Automatisch, mit Reinigungstabletten |
| Entkalkung | Nur durch WMF Service |
| Zubehör enthalten | Multitool, Reinigungsbürste, Wasserfiltertest |
Häufig gestellte Fragen - 1200F WMF
Benutzerfragen zu 1200F WMF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1200F - WMF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1200F von der Marke WMF.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1200F WMF
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer WMF Kaffeemaschine.
Die Kaffeemaschine WMF 1200 F ist ein Vollautomat für gebrühten Kaffee und Heißwasser.
Bitte unbedingt die Anleitung im Kapitel Inbetriebnahme ▷Inbetriebnahmeprogramm ▷Wasserfilter, Seite 18 beachten und die Einstellungen entsprechend vornehmen.

Betriebsanleitung befolgen

Immer genau die Betriebsanleitung befolgen, besonders die Sicherheitshinweise und das Kapitel Sicherheit.
Die Betriebsanleitung dem Personal, bzw. allen Benutzern zugänglich machen.
Vor Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Lebensgefahr durch Stromschlag

- Innerhalb der Kaffeemaschine besteht Lebensgefahr durch Netzspannung!
Niemals das Gehäuse öffnen.
Niemals Schrauben lösen und keine Gehäuseteile entfernen.

Einsatz- und Installationsbedingungen
- Bei Nichteinhaltung der Einsatz- und Installationsbedingungen sowie der Wartungsvorgaben wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Die Betriebsanleitung beachten.

VORSICHT
Zeichen und Symbole der Betriebsanleitung beachten Seite 12
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6

WARNUNG
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
WICHTIG
Technische Daten ▷ ab Seite 70
Wartung ▷ ab Seite 56
1 Allgemeine Sicherheitshinweise 6
2 Vorstellung 10
2.1 Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile 10
Zeichen und Symbole der Betriebsanleitung. 12
Glossar 13
Betriebsbereitschaft 13
3 Inbetriebnahme 14
3.1 Aufstellort 15
3.2 Auspacken 15
3.2.1 Wasserhärte ermitteln.... 16
3.3 Festwasseranschluss 16
3.4 Ablaufanschluss 16
3.5 Satzbehälter 16
3.6 Bohnenbehälter befüllen 17
3.7 Funktionsfelder 17
3.8 Kaffeemaschine einschalten/Inbetriebnahme-Programm 18
Uhrzeit....18
Datum 18
Wasserfilter....18
Wasserhärte 19
Reichweite....19
SB-Betrieb. 19
Abschluss der Inbetriebnahme....20
Einstellmöglichkeiten....20
4 Bedienen 21
4.1 Sicherheitshinweise Bedienen 21
4.2 Kaffeemaschine einschalten 22
4.3 Getränkeausgabe 22
4.4 Warmspülen 23
4.5 Heißwasserausgabe 23
4.6 Höheneinstellung Kombiauslauf 23
4.7 Getränkeausgabe Brüharm (optional) 24
4.8 Bohnenbehälter/Produktbehälter 24
4.9 Handeinwurf 25
4.10 Satzbehälter 26
4.11 Theken-Satzdurchwurf (optional) 26
4.12 Tropfschale 27
4.13 Kaffeemaschine ausschalten 27
5 Einstellen 28
5.1 Füllmengen (Tassengröße) 30
Testausgabe 30
5.2 Rezepte ändern 31
5.2.1 Testausgabe 31
5.2.2 Wassermenge....32
5.2.3 Kaffeemehl.... 32
5.2.4 Preinfusion....33
5.2.5 Brühgeschwindigkeit (optional) 33
5.2.6 Jet-Funktion (optional) 33
5.3 Basiseinstellungen 34
5.3.1 Zu den Basiseinstellungen.... 34
5.3.2 Sprache.... 34
5.3.3 Eco-Mode 35
5.3.4 Boilertemperatur 35
5.3.5 Uhrzeit 36
5.3.6 Datum.... 36
5.3.7 Datum/Uhrzeit (Anzeige).... 36
5.3.8 Hinweis-Ton 37
5.3.9 Displaykontrast 37
5.3.10 SB-Betrieb 37
5.3.11 Backup 37
5.3.12 PIN-Eingabe und PIN-Schutz 38
5.4 Zählerstände 39
5.5 Informationen 39
5.5.1 Softwareversion....40
5.5.2 Variante 40
5.5.3 Maschinennummer 40
5.5.4 Produktionsdatum 40
5.5.5 Leerstrom 40
6 Sonstige Einstellungen 41
6.1 Mechanische Einstellungen 41
6.1.1 Mahlgrad einstellen.... 41
6.2 Beschriftung der Getränketasten 42
7 Pflege 43
7.1 Sicherheitshinweise Pflege 43
7.2 Übersicht Reinigungsintervalle 45
7.3 Übersicht Pflegeprogramme 46
7.4 Tägliche Reinigung 47
7.4.1 Reinigungsprogramm.... 47
7.4.2 Reinigung Kombiauslauf 47
7.4.3 Allgemeine Reinigung 47
7.5 Regelmäßige Reinigung 49
7.5.1 Reinigung Brüheinheit....49
7.5.2 Reinigung Bohnenbehälter 52
8 HACCP-Reinigungskonzept 54
9 Wartung 56
9.1 Wartung Kaffeemaschine 56
9.2 WMF Service 57
10 Meldungen und Hinweise 58
10.1 Bedienmeldungen 58
10.1.1 Satzbehälter leeren 58
10.1.2 Satzbehälter fehlt 58
10.1.3 Tropfschale leeren 58
10.1.4 Bohnenbehälter ist leer.... 58
10.1.5 Brüharm einschieben.... 59
10.1.6 Kaffeemehl einwerfen 59
10.1.7 Kaffeemaschine reinigen....59
10.1.8 Filter tauschen....59
10.1.9 Kaffeemaschine entkalken 59
10.2 Fehlermeldungen/Störungen 60
10.2.1 Fehlermeldungen auf dem Display 60
10.2.2 Fehler ohne Fehlermeldung....62
11 Sicherheit und Gewährleistung 63
11.1 Gefahren für die Kaffeemaschine 63
11.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 64
11.3 Richtlinien 65
11.4 Pflichten des Betreibers 66
11.5 Gewährleistungsansprüche 67
Keine Gewähr wird geleistet: 68
Übersicht Reinigungsanleitung
Technische Daten
Technische Daten Kaffeemaschine
Einsatz- und Installationsbedingungen
Zubehör und Ersatzteile
Index
76
1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Fehlerhafte Verwendung
• Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu ernsten Verletzungen führen.
Alle Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Gefahren für den Bediener
Größtmögliche Sicherheit gehört bei WMF zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur gewährleistet, wenn Folgendes beachtet wird:

Vor Gebrauch die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
Berühren Sie keine heißen Maschinenteile.
Die Kaffeemaschine nicht verwenden, wenn sie nicht einwandfrei arbeitet oder wenn sie beschädigt ist.
Die Kaffeemaschine nur verwenden, wenn sie vollständig montiert ist.
Die eingebauten Sicherheitseinrichtungen dürfen unter keinen Umständen verändert werden.
Unter ständiger Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, nachdem sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

WARNUNG

VORSICHT
Trotz Sicherheitseinrichtungen bleibt jede Kaffeemaschine bei unsachgemäßem Umgang mit einem Gefahrenpotenzial behaftet. Beachten Sie bitte folgende Hinweise im Umgang mit der Kaffeemaschine, um Verletzungen und Gesundheitsgefahren zu vermeiden:

Lebensgefahr durch Stromschlag

- Innerhalb der Kaffeemaschine besteht Lebensgefahr durch Netzspannung!
Niemals das Gehäuse öffnen.
Niemals Schrauben lösen und keine Gehäuseteile entfernen.
Niemals ein beschädigtes Netzanschlusskabel verwenden.
Beschädigungen am Netzanschlusskabel vermeiden. Nicht knicken und quetschen.

Verbrennungsgefahr/ Verbrühungsgefahr

- Während der Ausgabe von Getränken tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß.
Während der Ausgabe von Getränken nicht unter die Ausläufe fassen.
Die Ausläufe nicht kurz nach der Ausgabe berühren.
Während der Ausgabe immer eine passende Tasse unterstellen.

Verletzungsgefahr
- Besonders längere Haare könnten sich im Mühlenkopf verfangen und so in die Kaffeemaschine gezogen werden.
Die Haare immer mit einem Haarnetz schützen, bevor Sie die Bohnenbehälter abnehmen.
WARNING
⚠ VORSICHT
⚠ VORSICHT

Quetschgefahr/Verletzungsgefahr
- In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten.
- Beim Schließen der Bedienblende besteht Quetschgefahr.
Immer die Kaffeemaschine ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie in die Kaffeemühle oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen.
Die Bedienblende sorgfältig und vorsichtig schließen.
⚠ VORSICHT

Gesundheitsgefahr
- Nur Produkte, die für den Verzehr und die Verwendung mit der Kaffeemaschine geeignet sind, verarbeiten.
Der Pulverbehälter, die Bohnenbehälter und der Handeinwurf dürfen nur mit Materialien für die bestimmungsgemäße Verwendung befüllt werden.
⚠ VORSICHT

Gesundheitsgefahr
• Die Reinigungstabletten sind reizend.
Die Schutzmaßnahmen auf den Verpackungen der Reinigungsmittel befolgen.
Die Reinigungstablette nur nach Meldung auf dem Display einwerfen.
⚠ VORSICHT

Gesundheitsgefahr/ Reiz- und Verbrühungsgefahr
- Während der Reinigung fließt aus dem Kombiauslauf und aus dem Heißwasserauslauf heiße Reinigungsflüssigkeit und heißes Wasser.
- Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr.
Niemals während der Reinigung unter die Ausläufe greifen. Dafür sorgen, dass niemals jemand Reinigungsflüssigkeit trinkt.
⚠ VORSICHT

Rutschgefahr
- Flüssigkeiten können bei unsachgemäßer Verwendung oder bei Fehlern aus der Kaffeemaschine austreten. Diese Flüssigkeiten können zu einer Rutschgefahr führen.
Regelmäßig prüfen, ob die Kaffeemaschine dicht ist und kein Wasser ausläuft.
⚠ VORSICHT
2 Vorstellung
2.1 Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile

1 Bohnenbehälter (optional 1 oder 2)
2 Handeinwurf/Tabletteneinwurf
3 Display
4 Getränketasten
5 Heißwassertaste
6 Höheneinstellbarer Kombiauslauf zur Getränkeausgabe
7 Satzbehälter
8 Herausnehmbare Tropfschale mit Tropfgitter
9 Brüheinheit
10 ON/OFF-Schalter (an der Unterseite der Frontblende)
11 Brüharm mit Tassentisch (optional)
Seite 24
Der Thermobehälter ist optionales Zubehör.
Bestellnummer 03 6299 0001
Display und Funktionsfelder
12 C-Feld
13 Pflege-Feld
14 P-Feld
15 Minus-Feld
16 Plus-Feld
Zeichen und Symbole der Betriebsanleitung

Sicherheitshinweise Personenschäden
Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, könnte dies bei Fehlbedienung zu leichten bis schweren Verletzungen führen.

Sicherheitshinweise Personenschäden
Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, könnte dies bei Fehlbedienung zu leichten Verletzungen führen.

Stromschlag Heißer Dampf

Quetschgefahr Heiße Oberflächen

Rutschgefahr

Hinweise Sachschäden
• für die Kaffeemaschine
• für den Aufstellort
Immer die Betriebsanleitung genau befolgen.

Hinweis/Tipp
- Hinweise für den sicheren Umgang und Tipps für eine einfachere Bedienung.

WARNUNG
Sicherheitshinweise
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6

VORSICHT
Sicherheitshinweise Bedienen
Seite 21
Sicherheitshinweise Pflege
Seite 43
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63
Technische Daten
▷ ab Seite 70
HINWEIS
TIPP
glossar
| Begriff Erklärung | |
| • • Aufzählungen, Auswahlmöglichkeiten | |
| * | * Einzelne Arbeitsschritte |
| Kursiver Text | Zustandsbeschreibung der Kaffeemaschine und / oder Erklärungen automatisch durchgeführter Schritte. |
| Decaf Entkoffeinierter | Kaffee |
| Getränkeausgabe Ausgabe von Kaffee oder Heißwasser | |
| Haupthahn Wasserabsperrventil, Eckventil | |
| Karbonathärte | Angabe in °dKH. Die Wasserhärte ist ein Maß für den im Wasser gelösten Kalk. |
| O-Ringe Dichtungen | |
| Preinfusion | Der Kaffee wird vor der Brühung kurz angebrüht, um seine Aromastoffe intensiver zu lösen. |
| Reichweite Zum Beispiel | Literleistung des Wasserfilters |
| SB-Betrieb | Kunden-Selbstbedienung |
| Spülung | Zwischenreinigung |
Betriebsbereitschaft
Die Beschreibungen in der Betriebsanleitung gehen immer von der betriebsbereiten Kaffeemaschine aus.
Bitte Ihre Wahl 08:15 25.02.2014
3 Inbetriebnahme
(Für die erste Inbetriebnahme nach Werksauslieferung)

Betriebsanleitung befolgen

Immer genau die Betriebsanleitung befolgen, besonders die Sicherheitshinweise und das Kapitel Sicherheit.
Die Betriebsanleitung dem Personal, bzw. allen Benutzern zugänglich machen.
Vor Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
⚠ VORSICHT
Wichtig!
Zeichen und Symbole der
Betriebsanleitung
▷ Seite 12 beachten!
Kapitel Sicherheit
▷ ab Seite 6 beachten

Lebensgefahr durch Stromschlag bei Nichtbeachten

Innerhalb der Kaffeemaschine besteht Lebensgefahr durch Netzspannung!
• Niemals das Gehäuse öffnen.
- Niemals Schrauben lösen und keine Gehäuseteile entfernen.
⚠️ WARNING
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6

Einsatz- und Installationsbedingungen
Die Betriebsanleitung beachten.
WICHTIG
Technische Daten ▷ ab Seite 70
3.1 Aufstellort

- Der Aufstellort muss trocken und spritzwassergeschütztsein.
- Bei einer Kaffeemaschine kann immer etwas Kondenswasser oder Wasser oder Dampf austreten.
Die Kaffeemaschine nicht im Freien verwenden.
Die Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie vor Spritzwasser geschützt ist.
Die Kaffeemaschine unbedingt auf eine wasserresistente und wärmeunempfindliche Unterlage stellen, um die Aufstellfläche vor Schäden zu schützen.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63
Technische Daten
▷ ab Seite 70
3.2 Auspacken

Das Verpackungsmaterial im Karton enthält Zubehör. Nicht wegwerfen.
Prüfen, ob die Kaffeemaschine unversehrt ist. Bei Zweifeln die Kaffeemaschine nicht in Betrieb nehmen und den WMF Service verständigen.
Bewahren Sie die Originalverpackung für eine eventuelle Rücksendung auf.
*Die WMF 1200 F auspacken und die Kaffeemaschine auf eine stabile und waagerechte Unterlage stellen
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63
Zubehör und Bezeichnung der
Maschinenteile
▷Seite 10
Technische Daten
▷ ab Seite 70
Bezeichnung der Maschinenteile Seite 10
3.2.1 Wasserhärte ermitteln
*Die Wasserhärte des Trinkwassers beim Wasserversorger erfragen oder mit Hilfe des WMF Karbonathärtetests (mit Anleitung) im Zubehör ermitteln
Es gilt die Einheit „Deutsche Karbonathärte“ = °dKH
3.3 Festwasseranschluss
*Die am Anschlussschlauch befestigten Dichtungen sorgfältig einlegen
*Mit dem Anschlussschlauch den rückseitigen Anschluss der Kaffeemaschine und den bauseitigen Wasserhahn oder den Wasserfilter verbinden Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Wasserfilters.
*Die Anschlüsse unbedingt auf Dichtigkeit prüfen, gegebenenfalls nachziehen!
*Den Wasserhahn öffnen
3.4 Ablaufanschluss
*Den Ablaufschlauch mit Winkelstück auf den rückseitigen Ablaufanschluss stecken
*Den Ablaufschlauch über einen Siphon an das Abwassernetz anschließen
Der Schlauch darf nicht durchhängen.
*Den Schlauch bei Bedarf kürzen
3.5 Satzbehälter
*Den Kombiauslauf ganz nach oben schieben
*Den Satzbehälter entnehmen, Zubehör entnehmen
*Den Satzbehälter bis zum Anschlag einsetzen

3.6 Bohnenbehälter befüllen

Fremdkörper können die Kaffeemühle beschädigen. Diese Schäden sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Darauf achten, dass keine Fremdkörper in den Bohnenbehälter gelangen.
*Den Deckel abnehmen
*Die Kaffeebohnen einfüllen
*Den Deckel schließen
3.7 Funktionsfelder

C-Feld
• Vorgang/Eingabeabbrechen
• Getränkeausgabe abbrechen

Pflege-Feld
- Aufwärmspülung aufrufen (> 2 Sekunden gedrückt halten)
- Pflege- und Reinigungsprogramme aufrufen

P-Feld
- Programme aufrufen
• Auswahl bestätigen

Minus-Feld
- Zurück blättern
- Wert reduzieren
• Getränkevorwahl: Anzahl verringern

Plus-Feld
• Vorwärts blättern
- Wert erhöhen
• Getränkevorwahl: Anzahl erhöhen
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63

3.8 Kaffeemaschine einschalten/Inbetriebnahme-Programm
*Die Kaffeemaschine mit dem ON/OFF-Schalter einschalten
Die Kaffeemaschine schaltet ein.
Das Inbetriebnahme-Programm startet.
Die Sprache der Displayführung wird hier eingestellt.


Das Inbetriebnahme-Programm führt über das Display Schritt für Schritt durch die weiteren Punkte der Inbetriebnahme.
Folgen Sie den Displaymeldungen.
• Die eingestellten Werte können nach der Inbetriebnahme verändert werden.
WICHTIG
Einstellungen ändern
▷Einstellen
ab Seite 28
Ersteinstellung
Diese Meldung wird 5 Sekunden angezeigt.
Danach führt die Software durch die Ersteinstellungen.
Uhrzeit
Uhrzeit hh:m m:ss
OK: P ändern: -/+
Die aktuelle Uhrzeit.
hh = Stunde zweistellig
mm = Minuten zweistellig
ss = Sekunden zweistellig
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
Datum
Datum dd.mm.aaaa
OK: P ändern: -/+
Das aktuelle Tagesdatum.
dd= Tag zweistellig
mm = Monat zweistellig
aaaa = Jahr vierstellig
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
Wasserfilter
Wasserfilter: Nein
OK: P ändern: -/+
Wird Wasserfilter Ja eingestellt, folgt die Filterspülung.
Wasserhärte
Wasserhärte: 20 OK: P ändern: -/+
Karbonathärtetest
▷ mitgeliefertes Zubehör
... mit Wassertankfilter oder ohne Filter
Wasserhärte für das verwendete Trinkwasser.
Hier das Ergebnis des Karbonathärtetests eingeben.
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
Reichweite
Reichweite: x OK: P ändern: -/+
... mit Wasserfilter
Die Reichweite des Wasserfilters wird hier eingestellt.
(Die Reichweite des Wasserfilters steht in den Wasserfilter-Unterlagen.)
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
SB-Betrieb
SB Betrieb: Nein OK: P ändern: -/+
PIN-Eingabe und PIN-Schutz
Seite 38
Bei Einstellung Ja werden die Funktionsfelder ausgeblendet. Wird das P-Feld lange berührt (> 3 Sekunden), werden die Funktionsfelder wieder eingeblendet.
Die Funktion SB-Betrieb kann mit einer PIN geschützt werden.
5L Behälter unter den Auslauf stellen
*Einen Auffangbehälter mit ca. 5 Liter Fassungsvermögen unter den Kombiauslauf stellen
Beim Spülen des Filters werden ungewohnte Geräusche erzeugt. Dies ist ein normaler Vorgang. Die Geräusche enden während der Filterspülung.
Maschine heizt auf
... alle Kaffeemaschinen
Die Kaffeemaschine heizt auf!
Nach dem Aufheizen erfolgt eine
Aufwärmspülung. Dabei werden alle Leitungen aufgewärmt.
Nach jeder Brühung, in der Aufheizphase und während der Pflegeprogramme läuft Entspannwasser in die Tropfschale.
*Einen Auffangbehälter mit ca. 120 ml Fassungsvermögen unter den Kombiauslauf stellen
Die Aufwärmspülung dauert ca. 40 Sekunden.

Verbrennungsgefahr/ Verbrühungsgefahr
- Bei der Ausgabe von Getränken tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß.
Während der Ausgabe von Getränken nicht unter die Ausläufe fassen.
Die Ausläufe nicht kurz nach der Ausgabe berühren.

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6
Abschluss der Inbetriebnahme
Zum Abschluss des Inbetriebnahme-Programms wird eine Testbrühung durchgeführt.
Die Getränketaste blinkt.
*Ein passendes Trinkgefäß unter den
Kombiauslauf stellen
*Auf die blinkende Getränketaste drücken
Die Testbrühung startet.
Durch diese Testbrühung wird die Kaffeemühle mit Kaffeebohnen befüllt.
*Diese erste Tasse Kaffee wegschütten
Die Kaffeemaschine ist jetzt betriebsbereit.
Die Inbetriebnahme ist abgeschlossen. Alle
Einstellungen sind jetzt oder später veränderbar.
Bitte Ihre Wahl 08:15 25.02.2014
Einstellmöglichkeiten
- Füllmengen (Tassengröße) ▷Seite 30
- Rezepte ändern ▷Seite 31
- Basiseinstellungen ▷Seite 34
• Mahlgrad einstellen ▷Seite 41
4 Bedienen
4.1 Sicherheitshinweise Bedienen

Verbrennungsgefahr/Verbrühungsgefahr

- Bei der Ausgabe von Getränken tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß.
Während der Ausgabe von Getränken nicht unter die Ausläufe fassen.
Die Ausläufe nicht kurz nach der Ausgabe berühren.
Vor der Getränkeausgabe immer eine passende Tasse unter den Auslauf stellen.

Gesundheitsgefahr
- Nur Produkte, die für den Verzehr und die Verwendung mit der Kaffeemaschine geeignet sind, verarbeiten.
Der Bohnenbehälter und der Handeinwurf dürfen nur mit Materialien für den bestimmungsgemäßen Gebrauch befüllt werden.
Die erste Inbetriebnahme nach Auslieferung ab Werk erfolgt über ein Display geführtes Inbetriebnahmeprogramm.
⚠ VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
⚠ VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
Erste Inbetriebnahme ▷Inbetriebnahme Seite 14
4.2 Kaffeemaschine einschalten
*Die Kaffeemaschine am ON/OFF-Schalter einschalten
Die Kaffeemaschine schaltet ein und heizt auf.
Eine Warmspülung startet automatisch.
Ist die Kaffeemaschine zur Getränkeausgabe bereit, erscheint das Display Betriebsbereitschaft.
4.3 Getränkeausgabe
Drücken auf die Getränketasten löst die Ausgabe der eingestellten Getränke aus.
- Beleuchtete Taste = Ausgabebereitschaft
- Blinkende Taste = Getränkeausgabe
- Unbeleuchtete Taste = nicht ausgabebereit/Taste gesperrt
*Ein passendes Trinkgefäß unter den Kombiauslauf stellen
*Auf die gewünschte Getränketaste drücken Das gewählte Getränk wird auf dem Display angezeigt.
Abbruch der Getränkeausgabe
*AutC tippen
Decaf - entkoffeinierter Kaffee
*Auf die Decaf-Taste drücken Bei Maschinen mit 2 Mühlen, ist die oberste Getränketaste die Decaf-Taste. *Auf die gewünschte Getränketaste drücken


Getränkeausgabe aus dem Brüharm ▷Seite 24
4.4 Warmspülen
* Länger als 2 Sekunden auf 📄 tippen und halten
Warmspülen läuft
Empfohlen nach einer längeren Brühpause, insbesondere vor der Ausgabe einer Tasse Kaffee.
Eine Warmspülung der Kaffeeleitungen mit heißem Wasser startet.
Das Wasser wärmt das Brühsystem und garantiert eine optimale Kaffeetemperatur.
4.5 Heißwasserausgabe
* Auf die Heißwassertaste drücken Die Ausgabe erfolgt.
Wird weniger Wasser als eingestellt benötigt, kann die Ausgabe durch nochmaliges Drücken der Heißwassertaste gestoppt werden.

4.6 Höheneinstellung Kombiauslauf
Der Kombiauslauf ist höheneinstellbar.
*Den Kombiauslauf von vorne greifen und in die gewünschte Höhe schieben
Unterstellhöhen: 59 bis 165 mm

4.7 Getränkeausgabe Brüharm (optional)

Verbrühungsgefahr
- Wenn der Brüharm nicht vollständig eingeschoben oder ausgezogen ist, kann heiße Flüssigkeit austreten und spritzen.
Den Brüharm immer bis zum Anschlag einschieben oder ausziehe.

Die Getränkewahl zur Ausgabe über den Brüharm ist erst bei vollständig ausgezogenem Brüharm möglich.
*Den Brüharm ausziehen Die Getränketasten der Getränke, die über den Brüharm ausgegeben werden können und die Heißwassertaste sind aktiv. *Ein passendes Gefäß auf den Tassentisch unter den Brüharmauslauf stellen *Auf die gewünschte Getränketaste tippen Die gewählte Getränketaste wird beleuchtet. Die Ausgabe erfolgt je nach Menge und Einstellung in mehreren Brühungen.
4.8 Bohnenbehälter/Produktbehälter

Fremdkörper können die Kaffeemühle beschädigen. Diese Schäden sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Darauf achten, dass keine Fremdkörper in den Bohnenbehälter gelangen.
• Die Behälter möglichst rechtzeitig nachfüllen. • Die Behälter maximal für den Eintagesbedarf befüllen, um die Frische der Produkte zu bewahren.
⚠ VORSICHT
HINWEIS

Brüharm mit Tassentisch
Thermobehälter (optional)
Bestellnummer 03 6299 0001
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63

- Kaffeemehl oder Reinigungstablette nur nach Meldung auf dem Display einwerfen.
- Ausschließlich gemahlenen Kaffee für den Handeinwurf verwenden.
- Kein wasserlösliches Kaffeepulver verwenden.
- Keinen zu fein gemahlenen Kaffee verwenden.
Der Handeinwurf ist in der Mitte des Kaffeemaschinendeckels.
Der Handeinwurf wird verwendet:
• Als Einwurf für Reinigungstabletten
- Für weitere vorgemahlene Kaffeesorten, zum Beispiel für entkoffeinierten Kaffee
Zubereitung über den Handeinwurf
*Ein passendes Trinkgefäß unter den Kombiauslauf stellen
*Die Handeinwurfklappe öffnen
Das Display meldet:
Kaffeemehl einwerfen Getränk wählen
*Das Kaffeemehl einwerfen (maximal 28 g)
*Die Handeinwurfklappe schließen
*Auf die gewünschte Getränketaste drücken Der Vorgang kann mit C abgebrochen werden.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63

Der Satzbehälter fängt das verbrauchte Kaffeemehl auf.
Auf dem Display erscheint eine Meldung, sobald der Satzbehälter geleert werden muss.
Die Getränkeausgabe ist gesperrt, solange der Satzbehälter entnommen ist.
*Den Kombiauslauf ganz nach oben schieben
*Den Satzbehälter entnehmen
*Den Satzbehälter leeren und einsetzen
*Den Vorgang auf dem Display bestätigen

- Das Einsetzen ohne Leeren führt zur Überfüllung des Satzbehälters. Die Kaffeemaschine wird verschmutzt. Das kann Folgeschäden verursachen.
Kann der Satzbehälter nicht eingesetzt werden, den Schacht auf Kaffeereste überprüfen und diese entfernen.
Den Satzbehälter vor dem Einsetzen immer leeren.
4.11 Theken-Satzdurchwurf (optional)
Die Kaffeemaschine kann mit einem Theken-Satzdurchwurf ausgestattet werden. Der Satzbehälter und der Kaffeemaschinenboden haben in diesem Fall einen Durchbruch, der in der bauseitigen Theke fortgesetzt ist. Der Kaffeesatz wird in einem großen Behälter unter der Theke aufgefangen.

Der Theken-Satzdurchwurf ist als Nachrüstsatz erhältlich.

Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63
HINWEIS
Satzrutsche täglich reinigen
▷ Pflege
Seite 47
4.12 Tropfschale

Verbrühungsgefahr
- In der Tropfschale können heiße Flüssigkeiten sein.
Die Tropfschale vorsichtig bewegen.
Sorgfältig wieder einsetzen, damit es nicht zu unbeabsichtigtem Wasseraustritt kommt.
Bei Kaffeemaschinen ohne Ablaufanschluss muss die Tropfschale regelmäßig entleert werden.
*Die Tropfschale vorsichtig entnehmen, leeren und wieder einsetzen
4.13 Kaffeemaschine ausschalten

Hygiene beachten.
- In der Kaffeemaschine können sich gesundheitsgefährdende Keime bilden.
Vor dem Ausschalten der Kaffeemaschine die tägliche Reinigung durchführen.
*Die Kaffeemaschine mit dem ON/OFF-Schalter ausschalten

Die Anleitung beachten
Bei Nichtbeachtung wird im Falle eines Schadens keine Haftung übernommen.

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6
Die Tropfschale täglich reinigen
▷ Pflege
Seite 47

Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
Die Kaffeemaschine wie in der Anleitung angegeben reinigen.
Pflege ▷ ab Seite 43
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63
5 Einstellen
Zu den Einstellungen:
*Kurz au P tippen

flowchart
graph TD
A["Programm wählen blättern: -/+"] --> B["Kapitel 5.1 Kapitel 5.2 Kapitel 5.3"]
B --> C["Füllmengen OK: P blättern:-/+"]
C --> D["Füllmengen Getränk wählen"]
D --> E["Getränketaste Füllm e nge: 100% OK: P Test: Getränk"]
E --> F["Rezepte ändern OK: P blättern:-/+"]
F --> G["Wassermenge: 125 ml OK: P Test: Getränk"]
G --> H["Kaffeemehl: 100% OK: P ändern:-/+"]
H --> I["Preinfusion: Ein OK: P ändern:-/+"]
I --> J["Brühgeschwind.: 100% OK: P ändern:-/+"]
J --> K["Jet Ein: 30% OK: P ändern:-/+"]
K --> L["Jet Aus: 70% OK: P ändern:-/+"]
L --> M["Basiseinstellungen OK: P blättern:-/+"]
M --> N["Sprache: deutsch OK: P ändern:-/+"]
N --> O["Eco-Mode: Ein OK: P ändern:-/+"]
O --> P["Boilerte mp.: 96°C OK: P ändern:-/+"]
P --> Q["Uhrzeit hh:mm:ss OK: P ändern:-/+"]
Q --> R["Datum dd.mm.aaaa OK: P ändern:-/+"]
R --> S["Datum/Uhrzeit: Ein OK: P ändern:-/+"]
S --> T["Wasserfilter: Nein OK: P ändern:-/+"]
T --> U["Wasserhärte: 20 OK: P ändern:-/+"]
U --> V["Hinweis-Ton: Ein OK: P ändern:-/+"]
V --> W["Displaykontrast OK: P ändern:-/+"]
W --> X["SB Betrieb: Nein OK: P ändern:-/+"]
X --> Y["Backup: Nein OK: P ändern:-/+"]
Y --> Z["PIN ändern OK: P ändern:-/+"]
Kapitel 5.4 Kapitel 5.5

flowchart
graph TD
A["Zählerstände\nOK: P blättern:-/+"] --> B["Kaffee 269\nblättern: -/+"]
B --> C["usw. alle Getränke"]
C --> D["Alle Zähler löschen?\nNein: C Ja: P"]
E["Informationen\nOK: P blättern:-/+"] --> F["V0.0x dd.mm.aaaa\nblättern: -/+"]
F --> G["Herst.-Nr. #######<br>blättern: -/+"]
G --> H["Prod.-Datum: mm.aaaa\nblättern: -/+"]
H --> I["Leerstrom M#: 50\nblättern: -/+"]
5.1 Füllmengen (Tassengröße)
Die Kaffeemaschine passt die eingestellte Rezeptur an die neue Füllmenge an.
*Kurz auf P tippen
Programm wählen blättern: -/+
*Mi+blättern bis
Füllmengen
Getränk wählen
* Das Programm Füllmengen mit P auswählen
*Das Getränk wählen, dessen Füllmenge an die Tassengröße angepasst werden soll
Die Füllmenge mit - und +passen.
Die Füllmenge wird in % angezeigt. 100 % entspricht der aktuellen Getränkeeinstellung.
*Bei Bedarf mit einer Testausgabe die neue Einstellung überprüfen
Füllmenge: 100%
OK: P Test: Getränk
*Sobald die Füllmenge wie gewünscht eingestellt ist, den neuen Wert mit P bestätigen
Testausgabe
*Auf die gewünschte Getränketaste drücken Das Getränk wird mit den neu eingestellten Werten ausgegeben.

Jede Getränkeeinstellung kann während der Einstellungen getestet werden.
TIPP
5.2 Rezepte ändern
Hier stellen Sie nach Ihrem persönlichen Kaffeegeschmack die Rezeptur Ihrer Kaffeespezialitäten ein.
Folgenden Einstellungen sind möglich:
- Wassermenge
- Kaffeemehl
• Preinfusion (Aromaentfaltung)
• Brühgeschwindigkeit (optional)
• Jet-Funktion (optional)
5.2.1 Testausgabe
*Auf die gewünschte Getränketaste drücken Das Getränk wird mit den neu eingestellten Werten ausgegeben.

Jede Getränkeeinstellung kann während der Einstellungen getestet werden.
*Kurz au P tippen
Programm wählen blätt er n: -/+
*Mi+ blättern bis
Rezepte ändern OK: P blättern:-/+
* Das Programm Rezepte ändern mit P auswählen *Das Getränk wählen, dessen Geschmack und Zusammensetzung angepasst werden soll
TIPP

C-Feld
Abbruch
Programm verlassen, ohne Werte speichern

Pflege-Feld
Warmspülen Reinigen

P-Feld
Programme Menüsteuerung

Minus-Feld
Werte einstellen Füllmenge vorwählen

Plus-Feld
Werte einstellen Füllmenge vorwählen
Die neuen Werte werden beim Verlassen des Programms gespeichert.
5.2.2 Wassermenge
Wassermenge: 125 ml
OK: P Test: Getränk
*Beispiel: au + tippen, bis die Wassermenge auf 140 ml erhöht ist
Wassermenge: 140 ml
OK: P ändern: -/+

Jede Getränkeeinstellung kann während der Einstellungen getestet werden.
*Ein passendes Trinkgefäß unter den Kombiauslauf stellen
*Die Getränketaste nochmals drücken
*Das Getränk testen
* Ist das Getränk wie gewünscht, die Einstellung mit P bestätigen
Wassermenge: 140 ml
OK: P ändern: -/+
5.2.3 Kaffeemehl
Kaffeemehl: 100%
OK: P ändern: -/+
Die Mahlmenge variiert je nach Mahlgradeinstellung, der verwendeten Kaffeesorte, der Luftfeuchtigkeit und verschiedenen anderen Einflüssen.
Ermitteln Sie die gewünschte Kaffeemehlmenge durch eine Testausgabe.
※ Die Kaffeemehlmenge durch tippen auf + oder - einstellen
* Ist das Getränk wie gewünscht, die Einstellung mit P bestätigen
tIPP
Testausgabe ▷Seite 31
Testausgabe ▷Seite 31
5.2.4 Preinfusion
Preinfusion: Ein
OK: P ändern: -/+
Preinfusion „aus“ ist Werkseinstellung.
Vor dem Brühen wird das Kaffeemehl mit heißem Wasser benetzt. Dadurch quillt das Kaffeemehl auf und das Kaffeearoma vieler Kaffeesorten kann sich besser entfalten.
* Ist das Getränk wie gewünscht, die Einstellung mit
P bestätigen
5.2.5 Brühgeschwindigkeit (optional)
Brühgeschwind.: 100%
OK: P ändern: -/+
Eine geringere Brühgeschwindigkeit bewirkt eine bessere Extraktion des Kaffeemehls.
5.2.6 Jet-Funktion (optional)
Jet Ein: 30%
OK: P ändern: -/+
Jet Aus: 70%
OK: P ändern: -/+
Die Jet-Funktion verkürzt die Brühzeit indem der Brühung Heißwasser beigemischt wird.
Die Jet-Funktion benötigt mehr Kaffeemehl.
Diese Option muss vom WMF Service freigeschaltet werden.
5.3 Basiseinstellungen
- Sprache
ECO-Mode - Boilertemperatur
- Uhrzeit
- Datum
• Datum/Uhrzeit(Anzeige) -
Wasserfilter
-
Wasserhärte
- Hinweis-Ton
- Displaykontrast
- SB-Betrieb
- Backup
• PIN ändern
5.3.1 Zu den Basiseinstellungen
*Kurz au P tippen
Programm wählen blät te r n: -/+
*Mi+ blättern bis
Basiseinstellungen OK: P blättern:-/+
* Das Programm Basiseinstellungen mit P auswählen Es erscheint automatisch die erste Einstellungsoption. Zu den Weiteren mit P blättern
5.3.2 Sprache
* Die gewünschte Sprache mit + einstellen
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen

C-Feld
Abbruch
Programm verlassen, ohne Werte speichern

Pflege-Feld
Warmspülen Reinigen

P-Feld
Programme Menüsteuerung

Minus-Feld
Werte einstellen
Füllmenge vorwählen

Plus-Feld
Werte einstellen
Füllmenge vorwählen
Die neuen Werte werden beim Verlassen des Programms gespeichert.
5.3.3 Eco-Mode
Eco-Mode: Ein
OK: P ändern: -/+
Hier können Sie den Energieverbrauch der
Kaffeemaschine bei geringer Auslastung reduzieren.
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
| Eco-Mode | Heißwasserboiler Für Kaffegetränke und Heißwasser |
| Aus | Betriebsbereitschaft immer, sofort. |
| Ein | Absenkung der Temperatur, 10 Minuten nach dem letzten Getränk.Nach Absenkung muss vor der nächsten Ausgabe aufgeheizt werden.Heizdauer ca. 15 Sekunden. |
5.3.4 Boilertemperatur
Boilertemp.: 96°C
OK: P ändern: -/+
Boilertemperatur in °C (Brühwassertemperatur).
(Standardeinstellung 96 °C)
*Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
5.3.5 Uhrzeit
Uhrzeit hh:m m:ss
OK: P ändern: -/+
Die aktuelle Uhrzeit.
hh = Stunde zweistellig
mm = Minuten zweistellig
ss = Sekunden zweistellig
*Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
5.3.6 Datum
Datum dd.mm.aaaa
OK: P ändern: -/+
Das aktuelle Tagesdatum.
dd = Tag zweistellig
mm = Monat zweistellig
aaaa = Jahr vierstellig
*Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
5.3.7 Datum/Uhrzeit(Anzeige)
Datum/Uhrzeit: Ein
OK: P ändern: -/+
Anzeige von Uhrzeit und Datum auf dem Display Betriebsbereitschaft.
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen

C-Feld
Abbruch
Programm verlassen, ohne Werte speichern

Pflege-Feld
Warmspülen Reinigen

P-Feld
Programme Menüsteuerung

Minus-Feld
Werte einstellen Füllmenge vorwählen

Plus-Feld
Werte einstellen Füllmenge vorwählen
Die neuen Werte werden beim Verlassen des Programms gespeichert.
5.3.8 Hinweis-Ton
Hinweis-Ton: Ein
OK: P ändern: -/+
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
5.3.9 Displaykontrast
Displaykontrast
OK: P ändern: -/+
Hier wird der Displaykonstrast eingestellt.
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
5.3.10 SB-Betrieb
SB Betrieb: Nein
OK: P ändern: -/+
Bei Einstellung Ja werden die Funktionsfelder nicht angezeigt.
Empfohlen bei Selbstbedienung.
*Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen Die Funktionsfelder werden durch langes Tippen und Halten (mindestens 3 Sekunden) auf das unbeleuchtete P-Feld P wieder eingeblendet.
▷ PIN-Eingabe und PIN-Schutz Seite 38
5.3.11 Backup
Backup: Nein
OK: P ändern: -/+
Nach Bestätigung der Eingabe Ja werden die Einstellungen auf den zuletzt vom WMF Service gespeicherten Stand zurückgesetzt.
* Die gewünschte Einstellung mit P bestätigen
Hinweis
Alle individuellen Einstellungen gehen verloren, wenn auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird.
5.3.12 PIN-Eingabe und PIN-Schutz
PIN ändern OK: P ändern: -/+
* Auf + tippen und damit das Menü PIN ändern öffnen Die PIN-Eingabe erfolgt über die Getränketasten. Die oberste Taste entspricht 0, die zweite 1, die dritte 2 usw.
Erste PIN-Vergabe (PIN aktivieren)
Die PIN im Auslieferungszustand ist 00000.
*5 x kurz auf die oberste Getränketaste drücken Für jedes Drücken wird eine „Null“ eingegeben.
Auf dem Display wird ***** angezeigt.
*Die gewünschte PIN eingeben
PIN-Schutz
Die aktivierte PIN wirkt sich auf die folgenden Funktionen aus.
- Zählerstände
Zählerstände können nur nach Eingabe der PIN gelöscht werden. - Bei aktivem SB-Betrieb sind die Funktionsfelder deaktiviert (unbeleuchtet).
Die Funktionsfelder können erst nach Eingabe der PIN wieder aktiviert werden.
Pflege-Feld mit PIN-Schutz aktivieren
*Länger als 3 Sekunden au P tippen und halten Das Pflege-Feld wird wieder eingeblendet.
PIN-Schutz deaktivieren
*Die aktuelle PIN eingeben und anschließend 00000 eingeben

PIN-Eingabe über Getränketasten
Zählerstände ▷ Seite 39
SB-Betrieb Seite 37
5.4 Zählerstände
*Kurz au P tippen
Programm wählen
blät ter n: -/+
*Mi+ blättern bis
Zählerstände
OK: P blättern:-/+
Sie können hier die Anzahl der ausgegebenen Getränke anzeigen lassen.
*Die Zähleranzeige miP bestätigen * Mit + durch die einzelnen Getränke blättern
Beispiel Kaffee:
Kaffee 269
blät ter n: -/+
Sobald alle Getränke angezeigt wurden erscheint:
Alle Zähler löschen?
Nein: C Ja: P
Das Löschen der Zähler kann per PIN geschützt werden.
▷ PIN-Eingabe und PIN-Schutz Seite 38
Zählerstände bewahren
*AuC tippen
Zählerstände löschen
*AutP tippen
5.5 Informationen
*Kurz au P tippen
Programm wählen
blät ter n: -/+
*Mi+ blättern bis
Informationen
OK: P blättern:-/+
5.5.1 Softwareversion
V0.0x dd.mm.aaaa
blät tern: -/+
Die Softwareversion mit Datum wird angezeigt.
5.5.2 Variante
Standard
blät te rn: -/+
Die Gerätevariante wird angezeigt.
5.5.3 Maschinennummer
Herst.-Nr. ######
blät te rn: -/+
Die 6-stellige Maschinennummer wird angezeigt.
5.5.4 Produktionsdatum
Prod.-Datum: mm.aaaa
blät te rn: -/+
Das Produktionsdatum wird angezeigt.
5.5.5 Leerstrom
Leerstrom M#: 50
blät te rn: -/+
Der Leerstrom in digits wird angezeigt.
6 Sonstige Einstellungen
6.1 Mechanische Einstellungen
6.1.1 Mahlgrad einstellen
*Die Bohnenbehälter entfernen Jetzt ist der voreingestellte Mahlgrad sichtbar. *Kaffeeausgabe auslösen und warten bis die Mühle anläuft *Seitlich an der Kaffeemaschine den Mahlgrad bei laufender Mühle mit dem Multitool wie gewünscht ändern
Mühle links Mühle rechts
Mahlgrad 1 → fein

Mahlgrad 1 → fein

Mahlgrad 6 → grob Mahlgrad 6 → grob


Quetschgefahr/Verletzungsgefahr
- In der Kaffeemühle sind bewegliche Teile, die Finger verletzen könnten.
Niemals in die Kaffeemühle greifen.

Bohnenbehälter entfernen ▷ Bohnenbehälter reinigen Seite 52

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6

6.2 Beschriftung der Getränketasten

Die Anleitung beachten.
Die Kaffeemaschine vorher ausschalten, damit nicht versehentlich ein Getränk ausgelöst wird.
*Die vorhandene Beschriftung hinter der Frontglasscheibe nach unten herausziehe
*Aufkleberfolien mit Hilfe der WMF Vorlage nach Wunsch beschriften
*Auf den Beschriftungsträger kleben und wieder hinter die Frontglasscheibe schieben
Ein Ausdruck der Vorlage ist auf Klebeetiketten oder auf Papier möglich.
Papier mit Klebestift auf den Beschriftungsträger kleben.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63

Kostenloser Download der
WMF Beschriftungsvorlage unter
www.servicecenter.wmf.de
Passende Klebeetiketten:
Zweckform-Avery Nr. 3659
7 Pflege
7.1 Sicherheitshinweise Pflege
Für einen störungsfreien Betrieb der Kaffeemaschine und für eine optimale Kaffeequalität ist die regelmäßige Reinigung Voraussetzung.

Gesundheitsgefahr/Hygiene
Alle Hygienehinweise beachten.
Das HACCP-Reinigungskonzept beachten.

Gesundheitsgefahr/Hygiene
- In einer Kaffeemaschine, die nicht in Betrieb ist, können sich Keime vermehren.
Vor und nach mehrtägigen Betriebspausen alle Reinigungen durchführen.

Gesundheitsgefahr/Hygiene
- Alle Reinigungsmittel sind mit den Reinigungsprogrammen perfekt abgestimmt.
Verwenden Sie nur WMF Reinigungsmittel.

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6

Gesundheitsgefahr/Reiz- und Verbrühlungsgefahr
- Während der Reinigung fließt aus dem Kombiauslauf heiße Reinigungsflüssigkeit.
• Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr.
Niemals während der Reinigung unter die Ausläufe greifen.
Vor Reinigung der Frontblende, die Kaffeemaschine ausschalten, damit nicht versehentlich ein Getränk ausgegeben wird.
Dafür sorgen, dass niemals jemand Reinigungsflüssigkeit trinkt.
⚠ VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten
▷ ab Seite 6
7.2 Übersicht Reinigungsintervalle
| Pflege | |||||
| Täglich | Wöchentlich | Regelmäßig | Meldung | Optional | |
| x Warmspülen | |||||
| x x Reinigungssprogramm | |||||
| x Reinigung Satzbehälter | |||||
| x Reinigung Tropfschale | |||||
| x Reinigung Verkleidung | |||||
| x Reinigung Brüheinheit | |||||
| x Reinigung Bohnenbehälter | |||||
Seite 23
▷ Reinigungsanleitung
Seite 47
Seite 49
Seite 52
Täglich = Täglich mindestens einmal und bei Bedarf
Wöchentlich = Wöchentliche Reinigung
Regelmäßig = Regelmäßig bei Bedarf
Meldung = Nach Meldung auf dem Display
Optional = Optional (je nach Ausstattung)
7.3 Übersicht Pflegeprogramme
Zu den Reinigungsprogrammen
*Kurz au tippen

flowchart
graph TD
A["Reinigungsart wählen blät ter n: -/+"] --> B["Reinigung"]
B --> C["OK: P blättern: -/+"]
B --> D["Filtertausch"]
D --> E["OK: P blättern: -/+"]
D --> F["Kundenpflege"]
F --> G["OK: P blättern: -/+"]
F --> H["Brühertausch"]
H --> I["OK: P blättern: -/+"]
▷ Reinigungsanleitung
▷ Anleitung Pflegekit
7.4 Tägliche Reinigung

Gesundheitsgefahr/ Reiz- und Verbrühungsgefahr
- Ohne montierten Kombiauslauf kann unkontrolliert heißes Wasser und Reinigungsflüssigkeit austreten.
Für alle Reinigungsprogramme muss der Kombiauslauf montiert sein!
7.4.1 Reinigungsprogramm
Das Reinigungsprogramm führt über das Display Schritt für Schritt durch die Maschinenreinigung.
7.4.2 Reinigung Kombiauslauf
Gründliche Reinigung des Kombiauslaufs. Der genaue Ablauf dieser manuellen Reinigung ist in der Reinigungsanleitung beschrieben.
7.4.3 Allgemeine Reinigung

Verbrühungsgefahr
- Falls ein Getränk versehentlich ausgelöst wird, besteht Verletzungsgefahr.
Vorher die Kaffeemaschine ausschalten.
Reinigung Satzbehälter (Satzrutsche, optional)
*Den Satzbehälter leeren und unter fließendem Trinkwasser ausspülen *Mit einem feuchten Tuch reinigen

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
Reinigungsprogramm ▷ Reinigungsanleitung
Reinigung Kombiauslauf ▷ Reinigungsanleitung

VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
Bestellnummern für das WMF Pflegeprogramm ▷ Zubehör und Ersatzteile Seite 73
Tropfschale, Verkleidung und Frontblende
*Die abgekühlte Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch reinigen
*Mit einem feinen Woll- oder Wildlederlappen trocken reiben
Vor Reinigung der Frontblende die Kaffeemaschine ausschalten, damit nicht versehentlich ein Getränk ausgelöst wird.

- Es besteht die Gefahr, dass bei der Reinigung Kratzer oder Schrammen entstehen.
Nicht mit Scheuerpulver oder Ähnlichem reinigen.
Keinen scharfen Reiniger verwenden.
Zur Reinigung weiche Tücher verwenden.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten ▷ ab Seite 63
7.5 Regelmäßige Reinigung
7.5.1 Reinigung Brüheinheit
Die Brüheinheit kann bei Bedarf und in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Empfehlung: wöchentlich.

Quetschgefahr/Verletzungsgefahr

- In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten.
- Bei der Entnahme der Brüheinheit besteht Quetschgefahr.
Immer die Kaffeemaschine ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie in die Kaffeemühle oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen.
Die Brüheinheit fest halten und vorsichtig entnehmen.
⚠ VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6

Verbrennungsgefahr

- Die Brüheinheit kann unmittelbar nach dem Ausschalten noch heiß sein.
Die Kaffeemaschine vor der Reinigung abkühlen lassen.
⚠ VORSICHT
Kapitel Sicherheit beachten ▷ ab Seite 6
*Die Kaffeemaschine mit dem ON/OFF-Schalter ausschalten
*Den Netzstecker ziehen
*Den Kombiauslauf ganz nach oben schieben
*Den Satzbehälter entnehmen
*Die Tropfschale entnehmen
Die Brüheinheit ist nun frei zugänglich.

• Die Brüheinheit kann nach unten rutschen.
Die Brüheinheit immer fest halten.
Nie Gewalt anwenden! Bruchgefahr.
*Mit einer Hand unter die Brüheinheit in den Schacht greifen, die Arretierung lösen und halten (Abbildung 1)
*Die Brüheinheit langsam nach unten führen, kippen und nach vorne herausziehen
*Die Brüheinheit entnehmen und dabei festhalten (Abbildung 2)
Das Multitool aus dem Zubehör verwenden.
*Das Gewinde am Kopf der Brüheinheit gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abbildung 3) bis sich der Abstreifer [1] in der vorderen Position befindet
*Die Federn nach außen ziehen und nach unten drücken (Abbildung 4)
Dadurch wird die Einwurfrutsche entriegelt.
* Die Einwurfrutsche [2] nach oben klappen
*Das Brühsieb unter fließendem Trinkwasser oder mit einem Tuch reinigen
*Kaffeemehlreste mit einem Pinsel oder einer Bürste entfernen
*Die Brüheinheit unter fließendem Trinkwasser spülen
Wichtlg
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63

Mögliche Beschädigung
• Die Brüheinheit kann durch Reinigungsmittel oder im Geschirrspüler beschädigt werden
Zur Reinigung der Brüheinheit ausschließlich Wasser verwenden.
Die Brüheinheit niemals in der Spülmaschine reinigen.
*Die Brüheinheit mit einem Tuch abtrocknen Vor dem Einbau in die Kaffeemaschine vollständig trocknen lassen.
Kaffeemehlreste im Schacht entfernen.
*Das Kaffeemehl nach vorne herauswischen oder mit dem Staubsauger absaugen
Die getrocknete Brüheinheit wieder einbauen.
*Die Federn in die Einwurfrutsche einhängen (Abbildung 4)
*Den Schieber gedrückt halten und die Brüheinheit in den Schacht bis an die Rückwand zurücksetzen
*Die Brüheinheit senkrecht nach oben schieben, bis die Arretierung einrastet
*Den Satzbehälter einsetzen
*Die Tropfschale einsetzen

Wenn sich die Brüheinheit nicht ohne Widerstand einsetzen lässt:
Das Gewinde am Kopf der Brüheinheit mit dem Multitool etwas nach links oder rechts drehen bis die Brüheinheit in die Führung rutscht.
Nie Gewalt anwenden! Bruchgefahr.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63

Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63
7.5.2 Reinigung Bohnenbehälter

Verletzungsgefahr
- Besonders längere Haare könnten sich im Mühlenkopf verfangen und so in die Kaffeemaschine gezogen werden.
Die Haare immer mit einem Haarnetz schützen, bevor Sie die Bohnenbehälter abnehmen.
⚠ VORSICHT

Quetschgefahr/Verletzungsgefahr
- In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten.
Immer die Kaffeemaschine ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie in die Kaffeemühle oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen.
⚠ VORSICHT

Die Bohnenbehälter niemals im Geschirrspüler reinigen.
WICHTIG
Die Bohnenbehälter können bei Bedarf und in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Empfehlung: monatlich.
*Die Kaffeemaschine ausschalten
*Den Netzstecker ziehen
*Die Verriegelung der Bohnenbehälter mit dem Multitool drehen und öffnen
*Die Bohnenbehälter nach oben entnehmen

*Die Bohnenbehälter restlos leeren und mit einem feuchten Tuch gründlich auswischen
*Die Bohnenbehälter vollständig trocknen lassen
*Die Bohnenbehälter wieder befüllen und aufsetzen
*Die Verriegelung mit dem Multitool schließen

8 haccP-reinigungskonzept
Sie sind gesetzlich verpflichtet, dafür zu sorgen, dass Ihre Gäste durch den Verzehr der durch Sie ausgegebenen Lebensmittel keinen Gesundheitsgefahren ausgesetzt werden.
Es wird ein HACCP-Reinigungskonzept (Hazard Analysis Critical Control Points) zur Gefahrenidentifikation und -bewertung gefordert. Sie sollen in Ihrem Betrieb eine Risikoanalyse durchführen. Das Ziel ist es, Gefahrenpunkte für die Lebensmittelhygiene zu erkennen und abzustellen. Dafür müssen Überwachungs- und gegebenenfalls Prüfverfahren festgelegt und durchgesetzt werden.
Bei ordnungsgemäßer Installation, Wartung, Pflege und Reinigung erfüllen WMF Kaffeemaschinen die Voraussetzungen der oben genannten Anforderungen. Wird die Pflege und Reinigung der Kaffeemaschine nicht ordnungsgemäß durchgeführt, wird die Ausgabe von Getränken hinsichtlich der Lebensmittelhygiene zu einem Gefahrenpunkt.
Achten Sie auf die vorgegebenen Reinigungsintervalle, laut Betriebsanleitung, Reinigungsanleitung und Reinigungskonzept.
„Verordnung über Lebensmittelhygiene vom 05.08.1997“
Verwenden Sie unser HACCP-Reinigungskonzept zur Überwachung der regelmäßigen Reinigung.
HACCP-Reinigungskonzept
Verwenden Sie nur gekühlte H-Milch, da sonst Gesundheitsrisiken durch Mikrobakterien nicht auszuschließen sind! Verwenden Sie nur Produkte, deren Mindesthaltbarkeitsdatum nicht überschritten ist.
Reinigungsschritte:
- Durchführung des Reinigungsprogramms ▷ Reinigungsanleitung
- Reinigung Kombiauslauf ▷ Reinigungsanleitung
| Datum | Reinigungsschritte | Unterschrift | |||
| 1 2 3 4 | 1 2 3 4 | ||||
| 1. 17. | |||||
| 2. 18. | |||||
| 3. 19. | |||||
| 4. 20. | |||||
| 5. 21. | |||||
| 6. 22. | |||||
| 7. 23. | |||||
| 8. 24. | |||||
| 9. 25. | |||||
| 10. 26. | |||||
| 11. 27. | |||||
| 12. 28. | |||||
| 13. 29. | |||||
| 14. 30. | |||||
| 15. 31. | |||||
| 16. | |||||
9 Wartung
Bitte beachten Sie, dass es sich um eine professionelle Gewerbe-Kaffeemaschine handelt, die einer regelmäßigen Wartung und Entkalkung bedarf. Der Zeitpunkt für die Entkalkung wird von der Kaffeemaschine berechnet und richtet sich nach dem Härtegrad des örtlichen Frischwassers und ob ein Wasserfilter eingesetzt wird.
Der Wartungszeitpunkt richtet sich nach der Auslastung der Kaffeemaschine und wird Ihnen auf dem Display gemeldet. Die Kaffeemaschine kann nach der Meldung weiter betrieben werden, die Durchführung oder Beauftragung der Wartungsarbeiten ist jedoch zur Sicherstellung der Funktionssicherheit und zur Vermeidung von Folgeschäden zeitnah vorzunehmen.
9.1 Wartung Kaffeemaschine
Folgende Wartungsstufen sind vorgesehen:
- Pflegekit nach Meldung auf dem Display, kann durch den Betreiber selbst vorgenommen werden.
- Wartung nach Meldung auf dem Display, nur durch geschultes Personal oder den WMF Service, da hier Sicherheitsüberprüfungen vorgenommen werden müssen.
- Revision nach Meldung auf dem Display, nur durch geschultes Personal oder den WMF Service, da hier sicherheitsrelevante Bauteile ausgetauscht werden müssen.
Anleitung
▷ Anleitung Pflegekit
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 67
Pflegekit
▷ Zubehör und Ersatzteile
Seite 73
Meldungen Service-Wartung
▷ Meldungen und Hinweise
Seite 58
Für weitere Wartungsarbeiten und Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen WMF Service.
Die Telefonnummer finden Sie auf dem Adressaufkleber auf der Kaffeemaschine sowie auf dem Lieferschein.
9.2 WMF Service
Der WMF Service ist für Sie über eine zentrale Stelle erreichbar, falls die Servicestelle vor Ort nicht bekannt ist.
WMF AG
Eberhardstraße
D- 73309 Geislingen (Steige)
Service-Zentrale Deutschland:
Telefon: + 49 (0) 7331 25 7257
Fax: + 49 (0) 7331 25 7297
E-Mail: kundencenter@wmf.de
Service-Zentrale Österreich:
Tel. + 43 (0) 512 33 0290
Fax + 43 (0) 512 33 0298
E-Mail: info@wmf.at
10 Meldungen und Hinweise
10.1 Bedienmeldungen
10.1.1 Satzbehälter leeren
Satzbehälter leeren
Der Satzbehälter ist voll
*Satzbehälter entnehmen, leeren und mit Trinkwasser ausspülen
*Satzbehälter trocken reiben
*Satzbehälter wieder einsetzen
*MiP bestätigen
10.1.2 Satzbehälter fehlt
Get r.-wahl ges Satzbehälter fehlt
Der Satzbehälter ist nicht eingesetzt
*Den Satzbehälter wieder einsetzen
10.1.3 Tropfschale leeren
Tropfschale leeren
Die Tropfschale muss geleert werden
*Die Tropfschale entnehmen und leeren
*Tropfschale wieder einsetzen
10.1.4 Bohnenbehälter ist leer
Bohnen rechts nachfüllen
Es sind nicht ausreichend Kaffeebohnen im Bohnenbehälter
Die Mahlung wird unterbrochen. *Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter füllen *Die Getränketaste nochmals drücken Der Mahlvorgang wird fortgesetzt und der für die Brühung noch fehlende Kaffee wird gemahlen. Das gewählte Getränk wird im Anschluss gebrüht.
Bohnen links nachfüllen
10.1.5 Brüharm einschieben
Brüharm einschieben
Der Brüharm ist nicht korrekt eingeschoben
*Den Brüharm vollständig einschieben, bis die Meldung erlischt
10.1.6 Kaffeemehl einwerfen
Kaffeemehl einwerfen Getränk wählen
Der Handeinwurfdeckel ist geöffnet
*Das Kaffeemehl einwerfen *Den Handeinwurf schließen *Das gewünschte Getränk mit der Getränketaste wählen
Der Vorgang kann mit C abgebrochen werden. Bereits eingeworfenes Kaffeemehl wird über den Satzbehälter entsorgt.
10.1.7 Kaffeemaschine reinigen
Maschinenreinigung OK: Pflegefeld
Die Kaffeemaschine muss gereinigt werden Nur das Pflege-Feld leuchtet.
*Maschinenreinigung durchführen ▷ Reinigungsanleitung ▷ Maschinenreinigung
10.1.8 Filter tauschen
Bitte Ihre Wahl Wasserfilt. tauschen
Der Wasserfilter muss getauscht werden
*Filter tauschen ▷ Betriebsanleitung Wasserfilter
10.1.9 Kaffeemaschine entkalken
Bitte Ihre Wahl Maschine entkalken
Die Kaffeemaschine muss entkalkt werden
*Den WMF Service rufen
10.2 Fehlermeldungen/Störungen
Grundsätzliche Vorgehensweise bei Anzeige von Fehlermeldungen oder Störungen
Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und nach einigen Sekunden wieder ein. Wiederholen Sie den Vorgang, der zum Fehler geführt hat. In vielen Fällen ist danach die Störung behoben und Sie können weiterarbeiten.
Führt dies nicht zum Erfolg
Suchen Sie in nachstehender Fehlerliste nach dem auf dem Display angezeigten Fehlertext und befolgen Sie die Handlungsanweisungen.
Falls auch dies nicht zum Erfolg führt oder der angezeigte Fehler nicht gelistet ist, rufen Sie bitte den WMF Service an!
Einige Meldungen führen zur Sperrung einzelner Funktionen. Das erkennen Sie am Erlöschen der Getränketastenbeleuchtung. Die Getränke der beleuchteten Getränketasten können weiter bezogen werden.
Ihre WMF 1200 F ist mit einem Diagnoseprogramm ausgestattet. Auftretende Fehler werden auf dem Display gemeldet. Die aufgeführten Fehlermeldungen können auch durch eine Netzstörung verursacht werden.
WMF Service ▷ Seite 57
10.2.1 Fehlermeldungen auf dem Display
| Fehler-nummer | Fehler-bezeichnung | Handlungsanweisung |
| - Brüheinheit einsetzen | Die Brüheinheit ist nicht eingesetzt.※Die Brüheinheit einsetzen | |
| 6 Brüheinheit Blockierstrom/Brüheinheit schwergängig | ※Kaffeemaschine ausschalten※Brüheinheit reinigen▷Pflege ▷Reinigung Brüheinheit, Seite 49 | |
| 26 | Mühle rechts blockiert | *Kaffeemaschine ausschalten*Den Netzstecker ziehen *Bohnenbehälter abnehmen*Mahlscheibe ausschließlich mit dem Multitool (Vierkant) gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung)*Den Bohnenbehälter wieder aufsetzen*Kaffeemaschine einschalten▷Pflege ▷ Reinigung Bohnenbehälter, Seite 52Bei häufigerem auftreten*Den Mahlgrad eine Stufe größer stellen▷Sonstige Einstellungen ▷ Mahlgrad einstellen, Seite 41 |
| 36 | Mühle links blockiert | |
![]() | ||
| 88 Boiler:Übertemperatur | Die Getränkeausgabe ist vorübergehend gesperrt.*Überprüfen, ob der Haupthahn geöffnet istWenn der Fehler nicht behoben ist*Kaffeemaschine ausschalten*Brüheinheit reinigen▷Pflege ▷ Reinigung Brüheinheit, Seite 49*Einschalten und nochmals versuchen (Freigabe erfolgt nach Abkühlung auf Normaltemperatur).*Kaffeemaschine ausschalten, abkühlen lassen und wieder einschaltenBei häufigerem auftreten*Den Mahlgrad eine Stufe größer stellen▷Sonstige Einstellungen ▷ Mahlgrad einstellen, Seite 41Wenn der Fehler nicht behoben ist*Kaffeemaschine ausschalten*Den WMF Service rufen | |
| 161 Wa | sserfehler:bei Brühung | Zwischen jedem der folgenden Schritte die Kaffeemaschine aus- und wieder einschalten. Wenn der Fehler nicht behoben ist, den nächsten Schritt ausführen.※Überprüfen, ob der Haupthahn geöffnet ist※Brüheinheit reinigen▷Pflege ▷ Reinigung Brüheinheit, Seite 49※Den Mahlgrad größer einstellen / die Qualität herunterstellen▷Sonstige Einstellungen ▷ Mahlgrad einstellen, Seite 41 |
| 162 | Wasserfehler:... bei Reinigung | ※Die Kaffeemaschine aus- und wieder einschalten |
| 164 | ... bei Heißwasserausgabe | Wenn der Fehler nicht behoben ist※Überprüfen, ob der Haupthahn geöffnet ist |
| 188 | Fehler Heizung | ※ Kaffeemaschine ausschalten, den Netzstecker ziehen※Den WMF Service rufen |
10.2.2 Fehler ohne Fehlermeldung
| Fehlerbild Handlungsanweisung | |
| Keine Heißwasserausgabe, jedoch Wasser im Satzbehälter | *Heißwasserauslauf reinigen*Den WMF Service rufen(Kaffeeausgabe ist möglich) |
| Kaffeeausgabe links/rechts unterschiedlich | *Kombiauslauf reinigen▷ Reinigungsanleitung |
| Pumpe läuft permanent, Wasser im Satzbehälter | *Kaffeemaschine aus- und wieder einschaltenWenn der Fehler nicht behoben ist*Den WMF Service rufen |
| Bohnenbehälter lässt sich nicht einsetzen | *Prüfen, ob Bohnenbehälter versehentlich geöffnet ist |
11 Sicherheit und Gewährleistung
11.1 Gefahren für die Kaffeemaschine

Die Anleitung beachten
Bei Nichtbeachten wird im Falle eines Schadens keine Gewährleistung übernommen. Einsatz- und Installationsbedingungen beachten.
Aufstellort
- Der Aufstellort muss trocken und spritzwassergeschütztsein.
- Bei einer Kaffeemaschine kann immer etwas Kondenswasser oder Wasser austreten.
Die Kaffeemaschine nicht im Freien verwenden.
Die Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie vor Spritzwasser geschützt ist.
Die Kaffeemaschine unbedingt auf eine wasserresistente und wärmeunempfindliche Unterlage stellen, um die Aufstellfläche vor Schäden zu schützen.
Kaffeemühle
- Fremdkörper können die Kaffeemühle beschädigen. Diese Schäden sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Darauf achten, dass keine Fremdkörper in den Bohnenbehälter gelangen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um technische Probleme und Schäden an der Kaffeemaschine zu vermeiden:
- Bei Trinkwasser mit einer Karbonathärte von mehr als 5 °dKH muss ein WMF Wasserfilter vorgeschaltet werden, sonst kann es an der Kaffeemaschine zu Schäden durch Verkalkung kommen.
WICHTIG
Kapitel Gewährleistung beachten
▷ ab Seite 63
Einsatz- und
Installationsbedingungen
▷ ab Seite 70
- Achten Sie aus versicherungsrechtlichen Gründen stets darauf, dass nach Betriebsschluss der Haupthahn für die Wasserzuleitung geschlossen und der elektrische Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
- Wir empfehlen Maßnahmen zur Schadensverhütung z.B.:
- Einbau eines geeigneten Wasserwächters in die Wasserzuleitung
- Installation von Rauchmeldern
- Nach einer Betriebspause (von mehr als 5 Tagen) empfehlen wir vor erneuter Inbetriebnahme das Reinigungsprogramm mindestens zweimal durchzuführen.
Systemreinigung ▷ Reinigungsprogramme Seite 45
11.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WMF 1200 F ist dazu bestimmt, Kaffegetränke und Heißwasser in diversen Variationen in Tassen oder Kannen auszugeben. Dieses Gerät ist für den industriellen und gewerblichen Einsatz bestimmt und für den Gebrauch durch Fachleute oder geschulte Anwender in Läden, in der Konsumgüterindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch durch Nichtfachleute vorgesehen. Das Gerät darf im Selbstbedienungsbereich eingesetzt werden, wenn es von geschultem Personal beaufsichtigt wird. Die Verwendung des Gerätes unterliegt der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Die WMF 1200 F darf unter keinen Umständen verwendet werden, um irgendeine andere Flüssigkeit als Kaffee oder Heißwasser (Getränke, Reinigung) auszugeben.
11.3 richtlinien
Das Gerät erfüllt die Anforderungen des Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (LFGB), der Bedarfsgegenständeverordnung (BedGgstV), der Verordnung (EU) Nr. 10/2011, sowie der Verordnung (EU) Nr. 1935/2004 in ihren jeweils aktuellen Fassungen.
Bei zweckbestimmter Verwendung stellt das Gerät keine Gesundheitsgefahr oder sonstige unvertretbare Gefahr dar.
Die eingesetzten Materialien und Rohstoffe entsprechen der Bedarfsgegenständeverordnung, sowie der Verordnung (EU) Nr. 10/2011.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien MD (MR) 2006/42/EC (EG), Directive (Richtlinie) 2004/108/EC (EMV), Directive (Richtlinie) 2011/65/EC (ROHS), Directive (Richtlinie) 2002/96/EC (WEEE).
Die Konformitätserklärung ist dem Gerät beigelegt. Das Gerät trägt das CE-Zeichen.
Bei nicht mit der WMF abgestimmten Änderungen des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Für Länder außerhalb der EU gelten die jeweils gültigen nationalen Bestimmungen.
Das Gerät unterliegt der Elektronik-Schrottverordnung (WEEE/EU-Richtlinie) und darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Die Rückverfolgbarkeit gemäß Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 sowie die Herstellung nach Guter Herstellungspraxis im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 2023/2006 wird von uns sichergestellt und gewährleistet.

Zur Entsorgung wenden Sie sich an den WMF Service.
Anschrift
Seite 57
11.4 Pflichten des Betreibers
Der Betreiber solcher Anlagen muss für die regelmäßige Wartung durch WMF Servicetechniker, deren Beauftragte oder andere autorisierte Personen und für die Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen sorgen.
Der Zugang zum Service- und Wartungsbereich ist nur Personen gestattet, die das Wissen und die praktische Erfahrung mit dem Gerät haben, insbesondere was Sicherheit und Hygiene betrifft.
Die Kaffeemaschine ist vom Betreiber so aufzustellen, dass die Pflege und Wartung ungehindert möglich ist. In der Büro-/Etagenversorgung oder ähnlichen Selbstbedienungsanwendungen sollte Personal, das in die Bedienung der Kaffeemaschine eingewiesen ist, die Kaffeemaschine beaufsichtigen. Das geschulte Personal soll die Einhaltung der Pflegemaßnahmen sicherstellen und für Anwendungsfragen zur Verfügung stehen.
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel in einem ordnungsgemäßen Zustand sind (z.B. nach BGV A3). Zur Sicherstellung der Betriebssicherheit Ihrer Kaffeemaschine ist u.a. die regelmäßige Überprüfung der Sicherheitsventile und der Druckbehälter erforderlich.
Diese Maßnahmen werden im Rahmen der Wartung durch den WMF Service oder durch von WMF autorisiertes Servicepersonal durchgeführt. Die Maschinenreinigung darf nur mit den von WMF vorgesehenen WMF Spezial-Reinigungsmitteln für die Kaffeemaschine (Tabletten) durchgeführt werden.
Die Maschinenentkalkung darf nur vom WMF Service durchgeführt werden.
Die Herstellervorgaben zu Wartungszyklen und Wartungshäufigkeit (▷ Wartung) sind zu beachten.
WMF Spezial-Reinigungsmittel
▷ Zubehör und Ersatzteile
Seite 73
11.5 Gewährleistungsansprüche

Die Anleitung beachten
- Bei Nichtbeachten wird im Falle eines Schadens keine Gewährleistung übernommen.
Einsatz- und Installationsbedingungen beachten.
Ob dem Käufer Gewährleistungsansprüche zustehen und die Ausgestaltung der dem Käufer ggf. zustehenden Gewährleistungsansprüche ergibt sich aus der zwischen dem Käufer und dem Verkäufer getroffenen Vereinbarung. Bei Nichtbeachtung der Vorgaben dieser Betriebsanleitung können Gewährleistungsansprüche entfallen.
WICHTIG
Einsatz- und
Installationsbedingungen
▷ ab Seite 70
Keine Gewähr wird geleistet:
- Für sämtliche Teile, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen. Hierzu gehören unter anderen Dichtungen und Brüheinheit.
- Für Mängel, die auf Witterungseinflüsse, Kesselsteinansatz, chemischen, physikalischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen beruhen.
- Wenn auf einen Wasserfilter verzichtet wird, obwohl die Wasserhärte vor Ort den Einsatz eines Wasserfilters erfordert und dadurch Mängel auftreten.
- Für Mängel, die durch Nichtbefolgen der Vorschriften über die Behandlung, Wartung und Pflege des Geräts (z.B. Betriebsanleitung und Wartungsanweisungen) entstehen.
- Für Mängel, die durch das Nichtverwenden von WMF Originalersatzteilen oder fehlerhafte Montage durch den Käufer oder Dritte oder durch fehlerhafte oder nachlässige Behandlung entstehen.
- Für Folgen unsachgemäßer und ohne unsere Einwilligung vorgenommener Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Käufers oder Dritter.
- Für Mängel, die durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung entstehen.
Der Kunde wird in der Auftragsbestätigung darauf hingewiesen, wenn der Einsatz eines Wasserfilters erforderlich ist.
Wartung ▷ Seite 56
Übersicht Reinigungsanleitung
Reinigungsanleitung WMF 1200 F
Diese Reinigungsanleitung ersetzt nicht die Betriebsanleitung.
Vor der ersten Reinigung die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung lesen und befolgen.

1200F

Beachten Sie die Übersicht Reinigungsintervalle im Kapitel Pflege der Betriebsanleitung.

Für alle automatischen Reinigungsprogramme muss der Kombiauslauf montiert sein.

Niemals während der Reinigung unter die Ausläufe greifen.
Aufruf der Pflegeprogramme
Ein Pflegeprogramm aufrufen ohne vorherige Meldung auf dem Display. *Au tippen

Plege Held
*So oft auf tippen, bis das gewünschte Programm angezeigt wird *Das angezeigte Programm mit aufrufen
Reinigungsprogramm
Maschinenreinigung
1 2\* 3\* 4\* 5
Reinigung OK: P blättern:-/+
Das angezeigte Programm mit aufrufen
Das Display meldet die einzelnen Schritte, die zu erledigen sind.
*Ein mit Stern gekennzeichneter Schritt wird nur bei Kaffeemaschine mit entsprechender Option gemeldet.
mit Brüharm\*
Brüharm einschieben
*Den Brüharm bis zum Anschlag einschieben Ist der Brüharm nicht eingeschoben, folgt eine Meldung.
ohne Ablaufanschluss\*
Tropfschale leeren OK: P Abbruch: C
*Die Tropfschale leeren *MirP bestätigen
mit Satzdurchwurf\*
Satzrutsche reinigen OK: P Abbruch: C
*Die Satzrutsche reinigen *MiP bestätiger
alle Ausführungen
Satzbehälter leeren OK: P Abbruch: C
*Den Satzbehälter leeren *Mip bestätigen

* Einen Auffangbehälter mit ca. 3 Liter Fassungsvermögen unter den Kombiauslauf stellen * AuP tippen Die Spülung startet.
7
Tablett e einw er fe in Hand einwurf

*Eine Reinigungstablette einwerfen und den Deckel schließen
8
Start: P
*AuP tippen
Die Maschinenreinigung startet.
9
Reinigung läuft Restzeit: 7 min.
Dauer ca. 7 Minuten. Ein Minutencountdown zeigt die Restzeit der Reinigung an.
Manuelle Reinigung Kombiauslauf, mindestens 1 x wöchentlich

Vor der Reinigung mit dem ON/OFF-Taster ausschalten. Den Netzstecker ziehen!
A


Vorsicht!
Den Kombiauslauf vorsichtig abziehen.
*Den Hebel hinter dem Kombiauslauf herziehen *Den gelösten Kombiauslauf abnehmen
B

*Kombiauslauf zerlegen
※Alle Teile Kombiauslauf sehr gründlich mit heißem Wasser spülen
*Kombiauslauf zusammensetzen
*Kombiauslauf einsetzen
33 2668 9000 03.2014
Technische Daten
Technische Daten Kaffeemaschine
| Nennleistung (1) | 3,3 kW (3,1 kW–3,7 kW) |
| Empfohlene Tagesleistung gebrühter Kaffee | bis 150 Tassen pro Tag |
| Heißwasserleistung gesamt ca. | 20 Liter pro Stunde |
| Kaffeebohnenbehälter je ca. | 1 000 g |
| Netzanschluss (1) | 1,N,PE 50/60 Hz 220–240 V |
| Außenmaße | |
| Breite | 324 mm |
| 453 mm; mit ausgezogenem Brüharm | |
| Höhe | 682 mm; mit Bohnenbehälter, inklusive Schloss |
| Tiefe | 600 mm |
| Leergewicht ca. 33–38 kg (je | nach Ausstattung) |
| Dauerschalldruckpegel (Lpa) (2) | < 70 dB(A) |
Technische Änderungen vorbehalten.
(1) Sonderausstattungen siehe Typenschild, angegebene Werte sind Grundausstattung.
(2) Der A-bewertete Schalldruckpegel Lpa (slow) und Lpa (impulse) am Arbeitsplatz des Bedienpersonals liegt in jeder Betriebsart unter 70 dB(A).
Einsatz- und Installationsbedingungen
Die bauseitigen Vorarbeiten für den elektrischen Anschluss, den Wasseranschluss und den Abwasseranschluss sind vom Maschinenbetreiber in Auftrag zu geben. Sie müssen von konzessionierten Installateuren unter Beachtung der allgemeinen, der nationalen, sowie der örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Der WMF Service darf nur die Verbindung der Kaffeemaschine zu den vorbereiteten Anschlüssen herstellen. Er ist weder befugt bauseitige Installationsarbeiten durchzuführen, noch ist er für deren Durchführung verantwortlich. Die Potentialausgleichsklemme wird bei Bedarf vom WMF Service montiert.
| Netzspannungstoleranz | 230 V +6 % und -10 %,Netzunterbrechung < 50 ms keineFunktionsunterbrechung |
| Wasserzuleitung(Festwasseranschluss optional) | 3/8 Zoll Schlauchanschluss mit Haupthahn und Schmutzfilter, mit einer Maschenweite von 0,2 bis 0,25 mm, bauseitig.Mindestens 0,25 MPa Fließdruck bei 2 l/min., maximal 0,6 MPa.Wassertemperatur maximal 35 °C.Der mit der neuen Kaffeemaschine und / oder mit dem neuen Wasserfilter gelieferte Schlauchsatz muss verwendet werden. Alte Schlauchsätze nicht weiter verwenden. |
| Wasserqualität Für Trinkwasser über 5 °dKH (Karbonathärte) muss ein WMF Wasserfilter vorgeschaltet werden. | |
| Wasserablaufleitung Schlauich mindestens DN 19, Mindestgefälle 2 cm/mUmgebungstemperatur +5 °C bis maximal +35 °C (bei Frost Wassersystem entleeren). | |
| Maximale Feuchtigkeit 80 % relative Luftfeuchtigkeit ohne Betauung.Gerät nicht im Freien verwenden. | |
| Schutzart IP X0 | |
| Aufstellfläche/Spritzwasser | Das Gerät muss auf einer waagerechten und standfesten, wasserresistenten und wärmeunempfindlichen Unterlage waagrecht aufgestellt werden.Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Das Gerät muss vor Spritzwasser geschützt aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht auf einer Fläche aufgestellt werden, auf der mit einem Wasserschlauch, einem Dampfstrahlgerät, einem Dampfreiniger oder Ähnlichem gespritzt oder gereinigt wird. |
| Einbauabstände Aus Funktions-, Service- und Sicherheitsaspektenist bei der Installation ein Mindestabstand von 50 mm zur Rückwand und seitlich zum Bauwerk-oder zu WMF fremden Bauteilen-erforderlich. Ein Mindestarbeitsraum vor der Kaffeemaschine von 800 mm wird empfohlen. Eine freie Höhe von 1 100 mm ab Oberkante Aufstellfläche einhalten. Die Höhe der Aufstellfläche ab Oberkante Fußboden ist mindestens 850 mm. Sollen die Anschlüsse der Kaffeemaschine durch die Theke nach unten geführt werden, beachten Sie bitte den Platzbedarf der Leitungen, die den nutzbaren Raum im Unterbau einschränken können. | |
| Einbaumaße Wasserfilter | Siehe Betriebsanleitung des Wasserfilters. |
Diese Vorgaben für den Elektroanschluss und die zitierten Normen gelten für den Anschluss der Kaffeemaschine in den Staaten der EU. Gegebenenfalls sind zusätzliche länderspezifische Vorschriften zu beachten. Außerhalb der EU-Staaten ist die Akzeptanz der zitierten Normen von demjenigen zu prüfen, der die Kaffeemaschine in Verkehr bringt.
Die bauseitige Elektroanlage muss nach IEC 364 (DIN VDE 0100) ausgeführt sein. Zur Erhöhung der Sicherheit sollte dem Gerät ein FI-Schutzschalter mit 30 mA Nennfehlerstrom (EN 61008) vorgeschaltet sein. (Fehlerstrom-Schutzschalter des Typ B gewährleisten ein Ansprechen auch bei glatten Gleichfehlerströmen. Dadurch wird ein hohes Maß an Sicherheit erzielt.) In Gerätenähe bzw. 30 cm unterhalb der Thekenoberkante ist bauseitig an der Rück- oder Seitenwand des Thekenunterbaus eine Schuko Steckdose oder eine länderspezifische einphasige Steckdose vorzusehen. Wenn das Netzanschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wurde, muss es durch unseren Service oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Netzanschlusskabel darf nicht an heißen Bauteilen anliegen. Hauptschalter und Steckdose gehören zur bauseitigen Installation. In Verbindung mit einem Transportwagen (Mobilstation) darf die Kaffeemaschine nicht mit einem bauseitigen festen Anschluss installiert werden.
Um eventuell auftretende Störungen unserer abgeschirmten Datenleitungen durch Potentialausgleichsströme zwischen den Geräten zu vermeiden, sollte, für die an einem Abrechnungssystem angeschlossenen Geräte, ein zusätzlicher Potentialausgleich vorgesehen werden. (Siehe EN 60309)
Zubehör und Ersatzteile
| Anzahl | Einheit | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Ausstattung |
| Kombiauslauf komplett | ||||
| 1 Stück | Kombiauslauf 33 2867 5200 alle | |||
| Festwasseranschluss, Ablauf | ||||
| 1 | Stück | Anschlussschlauch für Festwasseranschluss | 33 2292 1000 | alle |
| 1 | Stück | Winkelstück für Ablaufschlauch | 33 2165 8000 | alle |
| 1,5 | Meter | Ablaufschlauch | 00 0048 0042 | alle |
| Zubehör/Werkzeuge | ||||
| 1 | Stück | Multitool (Multitool-Einstellknopf) | 33 2323 1000 | alle |
| Dokumentation/Anleitungen | ||||
| 1 Stück | Dokumentensatz:1200 F Betriebsanleitung1200 F ReinigungsanleitungWMF Karbonathärtetest (mit Anleitung) | 33 2668 9000 | alle | |
| Bohnenbehälter komplett | ||||
| 1 | Stück | Bohnenbehälter, groß; komplett (mit Eingreifschutz, Schieber und Schrauben) | 33 2851 2099 | alle |
| 1 | Stück | Bohnenbehälter, groß; einzeln | 33 2311 0000 | alle |
| 1 | Stück | Verschluss-Schieber, groß | 33 2265 5000 | alle |
| 1 | Stück | Eingreifschutz, groß | 33 2456 6000 | alle |
| 4 | Stück | Schrauben Befestigung Eingreifschutz | 00 0047 3658 | alle |
| 1 | Stück | Deckel abschließbar | 33 2806 3100 | alle |
| Anzahl | Einheit | Bezeichnung | Bestell-Nr. | Ausstattung |
| Kaffeesatzbehälter | ||||
| 1 Stück | Kaffeesatzbehälter 33 2880 5000 alle | |||
| Brüheinheit | ||||
| 1 | Stück | Brüheinheit | 33 2908 5099 | alle |
| Tropfschale / Tropfgitter | ||||
| 1 | Stück | Tropfschale | 33 2254 9100 | alle |
| 1 | Stück | Tropfgitter | 33 2600 3000 | alle |
| Mit Brüharm | ||||
| 1 | Stück | Aufnahme Tassentisch | 33 2669 3000 | mit Brüharm |
| Pflegekit 15000 | ||||
| 1 Stück | Pflegekit 1200 F | 33 2889 2000 | ||
| Bestellnummern für das WMF Pflegeprogramm | ||||
| 1 | Pack | Spezial-Reinigungstabletten (100 Stück) | 33 2332 4000 | |
| 1 | Stück | Rohrwischer | 33 0350 0000 | alle |
| 1 | Stück | Reinigungsbürste | 33 1521 9000 | alle |
| 1 | Tube | WMF „Fett für Dichtungsringe“ Molykote | 33 2179 9000 | alle |
Index
A
Abschluss der Inbetriebnahme 20
Allgemeine Sicherheitshinweise 6
Aufstellort 15
Ausschalten 27
Außenmaße 70
B
Basiseinstellungen 34
Bedienen 21
Bedienmeldungen 58
Beschriftung der Getränketasten 42
Beschriftungsvorlage 42
Betriebsbereitschaft 22
Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile 10
Bohnenbehälter 11, 24, 52
Bohnenbehälter befüllen 17
Brüheinheit 11, 49
Brüheinheit reinigen 49
Brühgeschwindigkeit 33
Brühtemperatur 35
C
C-Feld 11
D
Datum 18, 34, 36
Datum/Uhrzeit 36
Dauerschalldruckpegel 70
E
Eco-Mode 35
Einsatz- und Installationsbedingungen 70
Einschalten 21
Einstellungen (Basiseinstellungen) 18
Elektroanschluss 72
Empfohlene Tagesleistung 70
F
Fehler 58
Fehlerliste 60
Fehlertext 60
Füllmenge 30
Füllstandsanzeige 27
G
Gefahren für den Bediener 6
Gefahren für die Kaffeemaschine 63
Getränkeausgabe 13, 22
Getränketaste 22
Getränketasten 11
Gewährleistungsansprüche 67
Glossar 13
H
HACCP-Reinigungskonzept 54
Handeinwurf 11, 25
Haupthahn 13
Heißwasserausgabe 11, 23
Heißwasserleistung 70
Heißwassertaste 11, 23
Hinweise 58
Höheneinstellung Kombiauslauf 23
|
Inbetriebnahme-Programm 18
Installationsarbeiten 70
J
Jet-Funktion 33
K
Kaffeebohnenbehälter 70
Kaffeemaschine einschalten 18, 22
Kaffeemaschinenteile 10
Kaffeesatz 26
Kaffeestärke 32
Karbonathärte 13
Keine Gewähr wird geleistet 68
Kombiauslauf 11, 23
L
Leergewicht 70
M
Mahlgrad einstellen 41
Mechanische Einstellungen 41
Meldungen 58
Meldungen Bedienen 58
Meldungen und Hinweise 58
Menüfeld 11
N
Nennleistung 70
Netzanschluss 70
Neue Einstellung überprüfen 30
0
Ohne Wasserablauf 27
O-Ringe 13
P
Pflege 43
Pflichten des Betreibers 66
PIN-Schutz 38
Potentialausgleichsklemme 70
Preinfusion 13
Produktbehälter 24
r
Regelmäßige Reinigung 49
Reichweite 13
Reinigung Bohnenbehälter 52
Reinigung Brüheinheit 49
Reinigung Kombiauslauf 47
Reinigungsanleitung, Abbildung der 69
Reinigung Satzbehälter 47
Reinigungsintervalle 45
Reinigungskonzept 54
Reinigungsprogramm 47
Rezepte ändern 31
S
Satzbehälter 11, 26
Selbstbedienung 13
Sicherheitseinrichtungen 6
Sicherheitshinweise Bedienen 21
Sicherheitshinweise Pflege 43
Sonstige Einstellungen 41
Sprache 34
Spülung 13
Störungen 60, 62
Symbole der Betriebsanleitung 12
t
Tabletteneinwurf 11, 25
Tägliche Reinigung 47
Tassengröße 30
Technische Daten 70
Testausgabe 30, 31
Theken-Satzdurchwurf 26
Touch-Screen-Display 11
Tropfblech 11
Tropfschale 11, 27
Tropfschale, Verkleidung und Frontblende 48
u
Übersicht Reinigungsintervalle 45
Uhrzeit 18, 34, 36
Unterstellhöhen 23
V
Vorbrühen 33
Vorstellung 10
W
Warmspülen 17
Wartung 56
Wartung Kaffeemaschine 56
Wasserfilter 68
Wassermenge 32
Weitere Kaffeesorten verwenden 25
Werkseinstellungen 37
WMF Originalersatzteile 68
WMF Service 57
Z
Zählerstände ablesen 39
Zählerstände bewahren 39
Zählerstände löschen 39
Zeichen und Symbole der Betriebsanleitung 12
Zubehör und Ersatzteile 73
Zusatzanleitungen 2
Ihr nächster WMF Service:
© 2013-2014 WMF AG
Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Konzeption und Fertigstellung / Satz und Gestaltung:
TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de
Originalbetriebsanleitung. Gedruckt in Deutschland.
Technische Änderungen vorbehalten.
04.04.2014
*Bohnenbehälter abnehmen*Mahlscheibe ausschließlich mit dem Multitool (Vierkant) gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung)*Den Bohnenbehälter wieder aufsetzen*Kaffeemaschine einschalten▷Pflege ▷ Reinigung Bohnenbehälter, Seite 52Bei häufigerem auftreten*Den Mahlgrad eine Stufe größer stellen▷Sonstige Einstellungen ▷ Mahlgrad einstellen, Seite 41