M300 - Blutdruckmessgerät OMRON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M300 OMRON als PDF.
| Produkttyp | Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät |
| Modell | M300 (HEM-7121J-D) |
| Messmethode | Oszillometrisch |
| Messbereich (Blutdruck) | 0 – 299 mmHg |
| Messbereich (Puls) | 40 – 180 Schläge/Minute |
| Genauigkeit (Blutdruck) | ±3 mmHg |
| Genauigkeit (Puls) | ±5 % des angezeigten Werts |
| Manschettengröße | 22 – 42 cm (Standard) |
| Speicher | 30 Messwerte |
| Stromversorgung | 4 AA-Batterien (6 V) oder optionales Netzteil (Eingang 100–240 V, 50/60 Hz) |
| Batterielebensdauer | Ca. 1000 Messungen (mit neuen Batterien) |
| Gewicht (Gerät) | Ca. 200 g (ohne Batterien) |
| Gewicht (Manschette) | Ca. 100 g |
| Abmessungen (Gerät) | Ca. 70 × 50 × 100 mm (B × H × T) |
| Abmessungen (Manschette) | 165 × 500 mm (Schlauchlänge 700 mm) |
| Schutzklasse (Gerät) | IP20 (geschützt gegen feste Fremdkörper ≥12,5 mm) |
| Schutzklasse (Netzteil) | IPX1 (geschützt gegen senkrecht fallende Wassertropfen) |
| Anwendungsteil | Typ BF (Manschette) |
| Garantie (Gerät) | 3 Jahre |
| Garantie (Manschette) | 3 Jahre |
| Klinische Validierung | Gemäß EN ISO 81060-2:2014 und EN ISO 81060-2:2019 |
| Zubehör (im Lieferumfang) | Gerät, Manschette, 4 AA-Batterien, Aufbewahrungsbox, Gebrauchsanweisung |
| Reinigungs- und Pflegehinweise | Gerät und Manschette mit weichem, trockenem Tuch reinigen; keine scharfen Reinigungsmittel verwenden; nicht in Wasser tauchen |
| Reparatur | Nur durch autorisiertes OMRON-Personal; keine eigenmächtigen Reparaturen |
| Entsorgung | Gemäß WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) entsorgen |
Häufig gestellte Fragen - M300 OMRON
Benutzerfragen zu M300 OMRON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M300 - OMRON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M300 von der Marke OMRON.
BEDIENUNGSANLEITUNG M300 OMRON
Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät
M300 (HEM-7121J-D) Gebrauchsanweisung

IM-HEM-7121J-D-01-01/2021 5682271-7A Ausgabedatum: 2021/04/19
All for Healthcare
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitsinformationen
1. Übersicht über das Messgerät
2. Vorbereitung
3. Verwendung Ihres Messgerates
4. Verwendung des Speichsfraktie
4. Verwendung der Spek
5. Weitere Einstellungen
6. Fehlermeldungen und Fehlersuche und -behebung
7. Wartung
-
Medizinisches optionales Zubehör
-
Technische Daten
-
Zeichsanstügung
-
Zeichenerklarung und Herstellererklarung
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für das automatische Oberarm-Blutdruckmessgerät M300 von OMRON entschieden haben. Dieses Blutdruckmessgerät verwendet zur Blutdruckmessung die oszillometrische Methode. Das bedeutet, dass dieses Messgerät die Bewegung Ihres Blutes durch Ihre Oberarmarterie erkennt und diese Bewegungen in einen digitalen Messwert umwandelt.
2017年1月1日
Sicherheitsinweise Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zum automatischen Oberarm- Blutdruckmarsgerät M200 von OMRON
Um die sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Messgerätes sicherzustellen, müssen Sie alle Anweisungen LESEN und VERSTEHEN. Wenn Sie die Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu haben, wenden Sie sich an Ihren OMRON:
Inhem Verlehen, zum Fregen, dazu haben, wenden Sie sich an ihren Blutter Einzelhändler oder -Vertreter, bevor Sie das Messgerät verwenden. Für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Verwendungszweck
Das Gerät ist ein digitales Messgerät zur Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz bei erwachsenen Patienten. Das Gerät erkennt das Auftreten unregelmäßiger Herzschläge während der Messung und zeigt dies zusammen mit den Messwerten durch ein Symbol an. Es ist hauptsächlich auf allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt.
Prüfung des Packungsinhaltes
Nehmen Sie das Messgerät und die zugehörigen Komponenten aus der Verpackung und überprüfen Sie alles auf Unversehrtheit. Ist das Messgerät beschädigt, darf das Messgerät NICHT VERWENDET werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren OMRON-
Einzelhandler oder -Vertreter.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Messgerät verwenden.
Halten Sie sich aus Sicherheitsgründen genau an diese Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck WENDEN SIE SICH AN IHREN ARZT.
⚠ Warnhinweis Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
- Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder Personen verwenden,
die ihren Willen nicht ausdrücken können.
- Passen Sie die Medikation NICHT aufgrund der Messergebnisse dieses
Blutdruckmessgerates an. Nehmen Sie die Medikamente wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert, um Bluthochdruck zu diagnostizieren und zu behandeln. - Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an einem Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.
• Die Manschette NICHT während
- Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz-Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führenund/oder eine ungenaue Messung verursachen.
- Dieses Messgerät NICHT in sauerstoffangereicherten Umgebungen oder in der Nähe brennbarer Gase verwenden.
- Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät in folgenden Fällen
verwenden: häufig auftretende Arrhythmien wie zum Beispiel atriale oder
ventrikuläre Extrasystolen oder Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechte Durchblutung, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie, Nierenerkrankungen. BEACHTEN Sie, dass diese Erkrankungen sowie Bewegung, Zittern oder Schlotte des Patienten der Monopunkt beinträchtigen können.
• Die Messwerte sollten NIE zur Eigendiagnose oder Selbstbehandlung
herangezogen werden. Wenden Sie sich IMMER an Ihren Arzt.
- Der Luftschlauch und das Netzteilkabel sollten außer Reichweite von Säuglingen Kleinkindern und Kindern aufbewahrt werden, da Strangulationsgefahr besteht. - Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder darstellen können.
Handhabung und Verwendung des Netzteils (optionales Zubehör) - Verwenden Sie das Netzteil NICHT, wenn das Messgerät oder das Netzteilkabel beschädigt ist. Ist das Messgerät oder das Kabel beschädigt, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose.
- Schließen Sie das Netzteil an einer geeigneten Steckdose an. Schließen Sie das Gerät NICHT an einer Mehrfachsteckdose an
- Stecken Sie das Netzteil NIE mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder
ziehen es heraus.
- Das Netzteil NICHT zerlegen oder versuchen, es selbst zu reparieren.
Batterie-Handhabung und -verwendung
- Bewahren Sie die Batterien für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder unzugänglich auf.
Achtung Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des Patienten oder Geräteschäden beziehungsweise Schäden an anderen Gegenständen führen kann
- Verwenden Sie dieses Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder Beschwerden auftreten.
- Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät an einem Arm mit intravaskulärem Zugang bzw. intravaskulärer Therapie oder AV-Shunt (arteriovenöser Shunt) verwenden, da die vorübergehende Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen kann.
- Wenn bei Ihnen eine Brustamputation durchgeführt wurde, fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät verwenden.
- Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder Blutkrankheiten sollten vor Verwendung des Messgerätes ihren Arzt konsultieren, da das Aufpumpen der Manschette zur Bildung von Blutergüssen führen kann.
- Führen Sie die Messungen NICHT häufiger als notwendig durch, weil sich durch die
Beeinträchtigung des Blutflusses Blutergüsse bilden können.
- Pumpen Sie die Manschette NUR auf, wenn sie am Oberarm angelegt wurde.
- Nehmen Sie die Manschette ab, wenn während der Messung kein Luftablass erfolgt. - Dieses Messgerät NIUR zum Messen des Blutdrucks verwenden.
- Dieses Messgerät NOR zum Messen des Blatürdeis verwenden. - Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein Mobilgerät oder anderes
elektrisches Gerät, das elektromagnetische Felder erzeugt, in einem Abstand von
30 cm um dieses Messgerät befindet. Dies könnte zu einer Fehlfunkt
Messgerätes führenund/oder eine ungenaue Messung verursachen.
- Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder versuchen, diese gelah zu generieren. Dies könnte felnabe Messwerte hervorufen.
selbst zu reparieren. Dies könnte falsche Messwerte hervorrufen. • NICHT an einem feuchten Ort verwenden oder an Orten, an denen das Risiko
Nicht am einem leudenten Ort verwenden oder an Osten, an denen das Rubiko besteht, dass Wasserspritzer auf das Messgerät gelangen. Anderenfälle kann
bestehnt, dass Wassersprüzer auf das Messgerät gelangen. Anderermaß kann das Messgerät beschädigt werden.
• Dieses Messgerät NICHT in ei
einem Auto oder Flugzeug.
- Dieses Messgerät NICHT fallen lassen oder starken Erschütterungen oder
Vibrationen aussetzen.
- Dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger Luftfeuchtigkeit bzw.
hohen oder niedrigen Temperaturen verwenden. Details dazu finden Sie im Abschnitt 9.
Abschnitt 8
- Beobachten Sie während der Messung Ihren Arm, um zu vermeiden, dass die
Blutzirkulation unnötig lange unterbunden wird. • Verwenden Sie dieser Messgerät NICHT in Umgebungen mit häufiger Nutzung, wie
- Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Oh etwa medizinischen Kliniken oder Arztpraxen
- Verwenden Sie das Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen medizinischen
elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte zu einer Fehlfunktion der Ge
führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
- Mindestens 30 Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol- und Koffeingenuss, Bauhen, Sport und Fassen zu maiden.
Rauchen, Sport und Essen zu meiden. - Ruhen Sie sich vor der Messung mind
• Karten Sie sich vor der Messung mindestens 5 Minuten aus. • Entfernen Sie ange oder dicke Kleidungsstücke von Ihrem A
Entrollen sie einige auch andere Kredungstätte von ihrem Firm, bevor sie die Messung durchführen.
- Halten Sie während der
- Hatten Sie während der Messung Still und Sprechen Sie Niofft. - Verwenden Sie die Manschette nur bei Personen mit dem für d
Verwenden Sie die Manschette für Bot Personen mit dem für die Manschette angegebenen Oberarmumfang.
- Bringen Sie das Messgerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Messungen, die
nach einem größeren Temperaturwechsel vorgenommen werden, können ungenau
sein. OMRON empfiehlt, das Messgerät etwa 2 Stunden lang auf die in den
Betriebsbedingungen angegebene Umgebungstemperatur zu bringen, wenn es zuver bei maximaler oder minimaler Aufbauhrungstemperatur gelagert wurde.
Zuvor bei maximaler oder minimaler Aufbewährungstemperatur gelagiert wurde. Weitere Informationen zur Betriebs- und Lager-/Transporttemperatur finden Sie in
Abschnitt 9
- Verwenden Sie das Messgerät nach Ablauf der Nutzungsdauer NICHT mehr. Details
dazu finden Sie im Abschnitt 9.
• Die Manschette und den Luftschlauch NICHT übermäßig knicken.
- Den Luftschlauch während der Messung NICHT zusammendrücken oder knicken
Dies kann durch Unterbrechung des Blutflusses Verletzungen zur Folge haben.
- Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den Kunststoff-
Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen.
- Verwenden Sie NUR Netzteile, Manschetten, Batterien und andere Zubehörteile, die
speziell für dieses Gerät bestimmt sind. Die Verwendung nicht zugelassener
Netzteile, Manschetten und Batterien kann das Messgerät beschädigen und/oder zu
Gefahren im Zusammenhang mit dem Messgerät fuhren.
- Verwenden Sie NUR die für dieses Messgerät zugelassene Manschette. Die Verwendung anderer Manschetten kann zu falschen Messergebnissen führe
- Auftruppen auf einen höheren Druck als notwendig kann am Arm, wie die
- Adipumpeln auf einem honieren Druck als notwendig kann am Arnh, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen. HINWEIS: Weitere Informationen
finden Sie unter „Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg“ in
Abschnitt 3.
- Lesen und befolgen Sie vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder
optionalen Teilen die Hinweise unter „Korrekte Entsorgung dieses Produktes“ in
Abschnitt 10
Handhabung und Verwendung des Netzteils (optionales Zubehör)
- Stecken Sie das Netzteil vollständig in die Steckdose.
- Ziehen Sie beim Trennen des Netzteils von der Steckdose aus Sicherheitsgründen
am Stecker. Ziehen Sie NICHT am Kabel des Netzteils.
• Korrekter Umgang mit dem Netzteilkabel:
Nicht beschädigen. / Nicht unterbrechen. / Nicht manipulieren.
NICHT einklemmen. / Nicht gewaltsam biegen oder ziehen. / Nicht verdrehen.
NICHT verwenden, wenn es zu einem Knauel aufgewickelt ist.
NICHT unter schwere Gegenstände legen
• Befreien Sie das Netzteil von Staub.
- Trennen Sie das Netzteil, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Trennen Sie das Netzteil vor der Reinigung des Messgerätes.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
- Verwenden Sie für dieses Messgerät ausschließlich 4 Batterien vom Typ AA. KEINE
anderen Batterietypen verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen
verwenden. KEINE unterschiedlichen Batteriemarken zusammen verwenden.
- Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
- Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich
klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
- Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen Sie diese
sofort mit reichlich klarem, lauwarmem Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreizung
Verletzung oder Schmerzen bestehen, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- verwenden Sie Batterien NICHT nach dem Ablaufdatum.
- Prufen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie sich in einem
guten Betriebszustand befinden.
1. Übersicht über das Messgerät
1.1 Inhalt
Messgerät, Armmanschette (HEM-RML31), 4 Batterien vom Typ AA,
Aufbewahrungstasche, Gebrauchsanweisung, Garantiekarte, Blutdruckpass
1.2 Messgerät und Armmanschette

a Display
b [START/STOP]-Taste
c Speichertaste

d Batteriefach
e Netzteilanschluss (für optionales Netzteil)
f Luftschlauchbuchse

g Manschette
(Oberamumfang: 22–42 cm)
h Luftschlauchstecker
i Luftschlauch
1.3 Display und Symbole

A Wert des systolischen Blutdrucks
n. Wert des diastelischen Photovoltaic
B Wert des diastolischen Blutdrucks
Symbol Luftablass
C Wird beim Luftablass aus der Manschette angezeigt
| | |
D Herzschlagsymbol
Blinkt bei der Messung
Speichersymbol
E Erscheint, wenn die im Speicher hinterlegten Messwerte angezeigt werden.
| | |
Symbol für niedrigen Batterieladestand
Blinkt, wenn der Batterieladestand niedrig ist.
F Symbol für leere Batterien
Symbol für leere Batteren Wird angezeigt, wenn die Batterien leer sind.
- 计算式 _n
Symbol Unregelmäßiger Herzschlag
Wird angezeigt, wenn mindestens 2-mal während einer Messung ein
unregelmäßiger Herzschlag festgestellt wird.
Ein unregelmäßiger Herzschlag ist definiert als ein Herzrhythmus, der weniger
als 25 % oder mehr als 25 % des mittleren Herzrhythmus beträgt, der während
der Blutdru
| |
G
|
| |
Das Symbol für den unregelmäßigen Herzschlag kann auch angezeigt werden
Das Symbol für den unfregelmäßigen Herzschlag kann auch angezeigt werden, wenn das Mosegesamt Armbewegungen veristigt. Weiter Informationen finden
| wenn das Messgerät Annbewegungen registiert. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 9
| Sie in Absch.
Wird das Symbol weiterhin angezeigt, sollten Sie sich an einen Arzt
wenden und dessen Anweisungen befolgen.
Symbol Manschottensitzkontrolle (OK)
Symbol Wird power
| (OK) wird angezeigt, wenn die Manschette bei der Messung richtig um den Am
gelegt wurde. Symbol erscheint auch, wenn ältere Messwerte aufgerufen
| u | werden.
H Symbol Manschottensitzkontrolle (locker)
Symbol Manschettenzkontrolle (locker) Wird angezeigt, wenn die Manschette bei der Mass
Wird angezeigt, wenn die manschette bei der Messung nicht richtig um den
Arm gelegt
| | werden.
Buls Display/Speichernummer
| Puls-Display/Speichernnummer Die Pulsfrequenz wird nach der Messung angezeigt
- Die Pensions wird nach der Messung angelegt. Durch Drücken des Taste wird die Speichernummer an eine Sekunde lang
Durch Brücken der Taste wird die Speicherrummel ca angezeigt, bevor im Display die Pulsfrequenz erscheint
angezeigt, devor im Display die Pulsifrequenz erscheint.
2018 ESH/ESC® Richtlinien für die Verwaltung arterieller Hypertonie
Definitionen von Hypertonie bei Blutdruckmessungen in der Arztpraxis und zu Hause
[Non-Text]
In der Arztpraxis zu Hause
- 10.2.3.14
Systolischer Blutdruck ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Dietelfischer Päutelsky: ≥ 90 mmHg. ≥ 95 mmHg.
Diastibischer Blutdruck 290 mmHg 285 mmHg
Pil - Pianid - Pianid - Pianid - Pianid - Pianid - Pianid -
Diese Bereiche wurden aus statistischen Blutdruckwerten ermittelt.
• Die Messwerte sollten NIE zur Eigendiagnose oder Selbstbehandlung herangezogen
werden. Wenden Sie sich IMMER an Ihren Arzt
17.4.2017 17.4.2018
2. Vorbereitung
2.1 Einsetzen der Batterien
2.1 Einsetzen der
- Drücken Sie den Haken der
Batterieabdeckung herunter und ziehen
Sie die Abdeckung nach unten
•

-
Logen Sie 4 AA Batterien wie gezeigt
-
Legeln Sie 4 AA-Batterien wie gezeigt in das Batteriefach ein
in das Butterleichen ein.
- Schließen Sie die Batterieabdeckung wieder.
18.2014
Hinweis
- Wenn das Symbol 📊h Display blinkt, sollten Sie die Batterien ersetzen.
- Schalten Sie zunächst das Messgerät aus und entnehmen Sie alle Batterien. Setzen Sie
dann 4 neue Batterien gleichzeitig ein
- Beim Ersetzen der Batterien werden die letzten Messwerte nicht gelöscht.
• Die mitgelieferten Batterien können eine kürzere Lebensdauer haben als neue Batterien.
- Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen.
2.2 Tipps zur Blutdruckmessung
Befolgen Sie diese Anweisungen, um genaue Messwerte sicherzustellen:
• Durch Stress steigt der Blutdruck. Vermeiden Sie Messungen zu stressreichen Zeiten
• Die Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden
• Es ist wichtig, die Messungen immer zur gleichen Tageszeit vorzunehmen. Es wird
zu ist wertig, die Messungen immer zur externen Tagazeln empfohlen, morgens und abends Messungen durchzuführen
• Denken Sie daran. Ihre Blutdruck- und Pulsmesswerte für Ihren Arzt aufzuzeichnen. Eine
Einzelmernung gibt kein genguee Bild ihrer wahren Blutdrucks. Im mitgelieferten Blutdruckpass
Einzelmesserung gibt kein genäubes. Die eines Waren Bödlurcks. Im fälligenerenden L können Sie mehrere Messwerte über einen bestimmten Zeitraum erfassen. Unter
Nichter Sie mehrere Messwerte über einen bestimmten Zollaram erhösen. Other www.omson-healthcare-ware-können-Sie-such-RDF-Dateien-das-Ridfrudmessen-harunterladen
www.omiror
Achtung
- Mindestags 30 Minuten vor das Massungs sind Baden, Alkabel und Kaffeingewinne
- Mindestens 30 Minuten vor der Messur - Passchen Sport und Fassen zu maiden
- Ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 5 Minuten aus
• Ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 3 Minuten aus
2.3 Anlegen der Manschette
+ In den folgenden Schritten wird das Anlagen der Manschette am linken Oberarm
in den folgenden Schrittern wird das Anlagen der Manschette um hinten Obertritt beschrieben. Wenn Sie die Messung an Ihrem rechten Arm durchführen möchter
befolgen Sie die Schritte unter. So nehmen Sie eine Messung am rechten Arm vor" am
Ende dieses Unterabschnitts.
- Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, und die gemessener
Blutdruckwerte können unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für
Messungen zu verwenden. Falls sich die Messwerte an beiden Armen deutlich unterscheiden, sollten Sie
mit Ihrem Arzt besprechen, welchen Am Sie für die Messung verwenden
1.
⚠ Achtung
• Entfernen Sie enge oder dicke Kleidungsstücke von Ihrem Arm, bevor Sie die Messung
durchführen.
—
- Verbinden Sie die Manschette mit dem Messgerät, indem Sie den Luftschlauchstecker fest in die Luftschlauchbuchse einstecken.


Unterer Rand
- Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite positioniert ist, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
So nehmen Sie eine Messung am rechten Arm vor Wenn Sie die Messung am rechten Arm durchführen, sollte der Luftschlauch seitlich am Ellbogen an der Armunterseite entlang geführt werden. Achten Sie darauf, dass Ihr Arm nicht auf dem Luftschlauch liegt.
2.4 Korrekte Körperhaltung
Zur Messung müssen Sie bei angenehmer
Baumtemperatur entspannt und bequem sitzen
Legen Sie Ihren Arm auf dem Tisch ab
- Setzen Sie sich in einen bequemen Sessel oder auf
- Betzen die sich in einen bequellen besich auch auf einen bequemen Stuhl, bei dem Rücken und Arme.
einen bequemen gestützt werden
: Stellen Sie die Füße flach auf den Posten und
• Stellen Sie die Pulse nach auf Iwegen Sie über Reine nicht
Kredzen Sie Ihre Beine nicht. Die Monokatte gilt auf Hamböhe am Am
• Die Manschette sollte auf Herzhöhe am Ann
angelegt werden, während der Arm bequem auf
einem Tisch funi
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]

3. Verwendung Ihres Messgerätes
3.1 Eine Messung vornehmen
Hinweis
- Drücken Sie zum Abbrechen der Messung einmal die [START/STOP]-Taste, um die Luft
aus der Manschette abzulassen
Achtung
- Verwenden Sie das Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte zu einer Fehlfunktion der Geräte führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
• Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT
Harton

- Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um Ihr Messgerät auszuschalten.
Hinweis - Nach 2 Minuten schaltet sich Ihr Messgerät automatisch aus. - Warten Sie zwischen zwei Messungen 2–3 Minuten. In dieser Zeit können die Arterien sich wieder vollständig öffnen und in den Normalzustand zurückkehren. Abhängig von Ihrer physiologischen Konstitution ist eventuell eine längere Wartezeit erforderlich.
■ Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg
Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg, führen Sie eine manuelle Messung durch. Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drücken Sie die [START/STOP]-Taste, und halten Sie sie gedrückt, bis ein Druck von 30 bis 40 mmHg über Ihrem erwarteten systolischen Druck erreicht ist.
Hinweis
• Die Manschette darf nicht auf über 299 mmHg aufgepumpt werden.
Achtung
- Aufpumpen auf einen höheren Druck als notwendig kann am Arm, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen.
4. Verwendung der Speicherfunktion
Ihr Messgerät speichert automatisch maximal 30 Messwerte.
4.1 Anzeige der gespeicherten Messwerte
- Drücken Sie die Taste .

Die Speichernummer wird eine Sekunde eingeblendet, bevor die Pulsfrequenz
angezeigt wird. Der letzte gespeicherte Messwert hat die Nummer „1“.
Hinweis
- Falls im Speicher keine Messwerte gespeichert sind, wird die
rechts abgebildete Anzeige angezeigt.
- Ist der Speicher voll, werden die allem Messwerte durch neue überschrieben. Dabei werden die ältesten Messwerte zuerst.
gelöscht.

- Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um durch die gespeicherten
Messwerte zu blattern.
5. Weitere Einstellungen
5.1 Löschen aller gespeicherten Messwerte
- Drücken Sie die Taste .
Zuerst wird eine Speichernummer und danach der letzte Messwert angezeigt
Halten Sie die Taste gedrückt und
drücken Sie dabei mindestens 3 Sekunden
lang die Taste [START/STOP].
Die rechts abgebildete Anzeige wird
angezeigt

- Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um Ihr Messgerät auszuschalten.
Hinweis
- Alle Messwerte werden gelöscht. Sie können die gespeicherten Messwerte nicht
einzeln löschen.
- Nach 2 Minuten schaltet sich Ihr Messgerät automatisch aus.
6. Fehlermeldungen und Fehlersuche und -behebung
Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten, stellen Sie zunächst sicher, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in einem Abstand von weniger als 30 cm zum Messgerät befinden. Ist dies nicht der Fall und das Problem besteht weiterhin, sehen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach.
| Display/Fehler Mögliche Ursache Lösung | ||
| Die Taste [START/STOP] wurde gedrückt, während die Manschette nicht angelegt war. | Drocken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um das Messgerät auszuschalten. Stecken Sie ein Luftschlauchstecker fest ein und legen Sie die Manschette korrekt an. Drücken Sie anschließend die Taste [START/STOP] | |
| E1 erscheint oder die Manschette pumpt nicht auf. | Der Luftschlauchstecker wird nicht korrekt in das Messgerät eingestreckt. | Slecken Sie den Luftschlauchstecker fest ein und Weitere Informationen finden Sie in Unterabschnitt 2.3. |
| Legen Sie die Manschette korrekt an und messen Sie erneut. Weitere Informationen finden Sie in Unterabschnitt 2.3. | ||
| Die Manschette wurde nicht nicht angelegt. | ||
| Die Manschette verliert Luftthat ein Leck. | Die Manschette durch eine neue Erweiten. Wenden Sie sich an Ihren OMRON-Einzehänder oder -Vertreten. | |
| E2 wird angezeigt oder nach Aufpumpen der Manschette kann keine Messung durchgeführt werden. | Sie haben während der Messung gesprochen oder sich bewegt und die Manschette ist nicht ausreichend aufgepumptum. | Halten Sie still und sprechen Sie während der Messung nicht. Wenn „EZ“ wiederholt angezeigt und, pumpen Sie die Manschete manuell auf, bis der systolische Druck um 30 bis 40 mmHg über Ihrem letzten Messergebnis legt. Weitere Informationen finden Sie am Ende des Unterabschnitts 3.1. |
| Da der systolische Blutdruck über 210 mmHg liegt, kann keine Messung durchgeführt werden. | ||
| E3 erscheint | Die Manschette wurde über dem maximal zulässigen Druck aufgepumptum. | Die Manschette während der Messung nicht anfassen bzw. den Luftschlauch nicht knicken. Informationen zum manuellen Aufpumpen der Manschette finden Sie am Ende des Unterabschnitts 3.1. |
| Display/Fehler Mögliche Ursache Lösung | |
| E4 erscheint | Sie haben während der Messung gesprochen oder sich bewegt. Vibrationen beeinträchtigen die Messleistung. Halten Sie still und sprechen Sie während der Messung nicht. |
| ES erscheint | Legen Sie die Manschette korrekt an und messen Sie erneut.Weitere Informationen finden Sie in Unterabschnitt 2.3.Halten Sie still und setzen Sie sich während der Messung richtig hin.Wird das Symbol - weiterhin angezeigt, sollten Sie sich an ihren Ärzt wenden. |
| [IMAGE] einscheint | Die Pulsfrequenz wird nicht korrekt erkannt. |
| [IMAGE] blinkt nicht während einer Messung | |
| Er erscheint | Es ist ein Funktionsfehler des Messgerätes aufgeitreten.Die Ladestand der Batterien ist niedrig. |
| [IMAGE] blinkt | |
| wird angezeigt oder das Messgerät schaltet sich während einer Messung unerwartel aus. | Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie umgehend alle 4 Batterien durch neue.Weitere Informationen finden Sie in Unterabschnitt 2.1. |
| Auf dem Display des Messgerätes wird nichts angezeigt. | Die Batteriepole sind nicht richtig ausgereichet. Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingesetzt sind. Weitere Informationen finden Sie in Unterabschnitt 2.1. |
| Die Messwerte erschienen zu hoch oder zu niedrig. | Der Blüdruck schwankt ständig. Vielle Faktoren einschließlich Stress, Tageszeit und Lage der Manschette können den Blüdruck beeinflussen.Lesen Sie die Informationen in den Unterabschnitten 2.2-2.4 und in Abschnitt 3. |
| Sonstige Probleme | Drücken Sie die Taste [START/STOP], um das Messgerät auszuschalten. Drücken Sie die Taste dann erneut, um eine Messung durchzuführen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, entnehmen Sie alle Batterien und warten Sie 30 Sekunden. Setzten Sie anschließend die Batterie werden wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ihren OMRON-EINZehänder/- oder -Verteiter. |
7. Wartung
7.1 Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten:
- Veränderungen oder Modifikationen, die vom Hersteller nicht genehmigt sind, führen zum Erlöschen der Benutzergarantie.
Achtung
- Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder versuchen, diese selbst zu reparieren. Dies könnte falsche Messwerte hervorrufen.
7.2 Lagerung
Bewahren Sie Ihr Messgerät und die zugehörigen Komponenten in der
Aufbewahrungstasche auf
Bewahren Sie das Messgerät und die Komponenten an einem sauberen und sicheren Ort auf.
- Trennen Sie die Manschette vom Messgerät
Achtung
• Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den Kunststoff-
Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen,
- Legen Sie den Luftschlauch vorsichtig gefaltet
in die Manschette.
- University
Hinweis • Biegen oder knicken Sie den Luftschlauch nicht
übermäßig

- Legen Sie Ihr Messgerät und die zugehörigen
Komponenten in die Aufbewahrungstasch
Beachten Sie weiterhin Folgendes zur Lagerung des
Messgerätes und der Komponenten
- Das Messgerät und die Komponenten dürfen nicht in nassem
Zustand gelagert werden.
- Orte, die extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, dire
Sonnenlicht, Staub oder atzenden Dampfen, wie etwa
Bleichmitteln, ausgesetzt sind, sind als Aufbewahrungsorte nicht geeignet.
- Orte, die Erschutierungen oder Stolzen ausgesetzt sind, sind als Aufbewallungsohe nicht geeignet.
7.3.1
7.3 Reinigung
- Keine Scheuermittel oder fluchtigen Reinigungsmittel verwenden.
- Reinigen Sie das Messgerät und die Manschette mit einem weichen trockenen Tuch oder einem weichen, mit mildem (neutralem) Reinigungsmittel befeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
- Messgerät und Manschette oder andere Komponenten dürfen nicht mit Wasser
abgewaschen oder in Wasser getaucht werden.
- Zum Reinigen des Messgerätes und der Manschette kein Benzin, Verdünner oder
ähnliche Lösung
7.4 Kalibrierung und Wartung
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und im Hinblick
auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
- Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle zwei Jahre eine
Messstechnische Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte Funktion und die
Genauigkeit des Gerales sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten OMRON Fachhändles oder OMRON Kundendienst, dessen Adresse auf der Verpfung
OMRON-Pachmander oder OMRON-Kundendien oder den beigstegten Broschüren angegeben ist.
8. Medizinisches optionales Zubehör
Kleine Manschette
Armumfang
17 bis 22 cm
Manschette
Armumfang
22-42cm

(HEM-CS24)

(HEM-RML31)
Hinweis
- Entsorgen Sie den Luftschlauchstecker nicht. Der Luftschlauchstecker wird für die optionale Manschette verwendet.


(HHP-CM01)
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.omron-healthcare.com Verwendung des Netzteils (optionales Zubehör)
Hinweis
- Verwenden Sie das Messgerät nicht an einem Ort, an dem Sie das Netzteil nur schwer anschließen und trennen können.
[Non-Text]
- Stecken Sie den Netzteilstecker in den
Netzteilanschluss an der Rückseite des
Messgerätes ein
[Non-Text]
- Schließen Sie das Netzteil an einer
Steckdose an.
Zum Trennen des Netzteils sollte zuerst der
Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose
und dann der Netzteilstecker vom Messgerät
abgezogen werden.

Achtung
- Verwenden Sie NUR Netzteile, Manschetten, Batterien und andere Zubehörteile, die speziell für dieses Gerät bestimmt sind. Die Verwendung nicht zugelassener Netzteile, Manschetten und Batterien kann das Messgerät beschädigen und/oder zu Gefahren im Zusammenhang mit dem Messgerät führen.
- Technische Daten
| Produktalkategorie | Elektronische Blutdruckmessgeräte |
| Produktbeschreibung | Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät |
| Modell (Artikelnummer) | M300 (HEM-7121-D) |
| Display | Digitales LCD-Display |
| Manschettendruckbereich 0 bis 299 mmHg | |
| Messbereich für Blutdruckmessung | 20 bis 280 mmHg |
| Messbereich für Puls | 40 bis 180 Schläge/Min. |
| Genauigkeit | Druck: ±3 mmHgPuls: ±5 % des angezeigten Werts |
| Aufpumpen | Automatisch durch die elektrische Pumpe |
| Luftablass | Automatisches Luftblassavventil |
| Messmethode | Oszliometrische Methode |
| Betriebsart | Dauerbetrieb |
| IP-Klassifizierung | Messgerät: P20Optionales Netzeit: IP21 |
| Nengrößen | 6 VDC 4.0 W |
| Anwendungstiel | Typ BF (Manschette) |
| Stromquelle | 4A 4 Batterien (1,5 V oder optionales Netzteil(Eingangsleistung 100–240 VAC), 50–60 Hz, 0,12–0,065 A) |
| Batterielebensdauer | Ca. 1000 Messungen (mit neuen Alkalitbatterien) |
| Hallbarkeit(Lebensdauer) | Messgerät: 5 Jahre / Manschette: 5 Jahre /Optionales Netzteil: 5 Jahre |
| Betriebsbedingungen | +10 °C bis +40 °C / 15 bis 90 % relative Luftfluchigkeit(ohne Kondensation) / 800 x 1060 hPa |
| Lagerungs-/Transportbedingungen | -20 °C bis +60 °C / 10 % bis 90% relative Luftfluchigkeit(ohne Kondensation) |
| Gewicht | Messgerät: ca. 200 g (ohne Batterien) /Manschette: ca. 170 g |
| Abmessungen(ungefahr) | Messgerät: 108 mm (B) × 83 mm (H) × 140 mm (L)Manschette: 145 mm × 594 mm (Luftschauch: 750 mm) |
| Manschetenumfang fürdies Messgerät | 17 bis 42 cm (mitgelieferte Manschette: 22 bis 42 cm) |
| Speicher Maximal 30 Messwerte | |
| Inhalt | Messgerät, Armanschette (HEM-RML31), 4 Batterien vomTyp AA, Aufbewahrungstasche, Gebrauchsanweisung,Garantekarte, Blutdruckpass |
| Schutz vor Stromschlägen | ME-Gerält mit inner Versorgung (bei reinemBatterielbetrieb)Gerüt der Klasse II ME (optionales Netzteil) |
Hinweis
- Änderung dieser technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
- Dieses Messgerät wurde gemäß den Anforderungen der Norm EN ISO 81060-2:2014 klinisch getestet und entspricht den Anforderungen der Normen EN ISO 81060-2:2014 und EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (ausgenommen für Schwangere und Präeklampsie-Patientinnen). In der klinischen Validierungsstudie wurde K5 zur Messung des diastolischen Blutdrucks bei 85 Probanden verwendet.
• Die IP-Klassifizierung gibt den Schutzgrad von Gehäusen gemäß IEC 60529 an. Dieses Messgerät und das optionale Netzteil sind gegenüber festen Fremdkörpern mit einem
Messgerät und das optionale Netzteil sind gegenüber letzten Fremdkörper mit einfin Durchmesser ab 12,5 mm – etwa einem Finger – geschützt. Das optionale Netzteil ist gegen vertikal fallende Wassertropfen geschützt, die bei Normalbetrieb Probleme verursachen können.
• Die Betriebsart entspricht der Klassifizierung nach IEC 60601-1
10. Zeichenerklärung und Herstellererklärung
C€0197
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm EN1060 entwickelt.
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3
Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
- Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitatssystems von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan, hergestellt. Das Herzstück für OMRON-
OMRON HEALTHCARE Ob., Ltd., Japan, hergestellt. Das Herbst Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
- Bitte melden Sie dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in
dem Sie ansässig sind, alle schweren Vorfälle, die sich im Zusammenhang mit diesem
Gerät ereignet haben
| Beschreibung der Anzeigesymbole | |
| Anwendungstell – Typ BFSchutz vor Stromschlägen (Ableitstrom) | |
| Gerät der Klasse II. Schutz vor Stromschlägen | |
| IP XX | Grad des Eindringschulzes gemäß IEC 60529 |
| CE-Kennzeichnung | |
| SN | Seriennummer |
| LOT | LOT-Nummer |
| MD | Medizinprodukt |
| Temperaturbegrenzung | |
| Luftfeuchtigkeitsbegrenzung | |
| Luftdruckbegrenzung | |
| Anzeige der Steckerpolarität | |
| Nur für die Nutzung in Innenbereichen | |
| Markenrechtlich geschützte Technologie von OMRON zur Blutdruckmessung | |
| Kennzeichnung der mit dem Gerät kompatiblen Manschetten | |
| Indikator für die Manschettenposition am Linken Arm | |
| Markierung auf der Manschette, die oberhalb der Arterie liegen muss | |
| Bereichsanzeiger und Ausrichtungsposition mit der Oberarmarterie | |
| Qualitätskontrollzeichen des Herstellers | |
| LATEX FREE | Enthält kein Naturlatex |
| Bereichsanzeige für den Armumfang zur Auswahl der richtigen Manschettengröße. | |
| Armumfang | |
| Der Benützer muss diese Gebrauchsanweisung lesen. | |
| Damit die Sicherheit gewährleistet ist, muss der Benützer diese Gebrauchsanweisung sorgfältig befolgen. | |
| Symbol „Grüner Punkt“ | |
| Gleichstrom | |
| Wechselstrom | |
| Herstellungsdatum | |
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Das Messgerät HEM-7121J-D entspricht der Norm EN 60601-1-2.2015 zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). Weitere Informationen zur Konformität mit dieser EMV-Norm sind unter www.omron-healthcare.com dokumentiert. Beachten Sie die EMV-Informationen zu HEM-7121J-D auf unserer Website.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyclen Sie das Gerät, um die nachhaltige
wiederverwertung von stomlichen Ressourcen zu fordern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wo und wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Kaufvertrags prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
| Hersteller | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,617-0002 JAPAN | |
| EU-Représentant OMR | OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,NIEDERLANDEwww.omron-healthcare.com | |
| EC | REP | |
| Importeur in der EU | ||
| Produktionsstätte | OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.No.28 VISP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,Birth Duong Industry-Services-Urban Complex,Haou Phu Ward, Thu Dau Mol City,Provinz Birth Duong, Vietnam | |
| Niederlassung | OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGSELLSCHAFT mbHwww.omron-healthcare.com/distributors | |
Hergestellt in Vietnam

























































