E10 Michele Abbate - Ferngesteuertes spielzeug HPI Racing - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts E10 Michele Abbate HPI Racing als PDF.
| Produkttyp | Ferngesteuertes Modellauto (RC-Car) |
| Marke | HPI Racing |
| Modell | E10 Michele Abbate |
| Maßstab | ca. 1/10 |
| Länge | ca. 400 mm |
| Breite | ca. 200 mm |
| Gewicht | ca. 1,5 kg |
| Antrieb | Elektromotor (bürstenbehaftet) |
| Akku-Typ | NiMH oder LiPo (einstellbar im Regler) |
| Ladezeit (NiMH) | ca. 6 Stunden |
| Senderfrequenz | 2,4 GHz |
| Reichweite | ca. 100 m (Sichtkontakt) |
| Lenkung | Servo mit einstellbaren Endpunkten |
| Geschwindigkeit | Variabel durch Ritzelwechsel (ca. 20–50 km/h) |
| Besondere Funktionen | Fail-Safe, LiPo-Abschaltung, einstellbare Trimmung |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung und Schmierung von Metall-Metall-Verbindungen |
| Sicherheitshinweise | Nicht auf öffentlichen Straßen fahren; nicht in Wasser oder Sand |
| Ersatzteile | Erhältlich bei HPI Racing (www.hpiracing.com) |
Häufig gestellte Fragen - E10 Michele Abbate HPI Racing
Benutzerfragen zu E10 Michele Abbate HPI Racing
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngesteuertes spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch E10 Michele Abbate - HPI Racing und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. E10 Michele Abbate von der Marke HPI Racing.
BEDIENUNGSANLEITUNG E10 Michele Abbate HPI Racing
- Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und Spaß mit ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.HPIracing.com kontaktieren.
- Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
● Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.

Cautions Warnhinweise Précautions 警告
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder Ihr Auto Schäden davontragen.

Attention Achtung Attention 注意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder andere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.

Cautions Warnhinweise Précautions 警告
Vor dem Fahren Während dem Fahren
●Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
●Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen.
●Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
●Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
●Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
●Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfänger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
- Überprüfen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition steht.
Vor dem Fahren
Nach dem Fahren
● Schalten Sie den Empfänger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
●Nach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmäßige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
●Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
Fr Merci
| Abschnitt | Inhalt | Seite |
| 1 | Übersicht | 6 |
| 2 | Die ersten Schritte | 7 |
| 2-1 | Laden des Fahrakkus | 7 |
| 2-2 | Einstellungen vor dem Start | 7 |
| 2-3 | Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos | 10 |
| 3 | Fehlerbehebung | 17 |
| 4 | Wartung | 18 |
| 4-1 | Wartung des Chassis | 19 |
| 4-2 | Wartung der Reifen | 20 |
| 4-3 | Tauschen des Motors und des Ritzels | 21 |
| 4-4 | Wartung des Antriebs · Hauptzahnrad | 22 |
| 4-5 | Wartung des Getriebes | 23 |
| 4-6 | RC-Anlage | 24 |
| 5 | Anleitung für Optionale Teile | 32 |
| 6 | Übersicht aller Teile | 35 |
| 7 | Explosionszeichnung | 40 |
| 8 | Ersatzteilliste | 44 |
| 9 | Tuningteilleliste | 46 |
Dünner Draht (z.B. eine Büroklammer)
Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2)
Tournevis (NO.1,2)
プラスドライバー 大、小
2-1
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
Charge time 6 hours. Overcharging can cause damage or explosion.
● Ladedauer: 6 Stunden. Überladung kann zu Beschädigungen oder Explosion führen.
Einstellungen vor dem Start
Einlegen der Senderbatterien
Demontage der Karosserie
Ziehen Sie die Antenne mit einem
Schraubenzieher gerade, damit es einfacher ist sie in das Antennenrohr zu führen.
Extend the antenna to the maximum length for best performance. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale Sendeleistung zu haben.
Do not make sharp bends or cut the antenna. Knicken oder kürzen Sie die Antenne auf keinen Fall. Ne faites pas d'angles vifs et ne coupez pas l'antenne.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Radio Control Car Operating Procedures Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos
Schalten Sie den Regler ein.
Wenn Sie einen Signalton hören, ist das automatische Setup des Reglers beendet. Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel am Sender um eine Fehlprogrammierung zu vermeiden.
Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren und den Sichtkontakt verlieren, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren.
Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
Sie können zu Seite 14 weitergehen, wenn es nicht das erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren.
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Empfangsproblemen kommt, weil Funkstörungen auftreten oder das Auto die Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen.
Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst, schauen Sie bitte auf Seite 26 und führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch.
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
Vorwarts → Zweimal bremsen → Rückwarts
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen. Wenn Sie auf sich zu fahren, müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken. Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben.
Warnhinweise · Achtung
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem E10 fahren.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet werden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren. Vérifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
- If car is going too slow when using Li-Po battery, stop running immediately.
●Use full charged battery when adjusting setting mode.
●After running in water, dry off any water from ESC and connectors. - If the power is cutting off and on (pulsing) while driving, the LiPo battery cutoff has been activated in the speed control. Stop driving the car immediately and recharge or replace the battery.
- Wenn das Auto beim Einsatz von LiPo Akkus langsam wird, müssen Sie sofort anhalten.
●Benutzen Sie für den Einstellvorgang des Reglers immer einen vollständig geladenen Akku.
●Sollten Sie durch Wasser gefahren sein, trocknen Sie nach der Fahrt den Regler und die Stecker ab.
●Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Wählen Sie das zu Ihrer Karosserie passende Offset aus den 3 Offset-Typen aus.
Wenn Sie Offset-Scheiben verwenden, wählen Sie die dazu passenden Schrauben.
Radmitnehmer-Offset 0mm
Kein Radmitnehmer-Spacer
Flachkopfschraube M3x20mm
Vis tete plate M3x20mm
サラネジ M3x20mm
Wheel Hub Offset 3mm
Radmitnehmer-Offset 3mm
Flachkopfschraube M3x24mm
Vis tete plate m3x24mm
サラネジ M3x24mm
Wheel Hub Offset 6mm
Radmitnehmer-Offset 6mm
Radmitnehmer-Spacer 6mm Offset
Flachkopfschraube M3x26mm
Vis tete plate M3x26mm
サラネジ M3x26mm
4-3
Recommended Gearing Pignons conseillés Empfohlene Übersetzung 推奨ギヤ比
| Pinion GearPignonRitzelビニオンギャ | 20T(88020) | 21T(88021) | 22T(88022)Std.Stand標準 | 23T(88023) | 24T(88024) | 25T(88025) | 26T(88026) | 27T(88027) | 28T(88028) | 29T(88029) | 30T(88030) | 31T(88031) | 32T(88032) | 33T(88033) | 34T(88034) | 35T(88035) |
| Gear RatioÜbersetzungRapportギャレシオ | 8.23 | 7.84 | 7.48 | 7.16 | 6.86 | 6.59 | 6.33 | 6.10 | 5.88 | 5.68 | 5.49 | 5.31 | 5.15 | 4.99 | 4.84 | 4.70 |
| Max. SpeedHöchstgeschwindigkeitVitesse maximale最高速 | SlowerLangsamerPlus lente遅い | ![]() | FasterSchnellerPlus rapide遅い | |||||||||||||
| AccelerationBeschleunigungAccélération加速 | QuickerSchnellerPlus rapide良い | ![]() | SlowerLangsamerPlus lente遅い | |||||||||||||
4-4
Transmission Maintenance - Spur Gear Entretien de la transmission et de la couronne Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad 駆動系のメンテナンス・スパーギア

text_image
1 85616 Z676 Lock Nut M3 Thin Type Stoppmutter M3 (Flach) Ecrou nysitop M3 (fin) ロックナット M3薄型 Z574 TP. Binder Head Screw M3x30mm Flachkopfschneidschraube M3x30mm Vis tole tete plate M3x30mm T.PバイドネジM3x30mm 85603 2 Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (NO.2) ブラスドライバー 大 Screwdriver Schraubenzieher Tournevis マイナスドライバー Z536 Flat Head Screw M3x40mm Flachkopfschraube M3x40mm Vis tete plate M3x40mm サラネジ M3x40mm
text_image
3 B033 Ball Bearing 12x18x4mm Kugellager 12x18x4mm Roulement a billes 12x18x4mm ボールベアリング 12x18x4mm 88011 ⓐ B033 85616 ⓐ Z568 TP.Binder Head Screw M3x12mm Flachkopfschneldschraube M3x12mm Vis tole tete plate M3x12mm T.PバイドネジM3x12mm 85614 65T B033 88011 ⓑ Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. ● 組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。4-5
Transmission Maintenance Wartung des Getriebes
Der Einbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge zum Ausbau.

End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite

Anschluss des Empfängers
Falls der Regler zu heiß wird, wird der Temperaturschutz aktiviert und die LED blinkt rot. Wenn der Schutz aktiv ist, wird das Gas schnell ein- und ausgeschaltet und das Auto beginnt zu stottern. Halten Sie dann sofort an und beheben Sie das Problem mit Hilfe der obenstehenden Tabelle. Fahren Sie nicht, bis die LED ausgeht. Lassen Sie den Regler mindestens 15 Minuten abkühlen. Der Temperaturschutz ist dann aus und Sie können wieder normal fahren.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang erneut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
In France, choose France mode. Otherwise, choose normal mode. Wählen Sie in Frankreich den Frankreich-Modus, sonst den normalen Modus.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Meters). Schalten Sie den Sender an.
Drücken und halten Sie den Verbindungs-Knopf am Sender für eine Sekunde bis die LED des Empfängers durchgängig leuchtet.
Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
Schalten Sie den Sender ein. Drücken Sie den Einstellknopf am Empfänger und lassen Sie ihn wieder los. Die LED wird blinken.
Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer.
HINWEIS: Führen Sie Schritt zwei innerhalb von fünf Sekunden aus.
Nach fünf Sekunden wird der Einstellvorgang abgebrochen, die LED leuchtet durchgängig und Sie müssen wieder bei Schritt eins beginnen.
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition und drücken Sie den Einstellknopf. Die LED beginnt schnell zu blinken. Lassen Sie die Bremse am Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet. Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sender los.
Halten Sie den Knopf gedrückt.
Durchgängig leuchtende LED
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, wird der Regier in die Neutralstellung geschaltet und das Auto bewegt sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschalten. Schauen Sie auf Seite 12 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss nicht vor jeder Fahrt durchgeführt werden.
Stellen Sie den Servoweg nicht größer als möglich ein, da sonst Beschädigungen auftreten können.
Schalten Sie den Sender ein. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie das Auto auf eine Box und stellen Sie die Trimmung für die Lenkung und Gas/Bremse ein. Stellen Sie danach Dual-Rate D/R auf Maximum.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach links und stellen Sie die Endpunkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
● Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu groß eingestellt sind.
Drehen Sie das Lenkrad ganz nach rechts und stellen Sie die Endpunkt-Einstellung so ein, dass das Servo nicht auf Anschlag läuft.
Damage to your servo may occur if your maximum steering endpoints are set too far.
● Das Lenkservo kann beschädigt werden, wenn die Lenkausschläge zu groß eingestellt sind.
The speed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH, LiPo, and LiFe). Setup for the proper battery is needed. If do not setup your speed control correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless. Der Regler besitzt 3 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten Akkus, auswählen können (NiMh, LiPo und LiFe). Der Akkutyp muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufblähen, rauchen oder unbrauchbar werden.
Sollte die Motorleistung während dem Fahren weg und wieder da sein (pulsierend) ist die LiPo-Abschaltung aktiv. Hören Sie sofort auf zu fahren und laden oder tauschen Sie den Fahrakku.
Hold the mode button down then Switch the ESC on while holding mode button down. Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und schalten Sie dabei den Rogler ein.
Release mode button. Red LED blink one time. Lassen Sie den Modus-Knopf los. Die rote LED blinkt ein Mal.
Drücken und halten Sie den Modus-Knopf. Dio grüne LED blinkt ein Mal.
Drücken Sie den Knopf immer wieder, bis der korrekte Modus eingestellt ist.
1 Piepton und Blinken der grünen LED - NiMh-Akku-Modus.
2 Piepton und Blinken der grünen LED - LiPo-Akku-Modus.
3 Piepton und Blinken der grünen LED - LiPo-Akku-Modus.
Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Sie einen kurzen und einen langen Piepton.
Schalten Sie den Sender ein und halten Sie den Gashebel in Neutral. Die Anzahl an Tönen und Blinksignalen der LED gibt den eingestellten Modus an.
There are four setting modes to choose from battery type, reverse power, start power and drag brake. Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Rückwärts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power und Motorbremse.
Hold the mode button down then Switch the ESC on while holding mode button down. Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und schalten Sie dabei den Regler ein.
Push button to go into next setting mode. Drücken Sie den Knopf um zum nächsten einzustellenden Parameter zu wechseln.
Complete Adjustment Einstellvorgang abschließen Terminez le réglage 設定終了

Rückwärts-Geschwindigkeit
Anfahr-Power: STANDARD
Puissance marcho
avant : STANDARD
スタートパワー: 標準
Ändern des Chassis-Layouts
シャーシレイアウトの変更
Beim E10 können Sie zwischen einer Elektronik-Anordnung für Rennautos und einer zum Driften wählen. Das Layout bietet jeweils die perfekte Gewichtsverteilung für den Fahrstil. Dieser Abschnitt zeigt wie Sie Ihren E10 von der Heckmotor-Version zur Frontmotor-Version umbauen können.
Richten Sie den Motor passend zur verwendeten Zähnezahl des Ritzels aus und ziehen Sie den Klemmbügel fest.
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
ステアリングトリム

Turn steering trim to set tires in completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de façon à ce que les pneus soient dans une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリングトリムを左右にまわして調整します。

text_image
Wind ST Ch38
Front Diff Replacing
Tauschen des vorderen Differentials
Remplacement du différentiel avant
フロントデフの入れ替え

text_image
Z568 TP. Binder Head Screw M3x12mm Flachkopfschneidschraube M3x12mm Vis tole tete plate M3x12mm T.PパインドネジM3x12mm Diff Gear Kegeldifferential Diférentiel デフギア Z577 TP. Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tete fraisee M3x10mm TP.サラネジ M3x10mm9
Front Diff Replacing
Tauschen des vorderen Differentials
Remplacement du différentiel avant
フロントデフの入れ替え

text_image
Note Direction. Richtung beachten Notez bien la direction. 向きに注意します。 Z568 TP. Binder Head Screw M3x12mm Flachkopfschneidschraube M3x12mm Vis tole tete plate M3x12mm TP.パインドネジM3x12mm Z577 TP. Flat Head Screw M3x10mm Senkkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tete fraisee M3x10mm TP.サラネジ M3x10mm Z164 Grease Fett Graisse グリス Front Vorne Avant フロント Note direction during differential assembly. Beachten Sie bei der Differential-Montage die Richtung. Faites attention au sens lors du montage du différentiel. デフギアの向きに注意して組み立てます。(TYP C/1/10/SCHWARZ)
JEU AILERON GT
(TYPE C / ECHELLE 1/10e / NOIR)
GTウィングセット
BODY TUNER KIT TYPE B
KAROSSERIE TUNING KIT (TYP B/1/10)
KIT CARROSSERIE TYPE B
ボディチューナーキット タイプB

X-PATTERN REIFEN D MISCHUNG AUF 6-SPEICHEN FELGEN
JANTE D. 6 CHROME PNEU GOMME D SCULP. EN X MONTE

