Baja 5SC Super Sport - Nicht kategorisiert HPI Racing - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Baja 5SC Super Sport HPI Racing als PDF.
Benutzerfragen zu Baja 5SC Super Sport HPI Racing
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Baja 5SC Super Sport - HPI Racing und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Baja 5SC Super Sport von der Marke HPI Racing.
BEDIENUNGSANLEITUNG Baja 5SC Super Sport HPI Racing
Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch gerne unter www.hpiracing.com kontaktieren.
- Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI Racing erhältlich.
Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchführen.

Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht fol-
gen, können Sie oder Ihr Auto Schäden
davontragen.

Attention
Achtung
Attention
注意
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
können Sie oder andere verletzt werden.
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.

Cautions
Warnhinweise
Précautions
警告
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.
Um Sachschaden und Verletzungen zu vermeiden, bitten wir Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen vorsichtig vorzuge-
hen. Besondere Vorsicht ist bei Modellen mit Verbrennungsmotor geboten. Diese Modelle können deutlich schneller als 60km/h
werden und verw
Vor dem Fahren
Während dem Fahren
- Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
- Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen.
●Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
©Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
- Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Empfänger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
- Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit dem selben Quarz fährt.
- Überprüfen Sie, dass die Servos auf Neutralposition stehen.
• Schalten Sie den Motor aus, danach den Empfänger und als letztes den Sender.
Nach dem Fahren mit dem Baja 5B SS ist regelmäßige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß
erhöhen oder den Motor beschädigen.
Sicherheitshinweise beim Betrieb von Verbrennungsmotoren


- Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin.
●Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hantieren.
Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, nicht in der Nähe von Heizungen, Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batterien.
- Benzin ist brennbar und giftig. Mit Benzin betriebene Modelle stoßen giftige Abgase aus. Diese Abgase reizen die Augen und sind gesundheitsschädlich.
Sie dürfen nur ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Ol als Kraftstoff verwenden. Benutzen Sie niemals nitromethanhaltigen Kraftstoff, der sonst in FC-Cars verwendet wird.
Denken Sie daran, dass einige Teile nach der Fahrt sehr heißt sind. Beruhren Sie nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekuhlt sind.
Entleeren Sie bitte den Tank, bevor Sie das Fahrzeug lagern.
- Halten Sie den Kraftstoff von Kindernfern. - Logem Sie des Modell und des Rennin aus
•Lagern Sie das Modell und das Benzin nur in gut belufteten Raumen.
Merci
Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières 目次
Contents
| Section | Contents | Page |
| Thank you | 2 | |
| 1 | Overview | 5 |
| 2 | Assembly Instruction | 8 |
| 3 | Start Up Guide | 71 |
| 4 | Maintenance | 84 |
| 5 | Fuelie 26S Engine | 118 |
| 6 | Tuning and Setup Guide | 122 |
| 7 | Option Guide | 125 |
| 8 | Parts Reference | 126 |
| 9 | Exploded View | 136 |
| 10 | Parts List | 146 |
| 11 | Option Parts List | 150 |
Table des matières
| Abschnitt | Inhalt | Seite |
| Danke | 2 | |
| 1 | Übersicht | 5 |
| 2 | Montage Anleitung | 8 |
| 3 | Die ersten Schritte | 71 |
| 4 | Wartung | 84 |
| 5 | Fuelie 26S Motor | 118 |
| 6 | Setup Hilfe | 122 |
| 7 | Anleitung für Optionale Teile | 125 |
| 8 | Übersicht aller Teile | 126 |
| 9 | Explosionsansicht | 136 |
| 10 | Ersatzteileliste | 147 |
| 11 | Tuningteileliste | 150 |
目次
Visit our website at www.hpiracing.com to view our updated instruction manual.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Bitte gehen Sie auf unsere Webseite
(www.hpiracing.com), um die aktualisierte Version des Anleitungshandbuchs zu sehen.
Veuillez visiter notre site web à www.hpiracing.com pour voir le mode d'emploi le plus récent.
取扱説明書の最新情報はウェブサイト“www.hpiracing.com”をご覧ください。
Baja 5sc
Benötigtes Zubehör 用意するもの
Radio Components Fernsteuer Anlage Éléments de la radio プロボコンポーネント
Sie benötigen eine 2-3 Kanal RC-Anlage mit Gasservo, Empfängerakku, Ladegerät und Senderbatterien.
2.4GHz system or FM system 2.4GHz System oder ein FM System.
We recommend using a 2.4GHz system or FM system with fail safe function. Do not use AM radio systems. Wir empfehlen, dass Sie ein 2.4GHz System oder ein FM System mit Fail-Safe Funktion verwenden. Verwenden Sie besser keine AM Systeme.
Nous conseillons un système 2.4GHz ou FM, avec sécurité redondante. N'utilisez pas de systèmes radio AM. 送受信費は2.4GHzもしくはFM方式を使用した製品を使用し同時にフェイルセーフシステムを搭載してください。
Empfängerakku-Ladegerät
Achten Sie auf die Größe Ihres Servos. 7kg/cm haben.
Hinweise zum korrekten Einstellen finden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage. Laden Sie den Empfängerakku vor dem Einbau.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug. Separat erhältlich.
Bei diesem Bausatz kommen große Schrauben zum
Einsatz, bei denen viel Kraft benötigt wird. Wir empfe-
hlen Inbusschlüssel und elektrische Schraubendreher
um den Zusammenbau zu erleichtern.
Verwenden Sie für Polycarbonat geeignete Farben.
Der Kraftstoff ist ein Gemisch aus Benzin (92-98 Oktan / US 87-93) und Zweitakt-Öl. Das Verhältnis sollte 25:1, Benzin zu Öl, betragen.
Denken Sie daran, dass einige Teile nach der Fahrt sehr heiß sind. Berühren Sie nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekühlt sind.
- Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Ol als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin.
Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nahe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hanbaren.
●Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Kaumen, nicht in der Nane von Heizungen, Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batteren.
●Benzin ist drennbar und gittig. Mit benzin betrepene modelle stohen gittige Abgase aus. Diese Abgase reizen die Augen und sind gesundertsschnadien. a. Sie diefen nur ein Camisch aus Benin und Zwahlt. Die Kraftstoffwurwenden, Monuten Sie nismals mitmethanbühungen Kapitaloff, desgesamt in PC-Care verwandet wird
- Sie darfen nur ein Oentisch aus Denzin und Zweitanz-Or als Raarlston verwenben. Behüzen Sie hiermals mitromedanmalungen Raarlston, der sonst in RC-Cars verwenet wir. - Entleeren Sie bitte den Tank, bevor Sie das Fahrzeug lagern.
Im Lieferumfang enthaltene Werkzeuge.
Radschluessel (24mm)
Clé à jantes (24mm)
ホイールレンチ (24mm)

Lager Einpress Hilfe 12x24mm
Kugel-Einpress Werkzeug
Presse à rotules
ポールプレスツール
85459
Nut Press Tool
Muttern-Einpress Werkzeug
Presse à écrous
ナットプレスツール
Z955
Im Lieferumfang enthaltene Ole und Chemikalien.
Schraubensicherungslack
Frein à filets
ネジ止め剤

Z186
Schraubensicherungslack (Rot)
Werkzeug zum Montieren von Muttern
Bitte öffnen Sie den Plastikbeutel
Bitte öffnen Sie den Werkzeugbeutel
Zusätzliche Schrauben, Muttern und mehr sind enthalten. Verwenden Sie diese als Ersatzteile.
M5 Muttern können Sie mit Hilfe des Muttern-Einpress-Werkzeugs leicht montieren.
Öffnen Sie Plastiktasche B
Aluminiumteile-Beutel öffnen
10
Ball Installation
Eindrücken der Kugeln

Make 2 2 fols
2 Stück 2個作ります

text_image
2 Stück 2操作ります 85400 ① 86425 Ball 14x17mm Plier Rohrzange Pince à bec rond フライヤー Note Direction Richtung Beachten. Notez bien la direction. 向きに注意 85459 ⑤ Ball Press Tool Kugel-Einpress Werkzeug Présse à rotules ボールプレスツール Use special tool to install. Verwenden Sie das Spezial-Werkzeug zum Eindrücken der Kuge Utilisez l'outil spécial pour la mise en place. ボールプレスツールを使用してボールを取付けます。11
Front Suspension Arm Installation Mise en place du bras de suspension avant Montage der vorderen Schwingen フロントサスアームの取付け

text_image
Z103 E Clip E-4HD 85400 102167 86634 Shaft 6x94mm Needle Nosed Pliers Flachzange Pince à bec fin ラジオベンチ 85400 Z103 E Clip E-4HD12
Ball Installation
Eindrücken der Kugeln

Make 2 2 fois
2 Stück 2個作ります

text_image
2 2 fois pick 2個作ります Note Direction Richtung Beachten. Notez bien la direction. 向きに注意 85416 ● 86425 Ball 14x17mm 85459 ● Ball Press Tool Kugel-Einpress Werkzeug Presse à rotules ボールプレスツール Plier Rohrzange Pince à dec rond プライヤー Use special tool to install. Verwenden Sie das Spezial-Werkzeug zum Eindrück Utilisez l'outil special pour la mise en place. ボールプレスツールを使用してボールを取付けます。Front Upper Suspension Arm Assembly Montage du bras de suspension supérieur avant Zusammenbau der oberen Querlenker フロントアッパーパームの組立て
Radio Connections Anschließen der Elektronik Connexions radio 受信機配線の確認
Refer to radio manufacturer's instruction for proper installation and verify servo neutral position. Schauen Sie für den korrekten Einbau und das Einstellen der Neutralposition in die Anleitung Ihrer Fembedienung. Se reporter au manuel de votre radio pour des instructions détaillées, et vérifier que le servo est en position neutre. 送受信機の取扱説明書を参考に配線し、サーボのニュートラル設定をします。

text_image
CH1: 102772 HPI SFL-11MG Steering Servo Lenkservo Servo de direction ステアリングサーボ ※ CH2: Throttle Servo Gasservo Servo d'accelération スロットルサーボ ※ BATT: Hump Battery Pack For Receiver Hump Pack Empfaengerakku Batterie d'accu. a sangler レシーパーバック ※ Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interrupteur du récepteur レシーパースイッチ ※ Not Included Nicht enthalten Non inclus 刷売り27
Steering Servo Assembly Montage du servo de direction
Vorbereiten des Lenkservos ステアリングサーボの組立て

text_image
3.0 mm 86407 Ball 6.8x16mm 2.5 mm 94453 Flanged Cap Head Screw M3x8mm 87280 Z422 Cap Head Screw M2.6x10mm 102772 HPI SFL-11MG SERVO(METAL GEAR) HPI SFL-11MG SERVO(METALLGETR) SERVO HPI SFL-11 MG(PIGNON METAL) HPI SFL- 11MGサーボ(メタルギヤ)
text_image
10°When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt, befinden.
Quand le contact est mis, le bras de servo devrait être en position neutre comme indiqué sur le schéma.
サーボがニュートラルの時に、サーボホーンが図のようになるように調節します。
28
Steering Servo Installation Mise en place du servo de direction Lenkservo-Montage ステアリングサーボの取付け

text_image
Z562 TP. Flanged Screw M3x10mm Z562 TP. Flanged Screw M3x10mm 85404⑦ 85404② 2.0 mm 2.0 mm29
Throttle Servo Installation Mise en place du servo d'accélération Gasservo-Montage スロットルサーボの取付け

Battery Foam Installation Einkleben von Schaumstoff zur Dämpfung
text_image
85404 ⑥ Form Sheet Bilden Sie Blatt Formez la feuille フォームシート31
Receiver Installation Einbau des Empfängers
Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator-Anlenkung
Sway Bar Linkage Installation Einbau der Stabilisator Anlenkung
Adjust screw little by little until sway bar moves freely without excessive play. Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester, so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt. Ajustez la vis par petits incréments jusqu'à ce que la barre antirolis bouge librement sans jeu excessif. スタビライザーが軽く動くようにネジの締め込みを調整します。

text_image
Z904 Allen Wrench 2.0mm Inbusschluessel 2.0mm Clé allen 2.0mm 六角レンチ2.0mm41
Bumper Installation
Montage des Frontrammers

text_image
Mise en place du pare-chocs バンパーの取付け 85420 ③ 85420 ⑧ Z950 Cross Wrench Kreuzschluessel Klein Clé croisillon ミニクロスレンチhpi: racing
Nut Installation Einsetzen der Muttern
Nut Installation Einsetzen der Muttern
Brake Hub Installation Montage des Bremsscheibenhalters
Nut Installation Einsetzen der Mutter
Sway Bar Linkage Assembly Montage der Stabilisator-Anlenkung
Sway Bar Linkage Installation Einbau der hinteren Stabilisator-Anlenkung
Adjust screw little by little until sway bar moves freely without excessive play. Ziehen Sie die Madenschraube nach und nach fester, so dass der Stabilisator sich noch leicht bewegen lässt. Ajustez la vis par petits incréments jusqu'à ce que la barre antiroulis bouge librement sans jeu excessif. スクビライザーが軽く動くようにネジの締め込みを調整します。

text_image
Z904 Allen Wrench 2.0mm Inbusschluessel 2.0mm Cié allen 2.0mm 六角レンチ2.0mmClutch Bell Installation Montage der Kupplungsglocke
Schließen Sie den Kraftstoffschlauch und den Rücklaufschlauch an den Vergaser an.
Left Engine Mount Installation Montage der linken Motorhalterung
Mise en place du support moteur gauche エンジンマウントの取付け

text_image
Mengage der linken motematerung - Z186 (1974-0315) Z186 Pro Thread Lock (Red) Pro Schraubensicherung (Rot) Frein à filet pro (Rouge) ネジロック屑 (レッド) 102164 L Aluminum Collar 5x12x7mm (Gunmetal) 96705 Locking Washer M5 4.0 mm 94710 Cap Head Screw M5x30mmhpi-racing
89
Rear Engine Mount Installation
Montage der hinteren Motorhalterung
Mise en place du support moteur arrière
リアエンジンマウントの取付け

text_image
Montage der hinteren Motomakerung 97-25-95 (40mm) 3.0 mm 94735 Flat Head Screw M5x30mm Z186 Pro Thread Lock (Red) Pro Schraubensicherung (Rot) Frein à filet pro (Rouge) ネジロック削 (レッド) 85436 102164 © Engine Mount Spacer 96705 Locking Washer M5 94711 Cap Head Screw M5x35mm90
Exhaust Coupling Installation
Montage der Reso-Rohr Verbindung
Mise en place du coupleur d'échappement
マフラージョイントの取付け

Schauen Sie für weitere Hinweise in die Anleitung Ihrer RC-Anlage um die Gas-Anlenkung korrekt einzustellen.
Neutralpunkt Einstellung
Réglage du neutre
ニュートラルセットアップ
Achten Sie darauf, dass das Gas auf Neutral steht, wenn Sie das Gestänge einstellen.
Einstellung für Vollgas
Geben Sie Vollgas. Überprüfen Sie, ob der Vergaser vollständig geöffnet ist.
Einstellung für Vollbremsung
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Versuchen Sie das Auto zu schieben, um zu prüfen, ob die Bremse funktioniert.
Überprüfen Sie vor dem ersten Start noch einmal, ob die Gas-Anlenkung korrekt eingestellt ist.
Wenn Ihre RC-Anlage eine Fail-Safe Funktion besitzt, stellen Sie diese mit Hilfe der Anleitung vor dem Fahren ein.
Einsetzen der Muttern
Montage des Überrollbügels
108
Shock Body Assembly
Montage der Dämpfergehäuse

Make 2 2 fois
2 Stück 2個作ります

text_image
75072 O-Ring P20 (20x1.5mm/Black) 102155 86432 86417 Ball 10x12mm 85410 102154 75079 O-ring S13 (13x1.5mm/Black)
Montage der vorderen Dämpfer
Füllen Sie den Dämpfer bis zum
Gewinde mit Ol.
Verwenden Sie einen Putzlappen.
Schieben Sie den Dämpfen
vollständig zusammen, damit überschüssiges Öl entweichen kann.
Montage der Dämpferfedern
Montage der Dämpferfedern
Front Bodymount Installation Montage der vordere Karosseriehalterung
Reifen-Beutel öffnen
Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen.
Reifen-Beutel öffnen
Auswaschen der Karosserie
Lavage de la carrosserie
ボディの洗浄
Waschen Sie die Karosserie mit Seife aus und trocknen Sie sie vollständig vor dem Lackieren.
Bringen Sie die Abklebefolie wie gezeigt an.
Lackieren der Karosserie
Von innen mit Polycarbonat Farbe lackieren (normale Farbe hält nicht).
Bringen Sie die Aufkleber entsprechend der Positionsnummern an.
Zusätzliche Aufkleber können nach Gefallen platziert werden.
Sicherheitshinweise beim Betrieb von Verbrennungsmotoren


- Dieses Modell verwendet ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff. Bitte geben Sie besonders Acht im Umgang mit Benzin.
- Betreiben Sie Ihr Modell nie in der Nähe von Feuer und rauchen Sie nicht, wenn Sie mit Ihrem Modell fahren oder mit Kraftstoff hantieren.
*Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, nicht in der Nähe von Heizungen. Feuer, direkter Sonneneinstrahlung oder Batterien. - Benzin ist brennbar und giftig. Mit Benzin betriebene Modelle stoßen giftige Abgase aus. Diese Abgase reizen die Augen und sind gesundheitsschädlich.
- Sie dürfen nur ein Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl als Kraftstoff verwenden.
Benutzen Sie niemals nitromethanhaltigen Kraftstoff, der sonst in RC-Cars verwendet wird.
Denken Sie daran, dass einige Teile nach der Fahrt sehr heiß sind. Berühren Sie nie den Auspuff oder den Motor, bevor sie abgekühlt sind.
Entleeren Sie bitte den Tank, bevor Sie das Fahrzeug lagem. - Halten Sie den Kraftstoff von Kindern fem.
●Lagern Sie das Modell und das Benzin nur in gut belüfteten Räumen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, wenn Sie mit dem Baja 5B SS fahren.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
- Fahren Sie nicht durch tiefes Wasser oder Pfützen. Achten Sie darauf, dass Sie niemals Menschen oder Objekte treffen.
- Achten Sie immer darauf, dass verschiedene Frequenzen verwendet worden, wenn Sie mit jemandem zusammen fahren.
Der Kraftstoff ist ein Gemisch aus Benzin (92-98 Oktan / US 87-93) und Zweitakt-Öl. Das Verhältnis sollte 25:1, Benzin zu Öl, betragen.
Das Mischungsverhältnis ist 25:1 Benzin:Z191 Zweitaktöl
Mischungsverhältnis von Benzin und Z191 Zweitaktöl
Der Baja 5SC hat einen 750ccm Tank. Eine Tankfüllung reicht für ungefähr 40 Minuten.
Der Fuelie 26S ist ein Zweitaktmotor. Verwenden Sie ein Gemisch aus Benzin und Zweitaktöl (#Z191).
Mischen Sie Benzin mit 92-98 Oktan (US 87-93) in einem Verhältnis von 25:1mit (4%) Zweitaktöl.
- Verwenden Sie nur Zweitaktöl, dass zum vorher mischen gedacht ist. Verwenden Sie kein Öl, dass für Motoren mit separater Mischung, oder für beides, gedacht ist. Ihr Motor wird sonst beschädigt werden.
- Verwenden Sie kein Gemisch im 1:40 Verhältnis. Ihr Motor wird sonst beschädigt. Wir empfehlen ein Verhältnis von 1:20-1:25.
- Verwenden Sie immer frisches Gemisch. Wenn das Gemisch älter als 1 Monat ist, können der Vergaser und der Motor beschädigt werden.
- Mischen und lagern Sie das Gemisch nur in dafür vorgesehenen Behältern.
• Achten Sie immer auf das Verhältnis von 25:1.
- Verwenden Sie niemals Nitro-Kraftstoff, der für Glühzündermotoren in anderen RC-Cars gedacht ist.
Stellen Sie die RC-Anlage vor dem Starten ein. Hinweise dazu finden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage.
Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
Stellen Sie das Lenkgestänge so ein, dass die Reifen geradeaus zeigen, wenn das Servo in der Neutralposition steht.
In diesen Schritten wird das Starten des Motors erklärt. Lesen und verstehen Sie diese Anleitung, bevor Sie den Motor starten.
Füllen Sie den Tank. Der Kraftstoff besteht aus einem Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Öl (Z191). Das Verhältnis sollte 25:1, Benzin zu Öl, betragen.
Geben Sie acht, dass das Auto nicht gekippt wird, da sonst Benzin aus dem Belüftungsloch laufen kann.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Falls es ein Problem mit dem Motor gibt, drücken Sie den Motor-Aus Schalter um ihn zu stoppen.
Falls der Motor nicht startet (nach 10 Zügen)
Stellen Sie den Choke Hebel wie abgebildet.
Ziehen Sie (ca. 5 Mal) am Seilzugstarter, bis der Motor beinahe startet. Achten Sie darauf, dass er dabei nicht absäuft.
Stellen Sie den Choke Hebel wieder zurück.
Ziehen Sie am Seilzugstarter, um den Motor zu starten. Er sollte spätestens nach 5 Mal laufen.
Verwenden Sie den Choke-Hebel nur, wenn der Motor nicht problemlos startet, da der Motor sonst recht leicht "absaufen" kann.
Stellen Sie den Choke Hebel wie abgebildet.
Der Choke Hebel sollte nicht in der abgebildeten Position sein.
Ziehen Sie am Seilzugstarter, um den Motor zu starten. Er sollte spätestens nach 5 Mai laufen.
Ihr neuer Motor muss erst einmal korrekt einlaufen. Fahren Sie dazu langsam und gleichmäßig für ca. 40 Minuten (eine Tankfüllung).
Enjoy Running Viel Spaß beim Fahren! Pilotage 走行をお楽しみください
Nach der Einlaufphase können Sie ganz normal fahren.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Fahren Sie auf einem möglichst großen Gelände. Besonders, bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben.
Drücken Sie den Motor-Aus Schalter um den Motor zu stoppen.
Achten Sie darauf, dass der Motor aus ist, bevor Sie den Empfänger ausschalten.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Überprüfen Sie nach dem Fahren das Auto auf Schäden und führen Sie die regelmäßigen Wartungen durch.
Weiteres Einstellen des Vergasers
Réglage optionnel
エンジンのオプション調整
Falls das Auto nur langsam beschleunigt oder die Höchstgeschwindigkeit nach der Einlaufphase zu gering ist, stellen Sie den Vergaser neu ein.
Vor dem Einstellen muss der Motor aufgewärmt sein.
Nehmen Sie einen kleinen Schraubendreher zum
Einstellen des Vergasers.
Stellen Sie die Nadeln je nach Leistungsentfaltung des Motors ein.
Bei zu niedriger Endgeschwindigkeit
Einstellen der Nadel für den hohen Drehzahlbereich
Wenn die Endgeschwindigkeit zu niedrig ist, drehen Sie die Nadel für den hohen Drehzahlbereich maximal 1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen (siehe nächste Seite) aus, rein.
Geben Sie beim Einstellen immer Acht. Wenn die Nadel weiter als 1/4 Umdrehung gedreht, wird der Motor beschädigt.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Schlechte Beschleunigung
Einstellen der Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich
text_image
Low Speed Needle Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime ロースピードニードリル 1/16 Max 1/4Wenn die Beschleunigung schlecht ist, drehen Sie die Nadel für den niedrigen Drehzahlbereich maximal 1/4 Umdrehung, von den Werkseinstellungen aus, rein.
Nehmen Sie Änderungen nur in 1/16 Schritten vor. Niemals in großen Schritten.
Falls sich das Auto bei Standgas bewegt, können Sie die Leerlaufdrehzahl mit der Standgasschraube einstellen.
Bevor Sie den Vergaser einstellen, überprüfen Sie, dass der Luftfilter sauber ist.
Wenn dieser verschmutzt ist, können Sie den Vergaser nicht korrekt einstellen.
Die Vergasernadein sind sehr klein und empfindlich. Sogar 1/16 Umdrehung ist ein großer Schritt. Nehmen Sie Änderungen also nur sehr vorsichtig vor.
Wenn Sie sich beim Einstellen nicht mehr sicher sind, können Sie den Vergaser auf die Werkseinstellungen zurück stellen.
Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind, können Sie den Vergaser zurück auf die Werkseinstellungen setzen.
Low Speed Needle Nadel für niedrigen Drehzahlbereich Pointeau de bas régime ロースピードニードル
Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen). Danach 1 1/4 Umdreihungen gegen den Uhrzeigersinn (offen).
High Speed Needle Nadel für hohen Drehzahlbereich Pointeau de haut régime ハイスピードニードル
Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen).
Danach 1 1/2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (offen).
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Verwenden Sie den Kreuzschlüssel.
Verwenden Sie den Ring-Maulschlüssel
um eine Mutter anzuziehen.
Radschluessel (24mm)
Clé à jantes (24mm)
ホイールレンチ (24mm)

Lager Einpress Hilfe 12x24mm
Montieren Sie die Lager mit der Lager-Einpress-Hilfe.
Kugel-Einpress Werkzeug
Presse à rotules
ボールプレスツール

Use tool to press ball.
Nutzen Sie das Kugel-Einpress-
Werkzeug zur Montage.
Muttern-Einpress Werkzeug
Presse à écrous
ナットプレスツール

M5 Muttern können Sie mit
Hilfe des Muttern-Einpress-
Werkzeugs leicht montieren.
Nutzen Sie den Multi-Schlüssel und den Radmutternschlüssel um Muttern und Kugelköpfe zu montieren.
Schraubensicherungslack
Frein à filets
ネジ止め剤

Z186
Schraubensicherungslack (Rot)
Zur Wartung benötigt
メンテナンスに必要なもの
Tools Werkzeuge Outils 工具
Zum Zusammenbau benötigtes Werkzeug. Separat erhältlich.
Bei diesem Bausatz kommen große Schrauben zum Einsatz, bei denen viel Kraft benötigt wird. Wir empfehlen Inbusschlüssel und elektrische Schraubendreher um den Zusammenbau zu erleichtern.
Verwenden Sie für Polycarbonat geeignete Farben.
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Sie können die Karosserlehöhe an die Streckenbedingungen anpassen.
Muss vor dem Fahren geladen werden.
Ladedauer: 10 Stunden.
In eine Steckdose stocken
Kompatibles Ladegerät
Chargeur compatible
受信機用バッテリー専用充電器

text_image
Chargeur compatible 受信機用バッテリー専用充電器 GASOLINE + 2-Stroke ©11Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse am Auto.
Ziehen Sie nach dem Ladevorgang das Ladekabel aus der Ladebuchse und den Lader aus der Steckdose.
Verwenden Sie das enthaltene Ladegerät nur mit dem mitgeliefertem Empfängerakku.
Verwenden Sie keine anderen Akkus.
Ladedauer für entleerten Akku: 10 Stunden.
Laden Sie den Akku nicht länger als 10 Stunden, da er sonst überhitzt und beschädigt wird.
Laden Sie keine anderen Akkus mit diesem Ladegerät, da es sonst zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen kann.
Halten Sie den Akku fern von Kindern und Wasser
Ein geladener Akku kann bis zu 45 Minuten halten.
Wartung des Luftfilters
Schmutz ist der größte Feind des Motors und die korrekte Wartung des Luftfilters ist einer der wichtigsten Punkte für ein langes Motorleben. Wir empfehlen, dass Sie den Luftfilter nach jeder Fahrt reinigen. Es ist eine gute Angewohnheit den Luftfilter nach jeder Fahrt zu überprüfen und auf den korrekten Sitz auf dem Vergaser achten. Starten Sie den Motor niemals ohne Luftfilter.
Reinigen Sie das Filterelement mit Seife und Wasser. Achten Sie darauf es von innen nach Außen zu spülen. Ölen Sie es nach dem Trocknen. Zum Ölen geben Sie das Filterelement mit ein paar Tropfen Luftfilteröl in eine Plastiktüte und kneten es gründlich durch bis das Öl gleichmäßig verteilt ist.
Entfernen sie groben Schmutz und reinigen Sie das Filterelement mit Seife und Wasser.
Montieren Sie es wieder nach dem Trocknen.
Tauschen Sie den O-Ring wenn er beschädigt oder ausgetrocknet ist.
Achten Sie bei der Montage des inneren Filterelements darauf, dass kein Spalt entsteht.
Achten Sie darauf, dass kein Spalt entsteht.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
Pull Starter Maintenance Seilzugstarter
Reinigen Sie alle teile, so dass alles leicht bewegen lässt.
Replace if worn or damaged. Austauschen, wenn versch- lissen oder beschädigt.
Nehmen Sie diesen Teil nicht auseinander. Ne démontez pas cette pièce.
スターター本体は分解しないでください。
15478
Pull Starter
Seilzugstarter
Lanceur
ブルスター
4-5
Wheel Maintenance Reifen
Sollte der Reifen nicht mehr fest auf der Felge sitzen, lösen Sie, beginnend an der Problemstelle, den Beadlock-Ring und versuchen Sie den Reifen wieder an seinen Platz zu drücken. Ist der Reifen beschädigt, entfernen Sie den Beadlock-Ring komplett und tauschen Sie den Reifen gegen einen neuen.
This kit includes one extra spur gear (85432), you can use it to hold the gears in place when removing or installing the pinion gear. Im Baukasten ist ein extra Hauptzahnrad enthalten (85432). Sie können dieses verwenden um das Hauptzahnrad an seiner Stelle zu halten, wenn Sie das Ritzel wechseln. Ce kit comprend une couronne supplémentaire (85432), vous pouvez l'utiliser pour maintenir les pignons en place lorsque vous les retirez ou les installez. ビニオンギアの取り付け、取り外しにはスペアスパーギア(85432)を治具に利用すると便利です。

text_image
Remove Demontage Retralt 取り外し 85432 94506 install Montage Installation 取り付け 94506 85432
Never run the engine without the gear cover. Lassen Sie den Motor niemals bei abgenommener Getriebeabdeckung laufen. Ne faites jamais fonctionner le moteur sans le carter d'engrenages. エンジンを始動する時には必ずギアカバーを取り付けます。
hpi-racing
4-7
Clutch Maintenance Entretien de l'embrayage
Kupplung
クラッチのメンテナンス
Dass die Kupplung sich abnutzt ist ganz normal. Überprüfen Sie sie regelmäßig und tauschen Sie sie wenn nötig.
Im Baukasten ist ein extra Hauptzahnrad enthalten (85432). Sie können dieses verwenden um das Hauptzahnrad an seiner Stelle zu halten, wenn Sie das Ritzel wechseln.
Lassen Sie den Motor niemals bei abgenommener Getriebeabdeckung laufen.
Tauschen Sie die Kupplungsbeläge, wenn weniger als 1mm übrig ist.
Warten Sie das Getriebe und das Differential regelmäßig. Tauschen Sie beim Zusammenbau verschlissene oder defekte Teile.
Wenn die Antriebswelle um 45 Grad oder mehr verdreht ist, müssen Sie diese durch neue austauschen.
Wenn die Antriebswelle um 45 Grad oder mehr verdreht ist, müssen Sie diese durch neue austauschen.
Warten Sie das Differential regelmäßig.
Wenn Sie es zerlegen, prüfen Sie es auf defekte Teile und tauschen Sie diese, wenn nötig.
Tauschen Sie immer die Differentialgehäusedichtung aus, wenn Sie das Differential warten.
Kraftstoffleitungs Set
Kraftstoffleitung (Schwarz)
Kraftstoffleitung (Gelb)
Reingen Sie den Tankdeckel.
Überprüfen der Zündkerze
Remove spark plug from the engine, insert spark plug into spark plug boot. Touch spark plug thread to exhaust muffler. Pull pullstart and check if plug is firing. Schraubon Sie die Zündkerze aus dem Motor und stocken Sie sie in den Korzenstocker. Legen Sie die Kerze so hin, dass das Gewinde den Motor berührt. Ziehen Sie anschließend am Seilzugstarter und achten Sie darauf, ob die Kerze zündet.
Entfernen Sie die Zündkerze und ziehen Sie mehrmals am Seilzugstarter um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen. Retirez la bougie d'allumage et tirez le lanceur plusieurs fois pour faire partir l'excédent de carburant.
Explosionszeichnung des Motors
Explosionszeichnung des Vergasers.
Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind, können Sie den Vergaser zurück auf die Werkseinstellungen setzen.
Nadel für hohen Drehzahlbereich
Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen). Danach 1 1/2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (offen).
Nadel für niedrigen Drehzahlbereich
Drehen Sie die Nadel im Uhrzeigersinn bis zum Ende (geschlossen). Danach 1 1/4 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (offen).
Important Engine Maintenance Items Wichtige Hinweise zur Wartung des Motors
Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt abzustimmen.
Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Baja in gutem Zustand befindet. Sonst kann es sein, dass Änderungen am Setup nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen.
Stellen Sie immer negativen Sturz ein (Reifen liegen nach innen). Mehr Sturz führ normalerweise dazu, dass die Reifen mehr rutschen. Weniger Sturz hingegen macht das Auto direkter zu fahren. Stellen Sie den Sturz so ein, dass die Reifen gleichmäßig abnutzen.
Der Stürz kann durch Tauschen der Scheiben verändert werden.
Mehr negativer Sturz
Mehr negativer Sturz
Der Radsturz kann verändert werden, indem die Länge der oberen Schwinge variliert wird. (10-14mm).
Vorspur der Hinterachse
Vorspur der Hinterachse
リアトー角度

text_image
Rear Hinten Hinten リアRear toe angle can be adjusted by changing spacers.
Die Spur der Hinterachse kann durch Tauschen der Scheiben verändert werden.
L'angle de pincement arrière peut être réglé en changeant les rondelles d'espacement. スペーサーを変えることによりトー角度を調整できます。

Left
Links
Gauche
左

Right
Rechts
Droite
右

Sie können den Dämpfungsgrad der Dämpfer verändern.
Einbau eines anderen Servos.
Das SFL-30MG Digital-Servo bietet präzise Lonkbewogungen und ist kompatibel mit allen auf dem Markt befindlichen RC-Anlagen, inklusive den High-Speed Systemen. Es besitzt einen leistungsstarken Heavy Duty Motor, der ein kontinuierliches Drehmoment von 18kgcm (249.96ozin) während der gesamten Drehbewegung bietet. Es ist außerdem mit einem Kühlkörper-Göhäuse, Metallzahnrädorn und einem neuen Metall/Kunststoff-Hybrid-Abtrieb (im Gegensatz zum normalen Kunststoff-Abtrieb) ausgestattet. Mit zum Lieferumfang gehört auch noch ein Aluminium Servohorn, das maximale Stärke und Haltbarkeit bietet. Obwohl die angegebenen Werte kleiner erscheinen (18kgcm gegen 24kgcm Drehmoment), ist das SFL-30MG im Gesamten ein viel stärkeres Servo. Das SFL-30MG bietet sein volles Drehmoment zu jedem Zeitpunkt der Bewegung an, im Gegensatz dazu besitzt das SFL-10MG2 (24kgcm) sein Drehmoment nur als Spitze zu einem Punkt der Bewegung. Somit ist es im Durchschnitt unter dem SFL-30MG einzuordnen.
Wenn Sie ein anderes Servo einbauen, kann es sein, dass Sie die Servobefestigungen boarboiten müssen.
Die korrekte Einstellung des Servos finden Sie in der Anleitung Ihrer RC-Anlage.
Bei eingeschalteter RC-Anlage sollte sich das Servo in der Neutralposition, wie hier gezeigt, befinden.
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille rielle 原寸大

7422
Cap Head Screw M2.6x10mm Inbusschraube M2.6x10mm Vis tête cylindrique M2.6x10mm キャップネジ M2.6x10mm

Z489
TP. Flanged Screw M2.6x10mm Scheidschraube Mt Flansch M2.6x10mm Ms TP collerette M2.6x10mm T.Pフランジネジ M2.6x10mm

Z562
TP. Flanged Screw M3x10mm Scheidschraube Mit Flansch M3x10mm Vis TP à collerettecollerette M3x10mm T.Pフランジネジ M3x10mm

Z340
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille retable 重寸大


Z663
Lock Nut M3
Stopcomutter M3
Ecrou de blocage M3
ナイロンナットM3


Z664
Lock Nut M4
Stonomutter M4
Ecoru de blocage M4
ナイロンナットM4


Z684
Flanged Lock Nut M4
Stopmomutter M4
Sicherungsscheibe M4
Sicherungsscheibe M5
Sicherungsscheibe M6
Konkave Unterlagscheiben 5mm
Rondelle concave 5mm
Fワッシャー 5mm

87566 a
Metal Bushing 6x10x3mm
Metall Lager 6x10x3mm
Bague métal 6x10x3mm
メタルブッシュ 6x10x3mm

85419
Collar 5x7x9mm
Spacer 5x7x9mm
Bague 5x7x9mn
カラー 5x7x9mm

87551
Collar 4x8x3mm
Spacer 4x8x3mm
Bague 4x8x3mm
カラー 4x8x3mm

85413
Collar 4x6x4mm
Spacer 4x6x4mm
Bague 4x6x4mm
カラー 4x6x4mm

85462b
Throttle Linkage
Gasgestaengesatz
Tringlerie gaz
スロットルリンケージ
Z224
Washer M3x8mm
Unterlagscheibe M3x8mm
Rondelle M3x8mm
ワッシャーM3x8mm

Z823
Washer 4x8x1.2mm
Scheibe 4x8x1.2mm
Rondelle 4x8x1.2mm
ワッシャー 4x8x1.2mm


B075
Flanged Metal Bushing 6x10x3mm
Huelse 6x10x3mm
Bague métal colierette 6x10x3mm
Lenkungslager 4x6x7mm
Federhalter (Gunmetal)
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大
86629
Lenkungspfosten 5x53mm
Bremsscheiben Unterlegscheibe 0.4mm
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大


87567
Bevel Gear 16T
Kegelrad 162
Drive Gear 19Tooth Getriebezahnrad 19
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大

15433
Flywheel Cover Screw Set Schwungscheiben Abdeckungs Schraube Jeu de vis couvre volant d'inertie フライホイールカバースクリューセット
87288
Heavy Duty Steel Exhaust Header
HD Auspuffkruemmer (Stahl)
Gummi / Schaumstoff Teile
Shown actual size in Originalgröße abgebildet Taille réelle 重寸大

75077
O-Ring 4x1mm (Black) O-Ring 4x1mm (Schwarz) Joint Torique 4x1mm (noir) OUING 4x1mm (ブラック)

75078
O-Ring P10 (10x2mm/Black) O-Ring P10 (10x2mm/Schwarz) Joint torque P10 (10x2mm/Noir) Oリング P10 (10x2mm/ブラック)

75079
O-ring S13 (13x1.5mm/Black) O-ring S13 (13x1.5mm/Schwarz) Joint torque S13 (13x1.5mm/noir) Oリング S13 (13x1.5mm/ブラック)

75071
O-Ring S15 (15x1.5mm/Orange) O-Ring S15 (15x1.5mm/Orange) Joint torque S15 (15x1.5mm/orange) Oリング 815 (15x1.5mm/オレンジ)

6163 Servo Tape Doppelseitiges Klebeband Double face 両面テープ


85404
Form Sheet
Bilden Sie Blatt
Formez la feuille
フォームシート

Ersatzteileliste
Nummer Beschreibung
| 102154 | DAEMPFERKAPUTTE 20x12mm (GUNMETAL/2ST/BAJA 5B 2.0) |
| 102155 | DAEMPFERMUTTER 20mm (GUNMETAL/2ST/BAJA 5B 2.0) |
| 102157 | RADMITNEHMER 24x27mm HINTEN(GUNMETAL/2S/BAJA5B2.0) |
| 102158 | STREBE A HINTEN 6x70x4mm (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102159 | STREBE VORNE, OIBEN 6x60x4mm (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102160 | PLATTE HINTEN, OIBEN (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102161 | GETRIEBEPLATTE (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102162 | BREMSSCHEIBENHALTER PLATTE (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102163 | MOTORHALTERUNGS STREBE (LINKS/GUNMETAL/BAJA 5B2.0) |
| 102164 | SPACER SET FUER BENZINMOTOR (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102165 | SERVO SAVER SET (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102166 | SPACER 5x12x11mm (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102167 | STREBE VORNE, UINTEN 6x80x4mm (GUNMETAL/BAJA 5B2.0) |
| 102168 | STREBE B HINTEN 6x70x4mm (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102169 | CHASSISPLATTE HINTEN (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102170 | PLATTE VORNE, OIBEN (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102171 | BREMSSCHEIBEN SCHAUFELRAD (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102172 | STREBE HINTEN (GUNMETAL/BAJA 5B 2.0) |
| 102173 | MOTORHALTERUNGS STREBE (RECHTS/GUNMETAL/BAJA5B2.0) |
| 102174 | KUPPLUNGSGLOCKENHALTER SPACER (GUNMETAL/BAJA5B2.0) |
| 102214 | FLUEGELHALTER 7x82mm (GUNMETAL/2ST/BAJA 5B 2.0) |
| 102216 | RADMUTTER 24mm (GUNMETAL/4ST) |
| 102480 | VVC/HD DAEMPFER SET (GUNMETAL/127-187mm/2ST/6mm) |
| 102481 | VVC/HD DAEMPFER SET (GUNMETAL/137-207mm/2ST/6mm) |
| 102773 | HPI SFL-11MG SERVO GEHAEUSE SET |
| 102774 | HPI SFL-11MG SERVO GETRIESE SET |
| 102775 | HPI SFL-11MG SERVO AETRIESE |
| 104779 | HECKRAMMER STREBE SET A (BAJA 5SC) |
| 104780 | SCHMUTZFAENGER HALTER SET (BAJA 5SC) |
| 104781 | HINTERER RADTRAEGER (1ST/BAJA 5SC) |
| 104782 | RAMMER SET (BAJA 5SC) |
| 104865 | BAJA SSC-1 TRUCK KAROSSERIE (KLAR/AUSGESCHNITTEN) |
| 104900 | HECKRAMMER STREBE SET B (BAJA 5SC) |
| 104903 | HEAVY DUTY ALU DIFFERENTIAL SET (BAJA 5SC) |
| 104904 | MADENSCHRAUBE M5x8mm (4ST) |
| 104905 | SUPER HEAVY DUTY DIFF WELLE 25x48mm (2ST/BAJA 5SC) |
| 104906 | SUPER HEAVY DUTY KNOCHEN 18x118mm (2ST/BAJA 5SC) |
| 104967 | SUPER HEAVY DUTY RADACHSE 25x70mm (2ST/BAJA 5SC) |
| 104968 | RADACHSEN-UEBERZUG 25x47mm (4ST/BAJA 5SC) |
| 104969 | SCHMUTZFAENGER SET (2ST/BAJA 5SC) |
| 104971 | TR-10 FELGE SCHWARZ (120x55mm/hinter/-10mm OFFSET) |
| 104975 | TR-10 FELGE SCHWARZ (120x50mm/vome/-4mm OFFSET) |
| 105612 | HD RADMITNEHMER VORNE 24mm (GUNMETAL/2ST/BAJA 5SC) |
| 105613 | HD RADMUTTER VORNE (2ST/BAJA 5SC) |
| 15403 | FUELIE 25S MOTOR (BENZIN) |
| 15411 | LUFTFILTER SET |
| 15415 | O-RING (50x2.8mm/SCHWARZ/4st) |
| 15416 | LUFTFILTER ELEMENT SET (3 ST/FUER #15411) |
| 15422 | KOLBENBOLZEN |
| 15424 | ZYLINDER DICHTUNG |
| 15425 | INBUSSCHRAUBE MIT FLANSCH M5x22mm (2ST) |
| 15426 | KURBELWELLEN SET |
| 15427 | KURBELWELLENGEHAEUSE SET |
| 15428 | KURBELWELLENGEHAEUSE DICHTUNG |
| 15429 | INBUSSCHRAUBE M5x28mm (4ST) |
| 15430 | SCHWUNGSCHEIBEN SET |
| 15431 | SCHWUNGSCHEIBEN MUTTER M7/SCHLUESSEL |
| 15432 | SCHWUNGSCHEIBENDECKEL (SCHWARZ) |
| 15433 | SCHWUNGSCHEIBEN ABDECKUNGS SCHRAUBE |
| 15434 | MOTORABDECKUNG (SCHWARZ) |
| 15442 | KUPPLUNGSBELAG SCHEIBE M6.5x14mm (2ST) |
| 15443 | STUFENSCHRAUBE M6x23mm (2ST) |
| 15444 | KUPPLUNGSBACKENHALTER |
| 15445 | SENKKOPFSCHRAUBE M6x20mm (2ST) |
| 15446 | KUPPLUNGSOEHAEUSE |
| 15447 | INBUSSCHRAUBE M5x16mm MIT FEDERSCHEIBE (4ST) |
| 15448 | KUPPLUNGSBELAGFEDER SET (8000U/min / ROT/BAJA 5B) |
| 15449 | KUPPLUNGSFEDER (8000U/min /ROT/BAJA 5B) |
| 15450 | BAJA 5B ZUENDKERZENKABEL |
| 15451 | ZUENDSPULE |
| 15452 | ZUENDSPULEN SCHRAUBE (2ST) |
| 15453 | MOTOR-AUS SCHALTER |
| 15454 | ZUENDKERZE/CMR7H |
| 15460 | VERGASER (WT-606) |
| 15461 | VERGASER HUELSE |
| 15463 | INBUSSCHRAUBE M5x20mm (2ST) |
| 15464 | VERGASER DICHTUNGS SET |
| 15465 | LUFTFILTER DICHTUNG (2ST) |
| 15466 | VERGASER WARTUNGS SET |
| 15467 | VERGASER NADEL SET |
| 15468 | VERGASER GASANLENKUNG |
| 15469 | VERGASER CHOKE-ANLENKUNG |
| 15470 | VERGASER KRAFTSTOFFPUMPE |
| 15471 | VERGASER BENZINPUMPEN FLATTE |
| 15472 | VERGASER PUMPENDECKEL SET |
| 15473 | VERGASER MESSMEMBRAN DECKEL SET |
| 15474 | VERGASER PUMPEN MEMBRAN SET |
| 15475 | VERGASER CHOKEWELLEN SET |
| 15476 | VERGASER GAS WELLEN SET |
| 15477 | VERGASERGEHAEUSE |
| 15478 | SEILZUGSTARTER |
| 15479 | INBUSSCHRAUBE M4x15mm MIT SCHEIBE (4ST) |
| 15480 | KRIUEMMER |
| 15481 | AUSPUFF DICHTUNG (2ST) |
| 15482 | INBUSSCHRAUBE MIT FLANSCH M5x52mm (2ST) |
| 15485 | ZYLINDER SET (FUELIE 28S) |
| 15487 | KOLBEN SET (0.7mm/20cm) |
| 15488 | KOLBENRING (0.7mm/26cm) |
| 3272 | HEAVY DUTY FELGENKRINGE (SILBER/2 FELGEN/BAJA 5B) |
Nummer Beschreibung
| 4804 | REFENEINLAGE (WEICH/190x70mm/2ST) |
| 4818 | GEFORMTE REFENEINLAGE (MS/190x70mm/2ST) |
| 50474 | SILIKONSCHLAUCH 2x5x300mm |
| 50504 | KONKAVE UNTERLAGSCHEIBEN 5mm (8 ST) |
| 6163 | DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm (5ST) |
| 6203 | KAROSSERIEKLAMMERN (8mm/20ST) |
| 67865 | HB RODEO REIFEN (VORNE/2ST/BLAU/ Baja 5T) |
| 67967 | HB RODEO REIFEN (HINTEN/2ST/WIGGS/Baja 5T) |
| 75071 | O-RING S15 (15x1.5mm/ORANGE/8 ST) |
| 75072 | O-RING P20 (20x2.5mm/SCHWARZ/8ST) |
| 75077 | O-RING 4x1mm (SCHWARZ/10 ST) |
| 75078 | O-RING P10 (10x2mm/SCHWARZ/10 ST) |
| 75079 | O-RING S13 (13x1.5mm/SCHWARZ/8 ST) |
| 75108 | KAROSSERIEKLAMMERN (6mm/SCHWARZ/20ST) |
| 85246 | MOTORSCHUTZ (BAJA 5T) |
| 85247 | STEINSCHUTZ (BAJA 5T) |
| 85400 | SCHWINGENSET VORNE (BAJA 5B) |
| 85402 | HINTERES SCHWINGEN SET |
| 85404 | ELEKTRONIK BOX SET |
| 85408 | LENKHEBELTRAEGER SET |
| 85410 | DAEMPFERTEILE SET |
| 85413 | KOLBENPLATTEN SET VVC/HD DAEMPFER (BAJA SS) |
| 85416 | KUGELKOPF SET |
| 85417 | KAROSSERIEHALTER SET (VORNE/HINTEN/BAJA 5T) |
| 85418 | VORDERE SCHWINGENHALTERUNG |
| 85419 | KAROSSERIEHALTER SET (SETTEN/BAJA 5T) |
| 85420 | RAMMER SET |
| 85421 | RAMMER SKID PLATE SET (BAJA 5T) |
| 85422 | MUTTER HALTER SET |
| 85423 | UNTERSCHUTZ (BAJA 5T) |
| 85424 | ALUMINIUM DIFFERENTIALGEHAEUSE SET (BAJA SS) |
| 85425 | HAUPTZAHNRAD HALTER |
| 85427 | GETRIEBE BOX SET |
| 85428 | HAUPTZAHNRAD 57Z |
| 85430 | HINTERE SCHWINGENHALTERUNG |
| 85432 | HAUPTZAHNRAD BEFESTIGUNGS SET |
| 85434 | DAEMPFERBRUECKE HINTEN |
| 85436 | UEBERROLLBUEGEL SET (LANG) |
| 85438 | UEBERROLLBUEGEL MITTE SET |
| 85439 | DACH-SCHUTZ SET (BAJA 5T) |
| 85440 | LUFTFILTER SCHLAUCH SET (FUER #15411) |
| 85441 | GETRIEBEABDECKUNG (BAJA 5B) |
| 85444 | KRAFTSTOFFTANK SET |
| 85445 | KUGEL EINPRESSHILFE 14mm (BAJA 5B) |
| 85446 | LENKUNGSTEILE SET |
| 85459 | SERVOARM SET |
| 85460 | GAS-GESTAENGE SET |
| 85461 | SPURSTANGEN SET (LENKUNG) |
| 85462 | OBERER GUERLENKER VORNE (A) (KUGELKOPF) |
| 85463 | OBERER GUERLENKER HINTEN (B) (KUGELKOPF) |
| 85464 | LENKGESTAENGE SET |
| 85465 | DAEMPFERBEFESTIGUNGS SET VORNE |
| 85467 | KAROSSERIEHALTER-SCHEIBE 8mm (12ST) |
| 85469 | SPURSTANGE 6x92mm (ALU/2 ST) |
| 85470 | KUGELKOPF 6.8x7mm (4 ST) |
| 86401 | KUGELKOPF 6.8x18mm (4 ST) |
| 86405 | KUGELKOPF 10x25mm (4 ST) |
| 86407 | KUGELKOPF 10x34mm (4 ST) |
| 86411 | KUGELKOPF 10x12mm (4 ST) |
| 86412 | KUGELKOPF 14x17mm (4 ST) |
| 86417 | DAEMPFERGEHAEUSE (20x86mm/2 ST) |
| 86425 | DAEMPFERGEHAEUSE (20x96mm/2 ST) |
| 86432 | DAEMPFERUEBERZUG 20x70mm (4 ST) |
| 86433 | DAEMPFERUEBERZUG 20x80mm (4 ST) |
| 86442 | KOLBENSTANOE 6x105mm (2ST/BAJA 5S) |
| 86443 | KOLBENSTANGE 6x115mm (2ST/BAJA 5S) |
| 86448 | DIFFERENTIALGEHAEUSE DICHTUNG (6 ST) |
| 86449 | DIFFERENTIAL ZAHNRAD 48Z |
| 86478 | GETRIEBEZAHNRAD 19 ZAEHNE (BAJA 5T) |
| 86480 | GETRIEBEZAHNRAD 30Z |
| 86482 | KUPFLUNGSGLOCKE |
| 86484 | RITZEL 17Z |
| 86490 | BREMSHE3EL |
| 86493 | LENKUNGSLAGER 4x0x7mm (2 ST) |
| 86601 | BREMSSCHEIBENHALTER 24x19mm |
| 86607 | SPACER 12x16x4mm (LILA/2 ST) |
| 86615 | STABLISATOR KUGELKOPF 6.8x22mm (4ST) |
| 86616 | STABISATZ (BAJA 5B) |
| 86617 | LENKUNGSPFOSTEN 5x53mm (2 ST) |
| 86618 | GETRIEBEWELLE 12x124mm |
| 86629 | GEWINDESTIFT M5x3x22mm (10 ST) |
| 86630 | WELLE 6x60mm (2 ST) |
| 86632 | WELLE 6x94mm (2 ST) |
| 86633 | WELLE 6x108mm (2 ST) |
| 86634 | WELLE 6x3mm (2 ST) |
| 86635 | GUMMILAGER 6x9x10mm (8 ST) |
| 86636 | GUMMIKAPPE 6x5mm (8 ST) |
| 86663 | DAEMPFER HUELSE (4 ST) |
| 86664 | KUPFLUNGSGLOCKEN HUELSE 2.3mm (4 ST) |
| 86665 | DIFFSCHRAUBEN M4x0mm (2 ST) |
| 86675 | ALUMINIUM RESO-ROHR (BAJA 5B) |
| 86676 | RESO-ROHR KRUEMMER (BAJA 5B) |
| 86695 | RESO-ROHR VERBINDUNG (BAJA 5B) |
| 86757 | DAEMPFERFEDER 23x135x2.2mm 13W (SCHW/2 ST) |
| 86762 | DAEMPFERFEDER SET 23x155x2.2mm 17.5W (SCHW) |
| 86927 | O-RING P6 (6x2mm/KLAR/12ST) |
| 86974 | STUFENSCHRAUBE M5x20mm (5ST) |
| 86975 | DACHPLATTE (BAJA 5T) |
| 87280 | ALUMINIUM SERVOHORN (HPI SFL SERVOS) |
Nummer Beschreibung
| 67288 | HD AUSPUFFKRUEMMER (STAH/BAJA) |
| 67401 | ALU RESO-ROHRHD KRUEMMER SET (BAJA) |
| 67424 | BREMSSCHEIBEN ROTOR (2 ST) |
| 67437 | BREMSSCHEIBEN UNTERLEGSCHEIBE 0.4mm (5 ST) |
| 67456 | BREMSBELAG SET |
| 67460 | GUMMIKAPPEN SET FUER RC-BOX |
| 67467 | KRAFTSTOFFLEITUNG (SCHWARZ/50cm) |
| 67469 | KRAFTSTOFFLEITUNG (GELD/50cm) |
| 67469 | TANKDECKEL SET |
| 67474 | KRAFTSTOFFLEITUNGS SET |
| 67476 | DIFF-SCHEIBEN SET (FUER #85427 ALU-DIFF/BAJA SS) |
| 67551 | KOHLEFASERCHASSIS (SCHWARZ) |
| 67563 | DAEMPFERHALT PLATTE HINTEN (GRAU/+12mm/BAJA SS) |
| 67564 | WARTUNGS-SET VVC/HD DAEMPFER (127-187mm/BAJA SS) |
| 67566 | WARTUNGS-SET VVC/HD DAEMPFER (137-207mm/BAJA SS) |
| 67566 | VVC/HD UNTERE DAEMPFERKAPPE (BAJA SS) |
| 67567 | VVC/HD DAEMPFER WARTUNOS SET (BAJA SS) |
| 6009 | KEGELRAD SET (FUER #85427 ALU-DIFF/BAJA SS) |
| 64453 | INBUSSCHRAUBE MIT FLANSCH M3x8mm (6ST) |
| 64502 | INBUSSCHRAUBE M4x9mm (10ST) |
| 64506 | INBUSSCHRAUBE M4x15mm (10ST) |
| 64510 | INBUSSCHRAUBE M4x25mm (10ST) |
| 64512 | INBUSSCHRAUBE M4x30mm (10ST) |
| 64520 | INBUSSCHRAUBE M4x50mm (6ST) |
| 64529 | SENKKOPFSCHRAUBE M4x10mm (INBUS/10ST) |
| 64530 | FLACHKOPFSCHRAUBE M4x16mm (INBUS/10ST) |
| 64631 | SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M4x15mm (INBUS/10ST) |
| 64632 | SENKKOPFSCHNEIDSCHRAUBE M4x18mm (INBUS/10ST) |
| 64707 | INBUSSCHRAUBE M5x20mm (6ST) |
| 64710 | INBUSSCHRAUBE M5x30mm (6ST) |
| 64711 | INBUSSCHRAUBE M5x35mm (6ST) |
| 64730 | SENKKOPFSCHRAUBE M5x16mm (INBUS/6ST) |
| 64732 | SENKKOPFSCHRAUBE M5x20mm (INBUS/6ST) |
| 64735 | SENKKOPFSCHRAUBE M5x30mm (INBUS/6ST) |
| 64737 | SENKKOPFSCHRAUBE M5x40mm (INBUS/6ST) |
| 64754 | FLACHKOPFSCHRAUBE M5x12mm (INBUS/6ST) |
| 64757 | FLACHKOPFSCHRAUBE M5x20mm (INBUS/6ST) |
| 64760 | FLACHKOPFSCHRAUBE M5x30mm (INBUS/6ST) |
| 64762 | FLACHKOPFSCHRAUBE M5x40mm (INBUS/6ST) |
| 64763 | FLACHKOPFSCHRAUBE M5x45mm (INBUS/6ST) |
| 64879 | SENKKOPFSCHRAUBE M6x14mm (INBUS/6ST) |
| 64909 | FLACHKOPFSCHRAUBE M6x25mm (INBUS/6ST) |
| 64910 | FLACHKOPFSCHRAUBE M6x30mm (INBUS/6ST) |
| 66501 | PIN 4x18mm (10ST) |
| 66504 | PIN 4x24mm (6ST) |
| 66704 | SICHERUNGSSCHEIBE M4 (20ST) |
| 66706 | SICHERUNGSSCHEIBE M5 (20ST) |
| 66706 | SICHERUNGSSCHEIBE M6 (20ST) |
| 66710 | SCHEIBE 8x12x0.8mm (10ST) |
| 8021 | KUGELLAGER 5x10x4mm (2ST) |
| 8030 | KUGELLAGER 10x15x4mm (2ST) |
| 8075 | HUELSE 8x10x3mm (10ST) |
| 8080 | METALL-LAGER 10x15x4mm (6ST) |
| 8089 | KUGELLAGER 12x24x6mm (2ST) |
| 8092 | KUGELLAGER 17x30x7mm (2ST) |
| 8094 | KUGELLAGER 20x32x7mm (2ST) |
| 2087 | SENKKOPFSCHRAUBE M3x20mm (INBUS/10ST) |
| 2103 | E-CLIP E-4HD (20ST) |
| 2108 | E-CLIP E-7HD (20ST) |
| 2141 | BAJA DAEMPFEROEL 5w (100cc) |
| 2147 | BAJA DAEMPFEROEL 40w (100cc) |
| 2149 | ANTENNENROHR SET 400mm (3ST) |
| 2159 | SCHRAURENSICHERLUNGSLACK |
| 2168 | EXTRA ZAEHES FETT (10g) |
| 2161 | SLIKON DIFFOEL #1000 60cm |
| 2180 | PRO SCHRAUBENSICHERUNG (ROT/3cc) |
| 2190 | LUFTFILTER OEL (30cc) |
| 2191 | ZWEITAKTOL (100cc) |
| 2216 | FLACHKOPFSCHRAUBE M3x15mm (INBUS/4ST) |
| 2224 | UNTERLAGSCHEIBE M3x8mm (10ST) |
| 2277 | C-CLIP 10.5nm (20ST) |
| 2303 | INBUSSCHRAUBE M3x42mm (6ST) |
| 2340 | FELGENSCHRAUBE (INBUS/25ST) |
| 2362 | FLACHKOPFSCHRAUBE M3x35mm (INBUS/10ST) |
| 2422 | INBUSSCHRAUBE M2.6x10mm (12ST) |
| 2489 | SCHEDISCHRAUBE MIT FLANSCH M2.6x10mm (INBUS/10 ST) |
| 2502 | SCHNEIDSCHRAUBE MIT FLANSCH M3x10mm (INBUS/10 ST) |
| 2855 | MUTTER M5 (10ST) |
| 2863 | STOPPMUTTER M3 (6ST) |
| 2864 | STOPPMUTTER M4 (4ST) |
| 2865 | NYLON MUTTER M5 (4ST) |
| 2862 | STOPPMUTTER M5 (SCHWARZ/4ST) |
| 2864 | STOPPMUTTER MIT FLANSCH M4 (4ST) |
| 2700 | MADENSCHRAUEE M3x3mm (6ST) |
| 2721 | MADENSCHRAUEE M4x4mm (4ST) |
| 2726 | MADENSCHRAUEE M4x12mm (6ST) |
| 2747 | MADENSCHRAUEE M6x45mm (4ST) |
| 2823 | SCHEIBE 4x8x1.2mm (12ST) |
| 2901 | INBUSSCHLUESSEL 1.5mm |
| 2903 | INBUSSCHLUESSEL 2.3mm |
| 2904 | INBUSSCHLUESSEL 2.9mm |
| 2905 | INBUSSCHLUESSEL T 4.0mm |
| 2908 | INBUSSCHLUESSEL T 3.0mm |
| 2911 | RING-MAULSCHLUESSEL 7mm |
| 2950 | KREUZSCHLUESSEL KLEIN |
| 2955 | ZUENDKERZENSCHLUESSEL (16mm) |
| 2956 | RADSCHLUESSEL (24mm) |
| 2957 | MULTI SCHLUESSEL |
| 2970 | LAGER EINPRESS HILFE 12x24mm (BAJA 5B) |