Rondo Petit Stone - Uhr Dugena - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Rondo Petit Stone Dugena als PDF.
Benutzerfragen zu Rondo Petit Stone Dugena
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Rondo Petit Stone - Dugena und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Rondo Petit Stone von der Marke Dugena.
BEDIENUNGSANLEITUNG Rondo Petit Stone Dugena
Bedienungsanleitung für Premium-Uhren mit Quarzwerk
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf einer DUGENA PREMIUM Uhr.
Sie haben sich damit für eine Uhr aus unserem Hause entschieden, bei deren Entstehung besonderes Augenmerk auf Details und Qualität gelegt wurde. Jede Uhr ist mit kratzfestem Saphirglas ausgestattet (ausgenommen Dessau, gewölbtes-Hart-Plexiglas). Der verschraubte Gehäuseboden schützt das Werk besonders vor Umwelteinflüssen wie Staub und Wasser. DUGENA PREMIUM Uhren sind wasserdicht von 3 bar bis 10 bar. Modelle mit 10 bar Wasserdichtigkeit besitzen eine Schraubkrone, um die Wasserdichtigkeit in jedem Fall zu gewährleisten. Hochwertige Lederbänder, massive Edelstahl - bzw. Titanbänder sind weitere Qualitätsmerkmale. Wir bitten Sie, die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und sich mit den Garantiebedingungen vertraut zu machen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, da sich in der Bedienungsanleitung auch der Garantieschein befindet.
Inhalt / Content
Deutsch Bedienungsanleitungen Seiten 4 - 21
2 od. 3-Zeiger (Datum) Seiten 4 - 5
Chronograph 6S20/6S50 Seiten 6 - 11
Chronograph OS11 Seiten 12 - 15
Allgemeine Hinweise Seiten 16 - 21
Garantie
Seiten
22
Garantiekarte Seite 43
English Instruction Manuals Pages 23 - 35
2 or 3 hands (day-date) Seiten 24 - 25
Chronograph 6S20/6S50 Pages 25 - 31
Chronograph oS11 Pages 32 - 35
General Information Pages 36 - 41
Warranty Page 42
Bedienungsanleitung 2 und 3 Zeiger (Datum)

text_image
Datumsanzeige (modellabhängig) (3) Zeiteinstellung a a 1 2 3 b (2) Datumseinstellung (1) Normalstellung ▲▼ KronendrehrichtungModelle: FESTA / DESSAU / DESSAU CARRÉE MINOR / SINOR / SIGMA / COCKPIT / TENERO QUADRA / RONDO / TONDA
Einstellen der Uhrzeit
- Ziehen Sie die Krone auf Position (3). Bewegung und Batterieverbrauch sind gestoppt, wenn sich die Krone auf Position (3) befindet.
- Stellen Sie mittels der Krone den Minuten- und Stundenzeiger auf die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1).
Einstellen des Datums
- Ziehen Sie die Krone auf Position (2) - die Uhr läuft weiter.
- Drehen Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn (a) so lange, bis Sie das korrekte Datum erreicht haben.
- Drücken Sie danach die Krone zurück in die Normalstellung (1).
Achtung!
Datumschnellschaltung bitte zwischen 9:00 abends bis 3:00 morgens nicht betätigen. Wenn der Monat weniger als 31 Tage hat, muss das Datum manuell geändert werden.
Bedienungsanleitung Chronographen
Kal. 6S20 / 6S50

text_image
Chronograph Chronograph (1) Normalstellung a a 1 2 3 b (2) Datumseinstellung (3) Zeiteinstellung b Datumsanzeige (modellabhängig) ▲ Kronendrehrichtung Minutenzeiger Chronograph SekundenzeigerModelle: MINOR / SIGMA / NAUTICA / IMOLA XL COCKPIT XL
Einstellen der Uhrzeit
- Ziehen Sie die Krone auf Position (3).
- Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn (a), um den Stunden und den Minutenzeiger einzustellen.
- Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1).
Einstellen des Datums
- Ziehen Sie die Krone auf Position (2).
- Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn (a), um das Datum einzustellen.
Achtung!
Datumschnellschaltung bitte zwischen 9:00 abends und 3:00 morgens nicht betätigen. Wenn der Monat weniger als 31 Tage hat, muss das Datum manuell geändert werden.
- Nachdem Sie das Datum eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1).
Nutzung des Chronographen
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden lang und hält dann an der Nullposition an.
Messen der Zeit mit der Stoppuhr
- Drücken Sie Knopf „A“ um den Chronographen zu starten.
- Mit jedem Drücken von Knopf „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.
- Drücken Sie Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen - Minuten- sowie Sekundenzeiger des Chronographen kehren auf ihre Nullpositionen zurück.

flowchart
graph TD
A["Rückstellung"] --> B["A" "A"]
B --> C["B"]
C --> D["A"]
D --> E["Stop"]
E --> F["B"]
F --> A
Rückstellung des Chronographen
(einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie). Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt.
- Ziehen Sie die Krone auf Position (3).
- Um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen, drücken Sie Knopf „A“ so oft bis der Sekundenzeiger wieder auf der Nullposition ist.
- Drücken Sie einmal Knopf „B“, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen. Sie können die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie Knopf „B“ gedrückt halten.
- Sobald Sie die Zeiger auf Null gestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück und drücken die Krone wieder in die Normalstellung (1).
Einstellen der Zeit für Uhren mit verschraubter Krone
(Modelle Imola und Nautica)
-
Krone gegen den Uhrzeigersinn (b) drehen und damit die Krone von der Verschraubung lösen.
-
Die Krone auf Position (3) ziehen und die gewünschte Uhrzeit einstellen.
-
Krone in die Normalstellung (1) drücken und im Uhrzeigersinn (a) drehen bis diese fest aufgeschraubt ist.
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass Ihre Uhr nur wasserdicht ist, wenn die Krone korrekt verschraubt wurde!
Bedienungsanleitung für Chronographen Kal. oS11
Minutenzeiger Chronograph
Sekundenzeiger Chronograph

text_image
Datumsanzeige (modellabhängig) (1) Normalstellung A 23 B 1 2 3 b b (2) Datumseinstellung Sekundenzeiger (3) Zeiteinstellung ▲ KronendrehrichtungModelle: FESTA / DESSAU
Einstellen der Uhrzeit
- Ziehen Sie die Krone auf Position (3).
- Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (b), um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.
- Wenn Sie die Krone in die Normalstellung (1) zurück -drücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung.
Einstellen des Datums
- Ziehen Sie die Krone auf Position (2).
- Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (b), um das Datum einzustellen.
Achtung!
Datumschnellschaltung bitte zwischen 9:00 abends und 3:00 morgens nicht betätigen. Wenn der Monat weniger als 31 Tage hat, muss das Datum manuell geändert werden.
- Nachdem Sie das Datum eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalstellung (1). 13
Bedienen des Chronographen
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
Messen der Zeit mit dem Chronographen
- Mit jedem Drücken des Knopfes „A“ wird der Chronograph gestartet oder gestoppt.
- Drücken Sie den Knopf „B“, um den Chronographen zurückzustellen, d. h. den Sekundenzeiger und den Minutenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurück zu bringen.

flowchart
graph TD
A["Rückstellung"] -->|„A“„A"| B["Zeitmessung"]
B -->|„B“| C["Stopp"]
C -->|„A“| D["End"]
D -->|„B“| A
Rückstellung des Chronographen
(einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie).
-
Ziehen Sie die Krone auf Position (3).
-
Um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zu stellen, drücken Sie Knopf „A“ so oft bis der Sekundenzeiger wieder auf der Nullposition ist.
-
Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die Normalposition (1) zurück.
Achtung!
Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition (1) zurück, während der Sekundenzeiger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken und die Position des Sekundenzeigers als Nullposition erkannt wird.
ALLGEMEINE HINWEISE
Wasserdichtigkeit 1.
| Kennzeichnung Gehäuseboden | Waschen, Regen, Spritzer | |
| keine nein | ||
| wasserdicht 3 bar | ja | |
| wasserdicht 5 bar | ja | |
| wasserdicht 10 bar | ja | |
| wasserdicht 20 bar | ja |
2. Temperaturschwankungen vermeiden
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht oder an sehr warmen oder kalten Orten längere Zeit liegen zu lassen.
3. Feuchte Umgebung vermeiden
Die Knöpfe bzw. Krone nicht bedienen, wenn die Uhr nass oder feucht ist.
4. Starke Schläge vermeiden
Diese Uhr widersteht allen Stößen, die im normalen Gebrauch oder bei sportlichen Aktivitäten auftreten. Vermeiden Sie es aber, Ihre Uhr auf den Boden fallen zu lassen oder sie anderweitig übermäßigen Stößen auszusetzen. Schlag oder Fall kann die Druckfestigkeit aufheben.
5. Vermeiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie Ihre Uhr aus dem unmittelbaren Einflussbereich starker Magnetfelder fern. Im Allgemeinen wird aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereogeräten.
6. Vermeiden Sie starke Chemikalien, Lösungsmittel und Gase
Tragen Sie Ihre Uhr nicht in der Nähe starker Chemikalien, Lösungsmitteln oder schädlicher Gase. Wenn Ihre Uhr mit Benzinstoffen, mit Farbverdünnern, Alkoholen, Kosmetiksprays, Nagellacken, Nagellackentfernern, Klebstoffen oder Farben und Entfärbungsmitteln in Berührung kommt, könnte eine Qualitätsverschlechterung oder Beschädigung des Gehäuses oder dessen Dichtungen, des Armbandes oder anderer Komponenten der Uhr auftreten.
7. Halten Sie Ihre Uhr sauber
Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf Gehäuse, am Glas oder Armband mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz am Gehäuse oder am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form verursachen.
Ein Uhrenarmband wird durch Ablagerung von Schweiß und Staub leicht schmutzig, weil es ständig auf der Haut aufliegt. Sogar ein rostfreies oder goldplattiertes Armband könnte zu korrodieren beginnen, wenn es über längere Zeit nicht gereinigt worden ist.
Maschenbänder können ihre besondere Flexibilität und Schönheit verlieren, wenn sie verschmutzt sind, sie sollten deshalb von Zeit zu Zeit gewaschen werden. Metallbänder wäscht man normalerweise mit einer Bürste in mildem, seifigem Wasser und trocknet sie mit einem weichen, saugfähigen Tuch ab und versichert sich, dass alles Wasser entfernt ist. Tragen Sie Sorge dafür, dass kein Wasser in das Innere der Uhr eindringt, wenn Sie das Armband waschen.
8. Periodische Inspektion
Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funktionszustand erhalten zu können, wird Ihnen empfohlen, die Uhr alle 2-3 Jahre überprüfen zu lassen.
9. Vorsicht bei Kindern
Uhrenkomponenten, speziell Uhrenbatterien, gehören nicht in Kinderhände. Bei Unfällen bitte einen Arzt konsultieren.
GARANTIE
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion dieser DUGENA-Uhr 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Sollte dies nach unserer Auffassung nicht möglich oder unwirtschaftlich sein, so leisten wir, die NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH, Ersatz in Form eines gleichen oder ähnlichen Modells nach unserer Wahl. Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Überbeanspruchung entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Verschleißteile wie Armband, Krone oder Glas sind ebenfalls ausgeschlossen. Eine Haftung für Neben- und Folgeschäden ist ausgeschlossen. Die Nichtbeachtung der Bedienungs- und Pflegehinweise gilt als unsachgemäße Behandlung. Bei Inanspruchnahme der Garantie bringen Sie bitte die Uhr zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte zu einem autorisierten DUGENA-Fachhändler, nach Möglichkeit zu dem Händler, bei dem die Uhr gekauft wurde. Die Rechte, die dem Käufer in dieser Garantie gewährt werden, stehen ihm nach seiner Wahl zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen zu, die er für einen Zeitraum von drei Jahren ab Übergabe der Uhr gegen den Verkäufer der Uhr hat.
ENGLISH
DUGENA Fachgeschäft / DUGENA Shop
NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH Saarstrasse 9 • D-55590 Meisenheim • Germany info@novatempora.de • www.dugena-premium.de
Waschen, Regen, Spritzer