100 HL - Chauffe-eau instantané et chauffe-eau Oertli - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 100 HL Oertli als PDF.
Benutzerfragen zu 100 HL Oertli
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Chauffe-eau instantané et chauffe-eau kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 100 HL - Oertli und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 100 HL von der Marke Oertli.
BEDIENUNGSANLEITUNG 100 HL Oertli
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen ....4
1.1 Sicherheitshinweise ....4
1.2 Empfehlungen ......6
1.3 Verantwortlichkeiten ....6
1.3.1 Pflichten des Herstellers ....6
1.3.3 Pflichten des Benutzers ......7
2 Über diese Anleitung ....8
2.1 Benutzte Symbole 8
2.1.1 In der Anleitung verwendete Symbole ....8
2.1.2 An der Ausrüstung verwendete Symbole ....8
2.2 Abkürzungen ....8
3 Technische Daten ....10
3.1 Zulassungen ....10
3.1.1 Zertifizierungen ....10
3.1.2 Richtlinie 97/23/EG 10
3.1.3 Test bei Auslieferung ....10
3.2 Technische Daten ....11
3.2.1 Eigenschaften des Trinkwassererwärmers .....11
3.2.2 Technische Daten des WW-Fühlers ......12
3.2.3 Warmwasser-Umwälzpumpe 12
3.3 Hauptabmessungen ....13
4 Technische Beschreibung ....14
4.1 Allgemeine Beschreibung ....14
4.2 Standardlieferumfang ....14
5 Vor der Installation ....16
5.1 Vorschriften für die Installation .....16
5.2 Aufstellung ....16
5.2.1 Typenschild ....16
5.2.2 Aufstellung des Gerätes 17
5.3 Aufstellung des Gerätes ......17
6 Anlage 20
6.1 Montage des Speicherfühlers ....20
6.2 Anbringung des Warmwasser-Temperaturfühlers - Verlegung des Kabels 20
6.3 Anbringen der Membran des Durchflussmengenbegrenzers ....21
6.4 Hydraulische Anschlüsse ....21
6.4.1 Anschluss des Heizkessel-Primärkreises .....21
6.4.2 Hydraulischer Anschluss des sekundären Warmwasserkreises ....21
6.5 Elektrische Anschlüsse ....24
6.5.1 Empfehlungen ....24
6.5.2 Anschluss des Speicherfühlers ......25
6.5.3 Anschluss der WW-Umwälzpumpe 25
6.5.4 Anschluss des Ausgangs des Plattenwärmetauschers 25
6.5.5 Anschluss der Fremdstromanode .....26
6.5.6 Anschlussklemmenleiste ....26
6.6 Befüllung der Anlage ......28
6.6.1 Befüllen des WW-Kreises ......28
6.6.2 Befüllen des Heizkessel-Primärkreises .....28
7 Inbetriebnahme 29
7.1 Kontrollpunkte vor der Inbetriebnahme .....29
7.1.1 Hydraulikkreise ....29
7.1.2 Elektrischer Anschluss ......29
7.2 Verfahren für die Inbetriebnahme ....30
8 Überprüfung und Wartung 31
8.1 Allgemeine Hinweise ....31
8.2 Sicherheitsarmatur ....31
8.3 Reinigung der Verkleidung ....31
8.4 Fremdstromanode ....31
8.5 Reinigung des Plattenwärmetauschers .....32
8.6 Entleeren der Anlage ....33
8.7 Spezifische Wartungsarbeiten ....33
8.8 Wartungsprotokoll ....35
9 Ersatzteile ....36
9.1 Allgemeine Angaben ....36
9.2 Ersatzteile ....37
10 Garantie 39
10.1 Allgemeine Angaben ......39
10.2 Garantiebedingungen ....39
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen
1.1 Sicherheitshinweise

GEFAHR
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

ACHTUNG
- Die Kaltwasserzufuhr absperren.
- Einen Warmwasserhahn der Anlage öffnen.
- Einen Hahn der Sicherheitsgruppe öffnen.
- Wenn das Wasser aufgehört hat zu fließen, ist das Gerät geleert.

ACHTUNG
Druckbegrenzer
Der Druckbegrenzer (Sicherheitsventil oder Sicherheitsgruppe) muss regelmäßig betätigt werden, um Kalkablagerungen zu entfernen und sich zu vergewissern, dass er nicht blockiert ist.
Der Druckbegrenzer muss an einen Ablaufschlauch angeschlossen werden.
Da Wasser aus dem Ablaufschlauch abfließen kann, muss dieser in frostfreier Umgebung kontinuierlich nach unten geneigt verlaufen und das Ende an der Luft offen gehalten werden.

Die Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung sind auch auf unserer Website verfügbar.

ACHTUNG
Gemäß den Installationsregeln muss in den festen Kabelkanälen ein Mittel zur Stromkreisunterbrechung vorgesehen werden.

ACHTUNG
Wenn mit dem Gerät ein Netzkabel geliefert wurde und es beschädigt wurde, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder durch Personen ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

ACHTUNG
Den maximalen Wasserdruck am Eingang beachten, um eine korrekte Funktion des Geräts zu garantieren, siehe dazu das Kapitel "Technische Daten".

ACHTUNG
Vor jeglichen Arbeiten das Gerät von der Stromversorgung trennen.
1.2 Empfehlungen

ACHTUNG
Das Gerät regelmäßig warten lassen. Für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb ist eine regelmäßige Wartung des Gerätes erforderlich.

WARNUNG
Das Gerät und die Anlage dürfen ausschließlich nur von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.

WARNUNG
Heizwasser und Trinkwasser dürfen nicht miteinander in Berührung kommen. Der Brauchwasserumlauf darf nicht durch den Wärmetauscher erfolgen.
▶ Damit die Garantie nicht erlischt, dürfen am Gerät keinerlei Veränderungen vorgenommen werden.
Um Wärmeabstrahlung so stark wie möglich zu vermeiden, Rohre isolieren.
Verkleidungselemente
Die Verkleidung nur für die Wartungs- und Reparaturarbeiten entfernen. Die Verkleidung nach den Wartungs- und Reparaturarbeiten wieder anbringen.
Aufkleber mit Anweisungen
Die Anweisungen und Sicherheitshinweise am Gerät dürfen niemals entfernt oder verdeckt werden und müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes lesbar bleiben. Die Aufkleber mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen sofort ersetzen, wenn sie beschädigt oder unlesbar sind.
1.3 Verantwortlichkeiten
1.3.1. Pflichten des Herstellers
Unsere Produkte werden unter Einhaltung der Anforderungen der verschiedenen europäischen geltenden Richtlinien hergestellt. Aus diesem Grund
werden sie mit dem C€-Kennzeichen und sämtlichen erforderlichen Dokumenten geliefert.
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir können in folgenden Fällen als Hersteller nicht haftbar gemacht werden:
Nichteinhalten der Gebrauchsanweisungen für das Gerät.
Keine oder unzureichende Wartung des Gerätes.
Nichteinhalten der Installationsanweisungen für das Gerät.
1.3.2. Pflichten des Installateurs
Dem Installateur obliegt die Installation und die erste Inbetriebnahme des Gerätes. Der Installateur muss folgende Anweisungen beachten:
Alle Anweisungen in den mit dem Gerät gelieferten Anleitungen lesen und befolgen.
▶ Installation in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Normen.
▶ Durchführung der ersten Inbetriebnahme und aller erforderlichen Prüfungen.
▶ Die Anlage dem Benutzer erklären.
- Wenn eine Wartung erforderlich ist, den Benutzer auf die Pflicht zur Kontrolle und Wartung des Gerätes aufmerksam machen.
Alle Bedienungsanleitungen dem Benutzer aushändigen.
1.3.3. Pflichten des Benutzers
Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss der Benutzer folgende Anweisungen beachten:
Alle Anweisungen in den mit dem Gerät gelieferten Anleitungen lesen und befolgen.
Für die Installation und die erste Inbetriebnahme muss qualifiziertes Fachpersonal beauftragt werden.
▶ Lassen Sie sich Ihre Anlage vom Installateur erklären.
Die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
▶ Bewahren Sie die Anleitungen in gutem Zustand in der Nähe des Gerätes auf.
2 Über diese Anleitung
2.1 Benutzte Symbole
2.1.1. In der Anleitung verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden verschiedene Gefahrenstufen verwendet, um die Aufmerksamkeit auf besondere Hinweise zu lenken. Wir möchten damit die Sicherheit des Benutzers garantieren, helfen jedes Problem zu vermeiden und die korrekte Funktion des Gerätes sicherstellen.

GEFAHR
Hinweis auf eine Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen führen kann.

WARNUNG
Hinweis auf eine Gefahr, die zu leichten Körperverletzungen führen kann.

ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden.

Hinweis auf eine wichtige Information.

Kündigt einen Verweis auf andere Anleitungen oder Seiten derung an.
2.1.2. An der Ausrüstung verwendete Symbole

Vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes die mitgelieferten Bedienungsanleitungen aufmerksam durchlesen.

Beseitigung der Gegenstände bei einer geeigneten Einrichtung für Rückgewinnung und Recycling.
2.2 Abkürzungen
FCKW: Fluorchlorkohlenwasserstoff
▶ WW: Warmwasser
- Über diese Anleitung 100 HL
▶ FSA: Fremdstromanode
3 Technische Daten
3.1 Zulassungen
3.1.1. Zertifizierungen
■ NF-Zertifizierung
Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Normen überein:
2006/95/EG Richtlinie für Schwachstrom.
Betroffene Norm: EN 60.335.1.
Betroffene Norm: EN 60.335.2.21.
2004/108/EG Richtlinie des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit (BMPT).
Betroffene Normen: EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014
3.1.2. Richtlinie 97/23/EG
Dieses Produkt stimmt mit der Richtlinie 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Druckgeräte Artikel 3, Absatz 3 überein.
3.1.3. Test bei Auslieferung
Vor dem Verlassen des Werks werden bei jedem Gerät die folgenden Punkte geprüft:
Wasserdichtheit
▶ Luftdichtheit
3.2 Technische Daten
3.2.1. Eigenschaften des Trinkwassererwärmers
| Trinkwassererwärmer 100HL | ||
| Primärkreis (Heizwasser) | ||
| Zulässige Betriebstemperatur °C 95 | ||
| Zulässiger Betriebsüberdruck bar (MPa) 3 (0.3) | ||
| Sekundärkreis (Trinkwasser) | ||
| Zulässige Betriebstemperatur °C 95 | ||
| Zulässiger Betriebsüberdruck bar (MPa) 10 (1.0) | ||
| Wasserinhalt Liter 100 | ||
| Gewicht | ||
| Versandgewicht (Speicher mit Hartschaumisolierung) | kg 55 | |
| Vom Heizkesseltyp abhängige Leistungen | Gas-Brennwert-Standkessel (1) | ||||
| 10/15 kW 15 | kW 25 kW | 35 kW | |||
| Leistungsaufnahme kW 15 15 28 32 | |||||
| Dauerleistung ( T = 35^ )(2) | Ltr/Std 370 | 370 | 690 | 790 | |
| Spezifische Durchflussmenge ( T = 30^ )(3) | Ltr/Min | 21 21 | 25.5 | 28 | |
| Zapfleistung(3) | l/10 Min | 210 | 210 | 255 | 280 |
| Stillstandsverluste T = 45 K q_a45 (EN 625) | W | 62 62 62 | 62 | ||
| Bereitschaftverluste Qpr (EN 12897) | kWh/24h 1.37 | 1.37 | 1.37 | 1.37 | |
| Qp: Durchfluss | m3/h | 0.45 | 0.45 | 0.80 1.00 | |
| (1) Je nach Land, in dem der Heizkessel installiert ist(2) Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 45 °C - Primärkreis (Heizwasser): 80 °C(3) Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 40 °C - Primärkreis (Heizwasser): 80 °C - Speicher-Temperatur: 60 °C | |||||
| Vom Heizkesseltyp abhängige Leistungen | Stand-Ölheizkessel mit Brennwerttechnik (1) | |||
| 18 kW | 24 kW | 30 kW | ||
| Leistungsaufnahme | kW | 18 | 24 | 30 |
| Dauerleistung ( T = 35^ ) (2) | Ltr/Std 440 | 590 | 740 | |
| Spezifische Durchflussmenge ( T = 30^ ) (3) | Ltr/Min | 21 | 24 | 26 |
| Zapfleistung (3) | I/10 Min | 210 | 240 | 260 |
| Stillstandsverluste T = 45 K q_a45 (EN 625) | W | 62 | 62 | 62 |
| Bereitschaftverluste Q_pr (EN 12897) | kWh/24h | 1.37 1.37 | 1.37 | |
| Q_p : Primärdurchfluss zum Erreichen der Nennleistung des Primärvorwärmers | m3/h | 1.1 | 1.1 | 1.3 |
| (1) Je nach Land, in dem der Heizkessel installiert ist(2) Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 45 °C - Primärkreis (Heizwasser): 80 °C(3) Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 40 °C - Primärkreis (Heizwasser): 80 °C - Speicher-Temperatur: 60 °C | ||||
3.2.2. Technische Daten des WW-Fühlers
| Temperatur in °C 10 | 20 25 3 | 0 40 50 | 60 70 80 | ||||||
| Widerstand in Ohm | 19691 1 | 2474 10 | 000 808 | 0 5372 | 3661 | 2536 1 | 794 12 | 90 |
3.2.3. Warmwasser-Umwälzpumpe

3.3 Hauptabmessungen

text_image
600 ⑤ ④ 615 572 500 ⑥
text_image
600 88 6
text_image
55 15 55 252356 600 723 52 120 4 ③ ② ① ⑦ ⑧ ⑨ ⑤M002330-D
① Kaltwassereintritt G 3/4"
② Warmwasseraustritt GG 3/4"
③ Anbringungsort für Zirkulationsschleife G 3/4" (Zubehör)
④ Rücklauf des Heizkessels G 3/4
⑤ Vorlauf des Heizkessels G 3/4
⑥ Entleerungshahn für Speicher 1/2"
⑦ Tauchhülse für Speicher-Fühler
⑧ Fremdstromanode
⑨ Abzweig für Warmwasser-Druckausdehnungsgefäß (Zubehör)
4 Technische Beschreibung
4.1 Allgemeine Beschreibung
Wichtigste Komponenten:
Der Behälter besteht aus Qualitätsstahl und ist innen bei 850 °C in Nahrungsmittelqualität emailliert, was den Behälter vor Korrosion schützt.
Der Behälter wird durch eine Titan-Fremdstromanode vor Korrosion geschützt (Titan Active System ®).
Der Plattenwärmetauscher ermöglicht den Wärmeübergang von Wasser zu Wasser.
Das Gerät ist durch FCKW-freien Polyurethanschaumstoff isoliert, sodass Wärmeverluste maximal reduziert werden.
▶ Die Außenverkleidung ist aus pulverlackiertem Blech.
Der Warmwassererwärmer 100 HL wird ausschließlich in Verbindung mit den unten aufgelisteten Heizkesseln angeboten, er kann nicht als eigenständiger Warmwassererwärmer verwendet werden:
Die Energieverbrauchsetiketten, Produktdatenblätter und technischen Daten von Produktkombinationen sind auf unserer Website verfügbar.
4.2 Standardlieferumfang
Die Lieferung enthält:
▶ Vollständiger Trinkwassererwärmer
Speicherfühler
- Technische Beschreibung 100 HL
Kabel für Fremdstromanode
Kabel für Warmwasser-Temperaturfühler
▶ Warmwasser-Temperaturfühler
▶ Membran für Durchflussbegrenzer
- Installations-, Benutzungs- und Wartungsanweisungen des Warmwassererwärmers
5 Vor der Installation
5.1 Vorschriften für die Installation

ACHTUNG
Die Installation des Gerätes muss durch qualifiziertes Personal gemäß den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen.

ACHTUNG
Frankreich: Die Installationen müssen in allen Punkten die Vorschriften (DIN, EN und andere ....) erfüllen, die für Arbeiten und Maßnahmen an Privat-, öffentlichen oder sonstigen Gebäuden gelten.

GEFAHR
Temperaturgrenzwert an den Zapfstellen: Die Maximaltemperatur des Warmwassers an den Zapfstellen ist Gegenstand besonderer Bestimmungen in den verschiedenen Verkaufsländern, um die Verbraucher zu schützen. Diese besonderen Bestimmungen müssen bei der Installation beachtet werden
5.2 Aufstellung
5.2.1. Typenschild

Das Typenschild muss jederzeit zugänglich sein.
Das Typenschild kennzeichnet das Produkt und gibt folgende Informationen:
Trinkwassererwärmertyp
Herstellungsdatum (Jahr - Woche)
▶ Seriennummer.
5.2.2. Aufstellung des Gerätes

Der Warmwassererwärmer wird unter dem Heizkessel installiert. Zur Bestimmung des zur Erleichtung der Zugänglichkeit und Wartung um das Gerät vorzusehenden Freiraums siehe die Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels.
Der Installateur muss folgende Anweisungen beachten:
Das Gerät an einem vor Frost geschützten Ort aufstellen.
Das Gerät auf einen Sockel stellen, um die Reinigung des Raums zu erleichtern.
Das Gerät so nah wie möglich bei den Zapfstellen installieren, um die Energieverluste durch die Verrohrung zu minimieren.
5.3 Aufstellung des Gerätes

▶ 2 Personen vorsehen.
Das Gerät mit Schutzhandschuhen handhaben.
- Verpackung des Warmwassererwärmers entfernen, wobei dieser auf der Transportpalette stehen gelassen wird.
- Die Schutzverpackung entfernen.
100 HL 5. Vor der Installation

- Die 2 Schrauben entfernen, die den Warmwassererwärmer an der Palette fixieren.

- Die vordere Verkleidung abziehen, indem an beiden Seiten kräftig gezogen wird.

-
Den Warmwassererwärmer anheben und an seinem Betriebsstandort positionieren.
-
Vor der Installation 100 HL

text_image
NO YES NO YES 6 (1) M002346-F- Den WW-Erwärmer mit den verstellbaren Füßen ausrichten. (1) Einstellbereich: 0 bis 20 mm
6 Anlage
6.1 Montage des Speicherfühlers

- Die Dämmung des Deckels abnehmen.
- Den Speicherfühler anbringen.
- Das Kabel durch die Kabeldurchführung zur Rückseite des Warmwassererwärmers verlegen.
6.2 Anbringung des Warmwasser-Temperaturfühlers - Verlegung des Kabels

- Den Warmwasser-Temperaturfühler an den Ausgang des Plattenwärmetauschers klemmen. (Der Warmwasser-Temperaturfühler wird im Beutel mit den Bedienungsanleitungen geliefert.)
- Die Steckverbinder des Warmwasser-Temperaturfühlers anschließen.
- Das Kabel durch die Kabeldurchführung zur Rückseite des Warmwassererwärmers verlegen.
6.3 Anbringen der Membran des Durchflussmengenbegrenzers
| Heizkesseltyp Leistung (kW) Drosselscheibe | ||
| Gas-Brennwertkessel in Standkesselbauweise | 10/15 EIN | |
| 15 EIN | ||
| 25 AUS | ||
| 35 AUS | ||
| Heizkesseltyp Leistung (kW) Drosselscheibe | ||
| Stand-Ölheizkessel mit Brennwerttechnik | 18 EIN | |
| 24 AUS | ||
| 30 AUS | ||

- Die Mutter 1" losschrauben.
- Die Dichtungsscheibe entnehmen. Die Dichtungsscheibe entsorgen.
- Die Einheit aus Dichtung + Membran + Dichtung zwischen Rohr und Umwälzpumpe einsetzen.
- Mutter wieder festziehen.
- Die Dichtheit der Wasseranschlüsse überprüfen.
- Die Warmwasser-Durchflusseinstellung überprüfen.
6.4 Hydraulische Anschlüsse
6.4.1. Anschluss des Heizkessel-Primärkreises

Siehe die Bedienungsanleitung des Verbindungssatzes.
6.4.2. Hydraulischer Anschluss des sekundären Warmwasserkreises
Zur Ausführung sind u. a. die entsprechenden Normen und örtlichen Vorschriften zu beachten.
Die Behälter des Warmwassererwärmers sind für einen maximalen Betriebsdruck von 10 bar (1 MPa) ausgelegt. Der empfohlene Betriebsdruck liegt unter 7 bar (0.7 MPa).
■ Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschliessen die Leitungen für Trinkwasserzufuhr spülen, damit keine Metallpartikel oder andere Verunreinigungen in den Behälter gelangen.
■ Maßnahmen für die Schweiz
Die Anschlüsse sind gemäß den Vorschriften des Schweizerischen Vereins des Gas- und Wasserfaches durchzuführen. Die Bestimmungen der örtlichen Wasserwerke sind einzuhalten.
■ Sicherheitsventil

ACHTUNG
Gemäß den Sicherheitsbestimmungen ein Sicherheitsventil am Kaltwasserzufluss des Trinkwassererwärmers einbauen.
Frankreich: Wir empfehlen Membransicherheitsarmaturen mit NF-Zeichen.
Alle Länder ausser Deutschland: Sicherheitsventil 0.7 MPa (7 bar). Deutschland: Sicherheitsventil 10 bar (1.0 MPa)max.
Das Sicherheitsventil in den Kaltwasserkreis integrieren.
Das Sicherheitsventil gut zugänglich in der Nähe des Trinkwarmwassererwärmers installieren.
■ Dimensionierung
Der Durchmesser der Sicherheitsgruppe und ihres Anschlusses an den Trinkwassererwärmer muss mindestens so groß sein wie der Durchmesser des Kaltwasserzulaufs des Trinkwassererwärmers.
- Zwischen dem Ventil oder der Sicherheitsgruppe und dem Trinkwassererwärmer darf sich keine Absperrvorrichtung befinden.
Die Abflussleitung des Sicherheitsventils oder der Sicherheitsarmatur darf nicht verstopft sein.
Um das Ablaufen von Wasser im Fall von Überdruck zu vermeiden:
Das Entleerungsrohr der Sicherheitsarmatur muss ein ständiges und ausreichendes Gefälle aufweisen und sein Querschnitt muss mindestens mit dem Ausgangsquerschnitt der Sicherheitsarmatur übereinstimmen (damit bei Überdruck der Wasserabfluss nicht behindert wird).
Der Querschnitt des Ablaufrohrs der Sicherheitsgruppe muss mindestens so groß sein wie der Querschnitt der Ausgangsöffnung der Sicherheitsgruppe.
Deutschland: Die Abmessungen des Sicherheitsventils sind gemäß DIN 1988 festzulegen.
| Nennvolumen (Liter) | Ventilgröße(es gilt die Größe des Eintrittsanschlusses min.) | Heizleistung (kW) (max.) |
| < 200 R oder | Rp 1/2 75 | |
| 200 bis 1000 R oder | Rp 3/4 150 |
Das Sicherheitsventil oberhalb des Trinkwassererwärmers montieren, damit der Trinkwassererwärmer während der Montage- und Wartungsarbeiten nicht entleert werden muss.
▶ Einen Entleerungshahn am tiefsten Punkt des Trinkwassererwärmers installieren.
■ Absperrventile
Primär- und Sekundärkreis mit Absperrventilen montieren, um die Wartung des Trinkwarmwassererwärmers zu erleichtern. Diese Ventile ermöglichen die Wartung des Speichers und seiner Komponenten, ohne die gesamte Anlage entleeren zu müssen.
Diese Ventile ermöglichen außerdem ein Abtrennen des Trinkwarmwassererwärmers bei Druckproben der Anlage, falls der Prüfdruck höher ist als der für den Trinkwarmwassererwärmer zulässige Betriebsdruck.

ACHTUNG
Beim Anschluss an eine Kupferleitung, muss zwischen dem Warmwasserausgang des Speichers und dieser Leitung eine Muffe aus Stahl, Guss oder Isoliermaterial verwendet werden, damit jegliche Korrosion des Anschlusses vermieden wird.
■ Kaltwasser-/Trinkwasseranschluss
Den Kaltwasserzulauf gemäß dem Hydraulikinstallationsschema anschließen.
Siehe Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels In dem Heizraum sollte ein Wasserablauf vorhanden sein, sowie ein Ablauftrichter für die Sicherheitsarmatur.
Die für den Anschluss an die Kaltwasserzufuhr verwendeten Bauteile müssen den geltenden Normen und Bestimmungen des jeweiligen Landes entsprechen. Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist ein Rückschlagventil vorzusehen.
Den Kaltwasserzulauf gemäß dem Hydraulikinstallationsschema anschließen.
Siehe Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels In dem Heizraum sollte ein Wasserablauf vorhanden sein, sowie ein Ablauftrichter für die Sicherheitsarmatur.
Die für den Anschluss an die Kaltwasserzufuhr verwendeten Bauteile müssen den geltenden Normen und Bestimmungen des jeweiligen Landes entsprechen. Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist ein Rückschlagventil vorzusehen.
In den Regionen mit sehr kalkhaltigem Wasser (TH > 20 °f) wird empfohlen, eine Wasserenthärtungsanlage vorzusehen. Die Wasserhärte muss immer zwischen 12 °F et 20 °F liegen, um einen effizienten Korrosionsschutz sicherzustellen. Die Wasserenthärtungsanlage führt zu keinen Abweichungen von unserer Garantie, sofern diese zugelassen und gemäß dem Stand der Technik eingestellt und überprüft ist und regelmäßig gewartet wird.
■ Druckminderer
Wenn der Versorgungsdruck 80 % der Einstellung des Ventils oder der Sicherheitsgruppe übersteigt (Beispiel: 5,5 bar / 0,55 MPa) für eine auf 7 bar / 0,7 MPa) eingestellte Sicherheitsgruppe), muss vor dem Gerät ein Druckminderer montiert werden. Es ist zweckmäßig, den Druckminderer hinter den Wasserzähler einzubauen, damit in den Kalt- und Warmwasserleitungen des Gebäudes annähernd gleiche Druckverhältnisse herrschen.
■ Maßnahmen zum Verhindern des Rückfließens von erwärmtem Wasser
Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist ein Rückschlagventil vorzusehen.
6.5 Elektrische Anschlüsse
6.5.1. Empfehlungen

WARNUNG
Die Elektroanschlüsse müssen unbedingt spannungslos von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
Der Anschluss an die Erde muss vor jeglichen elektrischen Anschlüssen erfolgen.
Bei den elektrischen Anschlüssen des Gerätes sind nachfolgende Anweisungen zu beachten:
▶ Die Vorschriften der geltenden Normen,
Die Angaben der mit dem Gerät gelieferten Schaltpläne,
▶ Die Empfehlungen dieser Anleitung.
Belgien: Die Erdung ist gemäß der Norm AREI/RGIE vorzunehmen.
Deutschland: Die Erdung ist gemäß der Norm VDE 0100 vorzunehmen.
Frankreich: Die Erdung ist gemäß der Norm NFC 15-100 vorzunehmen.
Sonstige Länder: Der Erdungsanschluss muss den geltenden Bestimmungen entsprechen.

ACHTUNG
Fühler- und 230/400V-führende Kabel müssen voneinander getrennt verlegt werden.
Die Anlage muss mit einem Hauptschalter versehen sein.
6.5.2. Anschluss des Speicherfühlers
Den Speicherfühler an die entsprechende Klemmleiste des Heizkessels anschließen (S.ECS Klemmenleiste).

Siehe Kapitel: "Anschlussklemmenleiste", Seite 26.
6.5.3. Anschluss der WW-Umwälzpumpe
Die WW-Umwälzpumpe an die entsprechende Klemmleiste des Heizkessels anschließen (X4 Klemmenleiste).

'Siehe Kapitel: "Anschlussklemmenleiste", Seite 26

6.5.4. Anschluss des Ausgangs des Plattenwärmetauschers
Das Kabel des Warmwasser-Temperaturfühlers an die entsprechende Klemmleiste des Heizkessels anschließen (X20 Klemmenleiste).

Siehe Kapitel: "Anschlussklemmenleiste", Seite 26
6.5.5. Anschluss der Fremdstromanode

- Die Dämmung des Deckels abnehmen.
- Die Stecker des Kabels der Titananode anschließen.
- Die Dämmung des Deckels wieder anbringen, dabei die Kabel durch die Führungen verlegen.
- Das Kabel durch die Kabeldurchführung zur Rückseite des Warmwassererwärmers verlegen.
- Das Kabel der Titananode an die entsprechende Klemmleiste des Heizkessels anschließen (TA- Klemmenleiste).
Siehe Kapitel: "Anschlussklemmenleiste", Seite 26
6.5.6. Anschlussklemmenleiste
■ Gas-Brennwert-Standkessel (Nur bei Heizkesseln, die mit einer SCU-Karte ausgestattet sind)

① X20: Den Fühler des Plattenwärmetauschers anschließen.
② X4: Die Trinkwasserpumpe anschließen.
③ S.ECS: WW-Fühler anschließen.
④ TA-: Die Anode des Speichers anschließen.
■ Stand-Ölheizkessel mit Brennwerttechnik (Nur bei Heizkesseln, die mit einer SCU-Karte ausgestattet sind)

text_image
PCU SCU C003902-A ① X20 DHW X4 ② ③ ④ S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 S42 S43 S44 S45 S46 S47 S48 S49 S50 S51 S52 S53 S54 S55 S56 S57 S58 S59 S60 S61 S62 S63 S64 S65 S66 S67 S68 S69 S70 S71 S72 S73 S74 S75 S76 S77 S78 S79 S80 Q-10V + - S SYSTEM + TA S ECS EXT SEPC 2 1 2 1 2 1 2 1 S SYSTEM + TA S ECS EXT SEPC 2 1 2 1 2 1 2 1 S SYSTEM + TA S ECS EXT SEPC 2 1 2 1 2 1 2 1 S SYSTEM + TA S ECS EXT SEPC 2 1 2 1 2 1 2 1 S SYSTEM + TA S ECS①
X20: Den Fühler des Plattenwärmetauschers anschließen.
②
X4: Die Trinkwasserpumpe anschließen.
③
S.ECS: WW-Fühler anschließen.
④
TA-: Die Anode des Speichers anschließen.
6.6 Befüllung der Anlage

text_image
A B M002416-E6.6.1. Befüllen des WW-Kreises
A Entlüftungshahn
B Ablaufschlauch
- Den Brauchwasserkreis durchspülen.
- Warmwasserhahn öffnen.
- Eine Auslaufstelle (z. B. Warmwasserhahn) geöffnet lassen und den Speicher über das Kaltwasserzulaufrohr vollständig mit Wasser füllen.
-
Den Warmwasserhahn wieder schließen, sobald das Wasser gleichmäßig und ohne Geräusche fließt.
-
Alle Warmwasserrohre sorgfältig entlüften, indem die Schritte 2 bis 4 für jeden Warmwasserhahn wiederholt werden.
Bemerkung:
Die Entlüftung des Warmwassererwärmers und des Verteilnetzes verhindert die Geräusche und Fließunregelmäßigkeiten, die durch eingefangene Luft verursacht werden, die sich beim Zapfen von Wasser in den Rohrleitungen bewegt.
-
Den Wärmetauscher-Kreis des Speichers durch den vorhandenen Entlüfter entlüften.
-
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion aller Regel- und Sicherheitsorgane (insbesondere Ventile) ; dazu die mit diesen Geräte gelieferten Anleitungen beachten.

ACHTUNG
Während des Aufheizvorganges kann eine gewisse Menge Wasser am Sicherheitsventil austreten, was auf die Ausdehnung des Wassers zurückzuführen ist. Diese Erscheinung ist vollkommen normal und darf auf keinen Fall verhindert werden. Dieses Phänomen ist völlig normal und darf auf keinen Fall behindert werden.
6.6.2. Befüllen des Heizkessel-Primärkreises
Den Wärmetauscherkreis des Warmwassererwärmers sorgfältig entlüften.
Siehe Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels
7 Inbetriebnahme
7.1 Kontrollpunkte vor der Inbetriebnahme
7.1.1. Hydraulikkreise
■ Sekundärkreis (Brauchwasser)
Dichtungsprüfung aller Verbindungsstellen der Anlage durchführen.
Einstellung der Umwälzpumpedrehzahl:

text_image
C003497-C| Heizkesseltyp | Leistung (kW) | Drehzahleinstellung (3 Positionen) |
| Gas-Brennwertkessel in Standkesselbauweise | 10/15 I | |
| 15 | I | |
| 25 II | ||
| 35 III |
| Heizkesseltyp Leistung (kW) Drehzahlinstellung | (3 Positionen) | |
| Stand-Ölheizkessel mit Brennwerttechnik | 18 | I |
| 24 | I | |
| 30 III | ||
Die Drehzahl mit einem Flachschraubendreher einstellen.
■ Heizkesselkreis
Dichtungsprüfung aller Verbindungsstellen der Anlage durchführen.
Siehe die Bedienungsanleitung des Verbindungssatzes.
7.1.2. Elektrischer Anschluss
Überprüfen ob die Fühler montiert und richtig angeschlossen sind.
▶ Den elektrischen Anschluss, einschließlich Erdung, kontrollieren.
7.2 Verfahren für die Inbetriebnahme

ACHTUNG
Die Erstinbetriebnahme darf nur durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen.

ACHTUNG
Während des Aufheizvorganges kann eine gewisse Menge Wasser am Sicherheitsventil austreten, was auf die Ausdehnung des Wassers zurückzuführen ist. Diese Erscheinung ist vollkommen normal und darf auf keinen Fall verhindert werden.
Den Warmwasserkreis durch Öffnen des Entlüftungshahns über der Trinkwasserpumpe entlüften.
8 Überprüfung und Wartung
8.1 Allgemeine Hinweise

ACHTUNG
Die Wartungsarbeiten sind durch qualifiziertes Fachpersonal auszuführen.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
8.2 Sicherheitsarmatur
Das Ventil bzw. die Sicherheitsgruppe am Kaltwassereingang muss mindestens 1x monatlich betätigt werden, um sich der ordnungsgemäßen Funktion zu versichern und eventuelle Überdrücke zu verhindern, die den Warmwassererwärmer beschädigen würden.

WARNUNG
Die Nichteinhaltung dieser Wartungsvorschrift kann zu einer Beschädigung des Behälters des Warmwassererwärmers führen und seine Garantie ungültig machen.
8.3 Reinigung der Verkleidung
Die Außenflächen der Geräte mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
8.4 Fremdstromanode
Eine Fremdstromanode ist vollständig wartungsfrei.

ACHTUNG
Das Schaltfeld muss stromführend sein, damit die Fremdstromanode arbeitet. Die Nichteinhaltung dieser Wartungsvorschrift kann zu einer Beschädigung des Behälters des Warmwassererwärmers führen und seine Garantie ungültig machen.
Auf der Fremdstromanoden-Platine befindet sich eine grüne LED:
▶ Die LED blinkt einmal beim Einschalten der Karte.
▶ Im Normalbetrieb ist die LED ausgeschaltet.
Bei Vorliegen eines Fehlers:
▶ Wenn die LED blinkt, die Verbindungen auf der Platine und am Warmwasserspeicher überprüfen.
▶ Wenn die LED konstant leuchtet, die Platine auswechseln.
8.5 Reinigung des Plattenwärmetauschers

Wir empfehlen die jährliche Reinigung des Plattenwärmetauschers, um seine optimale Leistungen zu bewahren.
-
Die vordere Verkleidung abziehen, indem an beiden Seiten kräftig gezogen wird.
-
Die Kaltwasserzufuhr absperren.
Den Entleerungshahn öffnen (unten am Warmwassererwärmer). Den Trinkwasser-Entleerungshahn über der Trinkwasserpumpe öffnen (A).
Den Plattenwärmetauscher heizkesselseitig entleeren
Siehe Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels
8. Überprüfung und Wartung

- Die Rohre vom Eingang und Ausgang des Plattenwärmetauschers abmontieren (A=Kesselseitig).
- Plattenwärmetauscher abmontieren. Den Plattenwärmetauscher mit einem Entkalkungsmittel (zum Beispiel Zitronensäure mit einem pH Wert von etwa 3) reinigen. Mit klarem Wasser nachspülen.
- Das Sieb 3/4" abmontieren. Das Sieb ggf. reinigen oder ersetzen.

ACHTUNG
Die Montagerichtung des Plattenwärmetauschers einhalten.
8.6 Entleeren der Anlage

A Entleerungshahn
B Entlüftungshahn
- Die Kaltwasserzufuhr absperren.
- Den Plattenwärmetauscher heizkesselseitig entleeren Siehe Installations- und Wartungsanleitung des Heizkessels
- Entleerungshahn öffnen (A).
- Wenn das Wasser nicht mehr abläuft, den Entlüftungshahn öffnen, um das in Plattenwärmetauscher und Verrohrung enthaltene Wasser zu entfernen (B).
- Elnen Warmwasserhahn öffnen, um die Anlage vollständig zu entleeren.
8.7 Spezifische Wartungsarbeiten
Für diese Arbeiten ist keine Entleerung des Warmwassererwärmers erforderlich.
i Betrifft nur die Gas-Brennwert-Standkessel.
Wenn die Anlage mit einem Trinkwasser-Druckausdehnungsgefäß ausgestattet ist, wie folgt vorgehen, um es zu trennen.
100 HL 8. Überprüfung und Wartung

text_image
1 click 2 2 3C003750-B
- Den Schnellanschluss losschrauben.
- Die beiden Teile voneinander trennen.
- Die gewünschten Wartungsarbeiten durchführen.
- Beim Wiedereinbau in umgekehrter Ausbaureihenfolge vorgehen.
8.8 Wartungsprotokoll
| Nr. | Datum | Vorgenommene Kontrollen | Bemerkungen | Ausführender | Unterschrift |
9 Ersatzteile
9.1 Allgemeine Angaben
Wenn bei Inspektions- oder Wartungsarbeiten festgestellt wurde, dass ein Teil des Gerätes ausgewechselt werden muss, verwenden Sie in diesem Fall ausschließlich Original-Ersatzteile oder empfohlene Ersatzteile und Materialien.

Bei Bestellung der Ersatzteile, ist es unbedingt nötig die Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
9.2 Ersatzteile
1

| Kennziffern | Artikel-Nr. | Bezeichnung |
| 1 100016430 | Speicher mit Hartschaumisolierung 100HL | |
| 2 200019498 | Emaillierter Deckel | |
| 3 200011817 | Fremdstromanode | |
| 4 89705511 | Dichtung 7 mm + Sprengring 5 mm | |
| 5 95362447 | Fühler KVT60 | - Länge 2 M |
| 6 300008957 | Stecker 2-polig WW-Fühler | |
| 7 95362441 | Temperaturfühler | |
| 8 300024887 | Fühlerkabel | |
| 9 200011579 | Anodenkabel | FSA - Länge 2,5 M |
| 10 30002494 | 3 Dämmung des Deckels | |
| 11 30002495 | 7 Befestigungsblech des Wärmetauschers / Regelung | |
| 12 30002495 | 6 Plattenwärmetauscher E6TH x 18 - G 3/4 | |
| 13 30002445 | 1 Verstellbarer Fuß M8x45 | |
| 14 20001965 | 1 Schrauben beutel für Warmwassererwärmer | |
| 15 20001965 | 2 Beutel mit Dichtungen für Warmwassererwärmer | |
| 16 30002498 | 6 Pumpe ZRS 15/4-3 KU | |
| 17 30002567 | 2 Rohr für Warmwasseraustritt | |
| 19 30000895 | 6 2-poliger Verbinder FSA | |
| 20 94902073 | Entleerungshahn 1/2" | |
| 22 94950143 | Kappe G 3/4 | |
| 23 30002495 | 8 Rohr (Kaltwasser) für Plattenwärmetauscher-Ausgang | |
| 24 30002496 | 0 Rohr (Kaltwasser) für Plattenwärmetauscher-Eingang | |
| 25 30002496 | 1 Rohr (Warmwasser) für Plattenwärmetauscher-Ausgang / Umwälzpumpe | |
| 26 30002629 | 1 Kunststoffrohr Durchmesser 22 mm | |
| 27 95320562 | Kabeldurchführung | |
| 30 20001988 | 2 Membran, komplett Durchmesser 6.2 mm + Dichtungen | |
| 31 30002567 | 1 Entlüftungsrohr | |
| 32 0292148 | Entleerungshahn 1/4" | |
| 33 20002152 | 3 Rückschlagklappe | |
| 35 20001918 | 0 Vorderabdeckung | |
| 36 30002446 | 1 Seitenplatte | |
| 37 30002498 | 3 Hinterplatte | |
| 40 30002567 | 7 Kunststoffrohr Wasserstrahlregler - ∅ 18 / Länge 103 | |
| 41 30002567 | 9 Kunststoffrohr Wasserstrahlregler - ∅ 18 / Länge 490 | |
| 42 115821 | Stopfen aus Messing G 1/2" | |
| 43 95013059 | Grüne Dichtung 18.5x12x2 | |
10 Garantie
10.1 Allgemeine Angaben
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Gerätes und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Wir weisen Sie darauf hin, dass die ursprünglichen Eigenschaften Ihres Gerätes bei regelmäßiger Kontrolle und Wartung besser gewährleistet werden können.
Ihr Installateur und unser Kundendienstnetz steht Ihnen selbstverständlich weiterhin zu Diensten.
10.2 Garantiebedingungen
Frankreich: Die Ansprüche des Käufers aus der gesetzlichen Garantie gemäß Artikel 1641 bis 1648 des Code Civil (frz. BGB) werden durch die folgenden Bestimmungen nicht berührt.
Belgien: Die gesetzlichen Bestimmungen im Land des Käufers über dessen Ansprüche im Fall von verdeckten Mängeln werden von den folgenden Bestimmungen nicht berührt.
Schweiz: Die Anwendung der Garantie unterliegt den Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie den Garantiebestimmungen des Unternehmens, das die -Produkte vertreibt.
Portugal: Die folgenden Bestimmungen schränken nicht die Verbraucherrechte ein, die im Verordnungsgesetz 67/2003 vom 8. April, geändert durch das Verordnungsgesetz 84/2008 vom 21. Mai, aufgeführt sind, Garantien über die Verkäufe von Verbrauchsgütern und andere Durchführungsregeln.
Sonstige Länder: Die folgenden Bestimmungen sind nicht ausschließlich der Käufer in der Lage, auf die geltenden gesetzlichen Bestimmungen in das Land des Käufers für versteckte Mängel beziehen.
Ihr Gerät besitzt eine vertragliche Garantie gegen Fertigungsfehler ab dem auf der Rechnung des Installateurs angegebenen Kaufdatum.
Die Garantiezeit ist in unserem Preiskatalog angegeben.
Für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, mangelnde oder unzureichende Wartung oder unsachgemäße Installation des Gerätes zurückzuführen sind (wobei es Ihnen obliegt, dafür zu sorgen, dass die Installation durch einen autorisierten Heizungsfachbetrieb erfolgt), kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Wir schließen jegliche Haftung für Sachschäden, immaterielle Schäden oder Personenschäden in Folge einer Installation aus, die nicht übereinstimmt mit:
den gesetzlichen und vorschriftsmäßgen Bestimmungen oder den Auflagen der örtlichen Behörden,
den nationalen oder auch lokalen Bestimmungen, insbesondere im Hinblick auf die Installation/Anlage,
- unseren Installationsanweisungen und -hinweisen, insbesondere im Hinblick auf die regelmäßige Wartung der Geräte,
▶ die fachgemäße Ausführung.
Unsere Garantie beschränkt sich auf den Austausch oder die Reparatur der fehlerhaften Teile durch unseren Kundendienst unter Ausschluss der Kosten für Arbeitszeit, Anfahrt und Transport.
Unsere Garantie deckt nicht den Austausch oder die Reparatur von Teilen im Falle einer normalen Abnutzung, dem Eingriff nicht qualifizierter Dritter, mangelhafter oder unzureichender Aufsicht oder Wartung, einer nicht konformen Spannungsversorgung und einer Verwendung eines nicht geeigneten oder minderwertigen Brennstoffs.
Das Demontieren von Baugruppen wie Motoren, Pumpen, Magnetventile usw. führt zum Erlöschen der Garantie.
Die von der Europäischen Richtlinie 99/44/EWG aufgestellten Rechte, übertragen durch die Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 2. Februar 2002, veröffentlicht im J.O Nr. 57 vom 8. März 2002, bleiben gültig.
CE
© Impressum
Alle technischen Daten im vorliegenden Dokument sowie die Zeichnungen und Schaltpläne verbleiben in unserem alleinigen Eigentum und dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung nicht reproduziert werden.
07/10/2015