INTEX 58856EU - Nicht kategorisiert

58856EU - Nicht kategorisiert INTEX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 58856EU INTEX als PDF.

📄 2 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice INTEX 58856EU - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Marke Intex
Modell 58856EU
Produkttyp Aufblasbares Schwimmgerät
Maximale Belastbarkeit 80 kg
Altersempfehlung 0 bis 14 Jahre
Anzahl der Luftkammern 1 (geschätzt)
Material PVC (üblich für Intex-Produkte)
Farbe Nicht angegeben (typischerweise mehrfarbig)
Sicherheitshinweise Nur für Schwimmer; Kinder stets beaufsichtigen; persönliche Schwimmhilfe tragen; nicht bei Offshore-Wind oder -Strömung verwenden; nicht unter das Gerät tauchen
Reinigung und Pflege Mit milder Seife und Wasser reinigen, vollständig trocknen, vor direkter Sonneneinstrahlung schützen
Reparatur Reparaturflicken im Lieferumfang enthalten; bei Beschädigung mit PVC-Kleber reparieren
Lieferumfang Aufblasbares Gerät, Reparaturflicken, Bedienungsanleitung
Nutzungsbereich Pool oder ruhige Gewässer, nicht für Wildwasser oder Wellen geeignet

Häufig gestellte Fragen - 58856EU INTEX

Wie wird das Intex 58856EU aufgeblasen?
Das Gerät wird mit einer manuellen oder elektrischen Luftpumpe aufgeblasen. Achten Sie darauf, alle Luftkammern vollständig zu befüllen, jedoch nicht zu überfüllen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bietet das Produkt Schutz vor Ertrinken?
Nein, das Produkt bietet keinen Schutz gegen Ertrinken. Es handelt sich um ein Schwimmgerät, das nur von Schwimmern unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden darf.
Welches Gewicht kann das Gerät tragen?
Die maximale Belastbarkeit beträgt 80 kg. Überschreiten Sie dieses Gewicht nicht, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Kann das Gerät im Meer verwendet werden?
Nein, das Gerät ist nicht für den Einsatz im Meer geeignet. Vermeiden Sie Offshore-Wind, -Strömungen und brechende Wellen. Nutzen Sie es nur in Pools oder ruhigen Gewässern.
Wie reinige ich das aufblasbare Schwimmgerät?
Reinigen Sie es mit einer milden Seifenlösung und einem weichen Tuch. Spülen Sie es mit klarem Wasser ab und lassen Sie es vollständig trocknen, bevor Sie es lagern. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Wie repariere ich ein Leck?
Verwenden Sie die mitgelieferten Reparaturflicken. Reinigen Sie die beschädigte Stelle, tragen Sie PVC-Kleber auf und drücken Sie den Flicken fest an. Lassen Sie es mehrere Stunden trocknen.
Für welches Alter ist das Produkt geeignet?
Das Produkt ist für Kinder ab 0 Jahren bis 14 Jahren geeignet, jedoch nur unter Aufsicht von Erwachsenen. Kinder müssen schwimmen können.
Muss ich beim Benutzen eine Schwimmweste tragen?
Ja, es wird dringend empfohlen, eine persönliche Schwimmhilfe (z.B. Schwimmweste) zu tragen, insbesondere für Kinder.
Kann das Gerät im überfüllten Pool verwendet werden?
Ja, aber stellen Sie sicher, dass genügend Platz vorhanden ist und die Anzahl der Benutzer die maximale Belastbarkeit nicht überschreitet. Kinder stets beaufsichtigen.
Wie sollte das Gerät gelagert werden?
Lassen Sie die Luft ab, reinigen Sie es und trocknen Sie es vollständig. Lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, fern von scharfen Gegenständen und direkter Sonneneinstrahlung.

Benutzerfragen zu 58856EU INTEX

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 58856EU - INTEX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 58856EU von der Marke INTEX.

BEDIENUNGSANLEITUNG 58856EU INTEX

Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 1

Warning action / Avertissement / Advertencia / Warnung / Avvertenze / Waarschuwing / AvisoПроєидопоитикинівіргей / Advarsel / OSTRZEŽENIE / Figyelmeztetés / Varování

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 2

No protection against drowning / Ce produit ne protège pas de la noyade / No evita ahogamientos / Kein Schutz gegen Ertrinken / Nessuna protezione contro l'annegamento / Biedt geen bescherming tegen drinking / Não evita afogamentos / Το προϊόν δεν προστιτεύει από πνημό /Ingen sikhered imod drukning / Nie chroni przed utonięciem / A termék nem garantálja a fulladásveszély elkerülését / Nechrání před utonutím

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 3

Risk of getting entrapped if size is not appropriate / Ne pas glisser à l'intérieur, respecter l'ajustement approprié / Si el tamaño no es el apropiado existe riego de quedarse atrapado / Ist die Größe nicht passend, besteht die Gefahr des Steckenbleibens / Rischio di intrappolamento se la misura non è appropriata / Gevaar van vast komen te zitten als de maat niet geschikt is / Risco de ficar preso se o tamanho não för o apropiado / Kivduvoç παγίδεσυης εάν το μέγεθος δέν είναι σωστό / Risiko for at sidde fast, hvis størrelsen er forkert / Niebezpieczeństwo zaklinowania się, jeśli rozmiar jest žle dobrany / NEM MEGFELELO MÉRET ESETÉN BESZORLUÁS VESZÉLYE / Riziko uvíznutí při nesprávné velikosti

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 4

Design working pressureNumber / Pression théorique de fonctionnement / Diseño con presión / Empfohlener Betriebsdruck / Livello di pressione dell'aria / Ontworpen voor .... bar / Projectado para trabalhar com pressão / ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ANTEXΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ / Materialets holdbarhed / Wskazane cišnienie / DESIGN MUKODO NYOMAS / Úprava pracovního tlaku

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 5

Mandatory action /Actions obligatoires / Obligatorio /Gebotsschild / Segno di azione obbligatoria / Verplichte actie /Ação obrigatória / Υποχρεωτική ενέργεια / Obligatorisk handling / Znak obowiązkowego działania / Kötelezően betartandó utasítás /Povinný úkon

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 6

Read instructions first / Lisez les instructions d'abord / Lea las instrucciones / Lesen Sie vor Verwendung die Bedienungsanleitung / Leggere prima le istruzioni / Lees instructies als eerste / Leia as instruções antes de usar / Πρώτα διαβάστε τις οδηγίες / Læs brugsanvisningen først / Najpierw przeczytaj instrukcję / Először olvassa el az utasításokat. / Nejprve si prostudujte instrukce

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 7

Swimmers only / Réservé aux nageurs / Solamente nadadores / Nur für Schwimmer / Per bagnanti / Alléén voor zwemmers / Somente para nadadores / Ośn i o rpiśtec kai i opiśtec va vynwózouv koluśbħsŋ / Kun for svømmere / Tylko dla osób umiejętności pływać / Csak úszóknak / Pouze pro plavce

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 8

* Numbers of users, adults, children / Nombre d'utilisateurs, adultes, enfants / Número de personas Adultos, Niños / Anzahl der Benutzer Erwachsene, Kinder / Numero di persone Adulti, Bambini / Aantal gebruikers volwassenen, kinderen / Numero de pessoas Adultos, Crianças / Apriúmos estiβατον ενηλικων-ανηλικον / Antal brugere Voksne, Børn / Liczba użytkowników, dorosłych, dzieci / Felhasználók száma. Felnótt, gyerek / Počet osób, dospělých, déti

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 9

Always supervise children in water / Surveiller toujours les enfants dans l'eau / Utilizar bajo supervisión de un adulto / Kinder im Wasser ständig beobachten / Supervisionare sempre i bambini in acqua / Houdt kinderen in water altijd onder toezicht / Supervisione sempre as crianças na água / Πάντα να επιβλέπετε τα παιδιά όταν βρίσκονται στο νερό / Hold altid børn i vandet under opsyn / Zawsze nadzoruj dzieci w wodzie / Mindig figyeljen a vízben lévő gyermekekre / Vždy dohlížejte na děti ve vodě

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 10

* Max.load capacity / Charge maximale / Capacidad máxima / Maximale Ladekapazität / Capacità massima di carico / Maximum draagvermogen / Capacidade maxima / Ανωτατη αντοχη σε βαροσ / Maksimum kapacitet / Maksymalne obciążenie / Max.load capacity / Max. nosnost

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 11

* Pool use only / Usage en piscine uniquement / solamente puede ser utilizado en piscinas / Nur zur Poolbenutzung / Usare solo in piscina / Alléén voor gebruik in een zwembad! / somente para usar em piscinas / Móvo για χρήση σε πισίνα / Má kun bruges i pools / Wyłącznie do użycia w basenie / Csakis medencében használható / Používat pouze v bazénu

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 12

* Floating stability, Device requires balancing / L'article fournit une stabilité de flottaison / L'article nécessite une recherche d'équilibre / Guardar la estabilidad, equilibrio / Gerät ist Schwimmstabil, Gerät erfordert balancierung / Stabilità di galleggiamento, bilanciamento / Drifstabiliteit, balancerend / Estabilidade para fluutar, equilibrio / πλωτή σταθερότητα, ισορροπία / Flydnings stabilitét, balancering / Stabilność uñoszenia się, Sprzęt wymaga balansowania / Úszó stabilitással, A termék egyensúlyozást igényel /Stabilita na vodě, vyžaduje vyvážení

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 13

* Safe distance to shore __m / Distance de sécurité par rapport au rivage ---m / Distancia de seguridad con la orilla m / Halten Sie __m Abstand zur Küste bzw. zum Ufer. / Mantere una distanza di sicurezza dalla spiaggia pari a ..m / VEILIGE AFSTAND TOT DE KUST .....MTR / Distância de segurança á costa ----/ - A/óstoštačn asofaleiac apó tyn aktí ... Métrà /Sikkerheds-afstand til kysten ____meter / Bezpieczna odległość od brzegu __m / A parttól való biztonságos távolság __m / Bezpečná vzdálenost ke břehu ... m

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 14

* User's body weight range: ...to...kg / Eventail de poids : ... à ..kg / Peso de los usuarios de..... a...kg / Gewichtskapazität: bis zu _ kg / Peso raccomandato: da __ a__kg / Gewichtreeks van het lichaam van de gebruiker: ...tot...kg / Pesos permitidos dos usuarios: ... até ...kg / 'Kljuakq âbroucs σώματος χρήστη: μέχρι κιλά / Brugers kropsvægt: ...til...kg / Zakres wagi użytkownika: od ...do...kg / CSAK ...-...KG KÖZTI TESTSÜLLYAL HASZNÁLHATO / Váha uživatele: ... až ... kg

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 15

Avoid entrapment, ensure loose fit / Risque de coïncement, respecter l'ajustement libre / Asegurese que encaja perfectamente / vermeiden Sie ein Steckenbleiben; stellen Sie sicher, dass das Produktlocker sitzt / Evitare di rimanere intrappolati, assicurare che vi sia abbastanza spazio / Voorkom vastzitten, verzeker u van een losse passing / Evite ficar apertado, assegure-se que fica folgado / Αποφύγετε την παγίδευση βεβαιούμενοι για χαλαρή εφαρμογη / Sørg for, at produktet sidder løst, så du undgår at sidde fast / Niebezpieczeństwo zaklinowania , upewnić się, že wyrób jest dopasowany właściwie / ELÖZZE MEG A BESZORULÁST A MEGFÉLELŐ MÉRETTEL / Předcházejte uvíznutí, určeno uživatelům, kterým výrobek volně padne

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 16

Size designation, interior size / Dimension intérieure / Tamaño interior / Größenangabe, innere Abmessung / Identificazione misura, misura interna / Maat toewijzing, binnenmaat / Desiganção do tamanho, tamanho interior / Простіориємюς μεγέθους, εσωτερικό μένεθος / Størrelsesangivelse, indvendigt mål / Oznaczenie rozmiaru; rozmiar wewnętrzny / MÉRET KIJELÓLES, BELSŐ MÉRET / Určení velikosti, vnitřní rozměr

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opíσμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 17

Fully inflate all air chambers / Gonfler toujours pleinement toutes les chambres à air / Inflé correctamente todas las camaras / Blasen Sie alle Luftkammern zu Gänze auf / Gonfiare completamente tutte le camere d'aria / Blaas alle luchtkamers volledig op / Encha completamento todos os compartimentos de ar / Фоцскώστε πλήρως όλους τους αεροθάλαμους / Fyld alle luftkamre helt op med luft / Napompować do końca wszystkie komory / TELJESEN FÚJJA FEL A LÉGKAMRÁKÁT / Úplně nafoukněte všechny vzduchové komory

a: Order of inflation / Ordre de gonflage / Orden de hinchado / Anweisung zum Aufblasen / Ordine di gonfiaggio / Volgorde van opblazen / Ordem para inflar / Evtolý φουσκώματος / Oppustningsrækkefølge / Kolejność pompowania / Felfújásra vonatkozó utasítások / Postupnost nafukování

Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 1

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 2

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 3

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 4

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 5

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 6

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 7

INTEX 58856EU - Definition/Définition/Definición/Definition/Definizioni/Begripsbepalingen/Definição/Opισμός/Definition/Definicja/Meghatározás/Definice - 8

Prohibition / Interdiction / Prohibido / Verbotsschild / Segno di divieto / Verbod / Proibição / Απαγόρευση/ Forbud / Znak prohibicji / Tilos / Zákaz

* Do not swim underneath the structure / Ne pas nager sous la structure / No nadar por debajo de la estructura / Nicht unterhalb des Produktes schwimmen / Non nuotare sotto la struttura / Zwem niet onder deze structuur / Não nadar por baixo da estructura / Μην κολυμπότε κάτω από αυτήν τη δουμή / Svøm ikke ind under produktet / Nie przepływać pod jednostką pływającą / Ne uszson a termék alatt / Nepodplavávat vyrobek

* Do not use in offshore wind / Ne pas utiliser en cas de vent de terre / No lo utilice con viento / Nicht bei ablandigem Wind verwenden / Non utilizzare al largo in caso di vent / Gebruik niet met aflandige wind / Não usar em mar alto / Mný to χρησμοποιείτε σταν ο ανέμος φυσά προς τα ανούχτά / Må ikke brugeš i fralandsvind / Nie używać przy przybrzežnym wietrze / Ne használja szélben / Nepouživat v případě větru vanoučího od břehu
* Do not use in offshore current / Ne pas utiliser dans les zones de courants / No lo utilice con corrientes / Nicht bei ablandiger Strömung verwenden / Non utilizzare in caso di correnti / Gebruik niet met aflandige stroming / Não usar nas correntes maritimas / Mnv to χρησιμοποιετε σταν νπαργουν ρενματα προς τα ανοιχτά / Må ikke bruges i fralandsstrøm / Nie używać przy przybrzeźnych pradach / Ne használja sodrásban / Nepoužívat v připadě pobrežnich proudů
* Apply only to children above .... years of age / Pour enfants de plus de .... ans / Para niños mayores de .... / Nur für Kinder ab....Jahre / Applicare solo a bambini al di sopra di anni d'età / Gebruik alleen bij kinderen boven down .... jaar / Usar apenas em crianças abaixo dos .... anos de idade/ Na granouompiñez tývo o se zandúá megalúterpa tov ... Etov / Må kun bruges af barn over .... ár / Odpowiednie da dzieci powyżej ..... roku życia / Csakis .... éves kor lelett használható / Pouzé pro deti od ... roku/ let/ roku

Do not use in white water / Ne pas utiliser dans les Mpides / No utilizar en rápidos / Nicht in Wildwasser verwenden / Non utilizzare su rapide / Gebruik niet in wit water / Não usar em águas brancas / Mn χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υρήγορα ρεύματα / Må ikke bruges i brusende vand / Nie używać w wodzie płytkiej oraz spienionej / NE HASZNÁLJA GYORSFOLYÁSÚ ZUBOGÓ VÍZBEN / Nepoužívejte na divoké vodě

Do not use in breaking waves! / Ne pas utiliser dans les vagues déferlantes / No utiliser en rompe olas / Bitte nicht bei Wellengang benützen / Non usare in caso di onde / Niet gebruiken in de branding / Não usar em ondas / MHN XPH\SIMO\POIEITAI TO NICPION ΣE KYMATA / Ma ikke bruges i store bølger! / Nie używać przy przełamujących falach / NE HASZNÁLJA TARAJOS HULLÁMOK KÖZT / Nepouživejte ve vlnách!

Wear personal flotation device / Portez un vêtement de sauvetage individuel / Utilizar un equipo personal de flotación / Tragen Sie eine Rettungsweste / Indossare il dispositivo di galleggiamento / Draag een zwemvest / Usar dispositivo de flutuação pessoal / Φοράτε μέσο ατομικής επίπλευσης / Bær redningsvest / Załóż kamizelkę wodoodporna / Használjon vízi életmentő felszerelést, pl. úszómellényt / Používejte osobní plovací prostředky

* See Table / Voir Tableau / Consulte tabla / Siehe Tabelle / Vedere Tabella / Zie tabel / Veja tabela / blepete schma / Se Tabel / Zobacz tabelę / Lásd táblázat / viz. tabulka

Model / Modèle / Modelo / Modell / Modello / Model / Modelo / Movtêλo / Model / Model /Modell / Model /
59703EU, 58715EU, 59726EU, 59895EU, 58894EU, 58890EU, 58876EU, 59720EU,59717EU, 59711EU,59894EU, 59721EU1080 kg0-14√√√
58830EU 20160kg0-14
58292EU 20200kg0-14√√√
56513NP 140kg0-3
Model / Modèle / Modelo / Modell / Modello / Model / Modelo / Movtéλo / Model / Model /Modell / Model /
58859EU, 58889EU, 58802EU, 58864EU, 58868EU, 58825EU, 58857EU, 58807EU, 58835EU, 58836EU, 58847EU 58854EU,58856EU1080 kg0-14
58202EU,56277EU01100kg 0-9√√√48-100 kg44 cm
Model / Modèle / Modelo / Modell / Modello / Model / Modelo / Movtělo / Model / Model /Modell / Model /max...0-...40 m
58354NP 1 40 kg 06√√√not use in destination curve
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : INTEX

Modell : 58856EU

Kategorie : Nicht kategorisiert