SG-7210 - Rasierer Siegen - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SG-7210 Siegen als PDF.
Benutzerfragen zu SG-7210 Siegen
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasierer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SG-7210 - Siegen und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SG-7210 von der Marke Siegen.
BEDIENUNGSANLEITUNG SG-7210 Siegen


Manual de Instrucciones
Antes de utilizar el aparato lea cuidadosamente este Manual de Instrucciones.
AFEITADORA
SG - 7210

natural_image
Black and white photo of a Siemens electric shaver with dual rotary dials (no visible text or symbols)
natural_image
Close-up of a modern Siegen brand brush tip with a logo, no visible text or symbols on the object itself.
Índice
CAPÍTULO 1
Instrucciones de Seguridad Importantes
CAPÍTULO 2
Datos Técnicos:
CAPÍTULO 3
Componentes del Aparato
CAPÍTULO 4
Instrucciones de Funcionamiento
CAPÍTULO 5
Cuidados y limpieza
CAPÍTULO 6
Garantía y condiciones generales
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se manipulan aparatos electrónicos, algunas precauciones de seguridad deben ser tomadas en cuenta, incluidas las siguientes:
1.- Lea todas las instrucciones.
2.- Antes de utilizar el aparato verificar que el voltaje de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa del producto.
3.- Para protegerse de una posible descarga eléctrica, no sumerja en agua ni otro líquido el cable, adaptador o el aparato. Mantenga el adaptador alejado del agua y manipúlelo con las manos secas. No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos ni lo sumerja en agua mientras está conectado a la corriente eléctrica.
4.- Es necesaria la supervisión de un adulto cuando el aparato sea utilizado por menores de edad.
5.- No use ningún aparato que tenga el cable o enchufe en mal estado, o si presenta mal funcionamiento, o ha sufrido golpes o daños por algún motivo. Llame a un Servicio Técnico Autorizado SIEGEN para información sobre repuestos, reparaciones o ajustes del aparato.
6.- El uso de accesorios no originales SIEGEN no es recomendable y puede causar daños en el aparato e invalidar la Garantía.
7.- No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador o toque superficies calientes.
8.- No deje el aparato sin atención mientras esté conectado a la corriente.
9.- No ponga el aparato sobre o cerca de estufas o superficies calientes.
10.- No utilice el aparato para otra función diferente para la cual ha sido creado. El fabricante no se hará responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco adecuado del producto.
11.- Este aparato no está destinado a aquellas personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén de alguna manera reducidas o no cuenten con la suficiente experiencia o con el conocimiento necesario del producto, a menos que estén supervisadas por una persona competente durante la utilización del mismo.
12.- Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
13.- Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, espuma de polietileno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
14.- Nunca guarde el aparato en un lugar donde llegue luz del sol directamente. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco a una temperatura promedio entre 0-40°C.
15.- No utilice cable alargador o convertidor de voltaje con este aparato.
16.- Nunca guarde el adaptador con el cable enrollado alrededor de éste.
17.- Asegúrese que sus manos estén secas antes de operar o ajustar cualquier interruptor.
18.- Mantenga alejado el aparato del agua mientras se está cargando.
19.- No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser empujado a una bañera o al agua. Este aparato es lavable, pero no sumergible en agua.
20.- Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
21.- Este aparato fue diseñado para ser usado sólo para afeitar la cara. No utilice jamás sobre el cabello de la cabeza o cuerpo.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
ESTE APARATO DEBE SER UTILIZADO PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
PRECAUCIÓN:
Descarga eléctrica: Este producto está compuesto ya sea por un enchufe polarizado (de una hoja) o a tierra, para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. No modifique el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe no calza perfectamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista para que cambie el tomacorriente.
El largo del cable usado en este aparato fue especialmente seleccionado para evitar el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo. Si un cable más largo es necesario, un cable de extensión certificado puede ser usado. La potencia eléctrica permitida de la extensión debe ser igual o mayor que la potencia eléctrica del aparato.
Se debe tener cuidado al poner un cable de extensión, para que éste no quede al alcance de los niños quienes pueden tirarlo y tropezar con el aparato por accidente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
Modelo: SG-7210
Tensión: 220 - 240 V \~ 50/60 Hz
COMPONENTES DEL APARATO
1.- 3 cabezales con dobles cuchillas pivoltales
2.- Unidad de afeitado
3.- Botón de liberación de la Unidad de Afeitado
4.- Botón encendido/apagado
5.- Luz indicadora de funcionamiento
6.- Luz indicadora de carga
7.- Botón eyector de patillero
8.- Patillero
9.- Adaptador de corriente
* Incluye tapa protectora y cepillo de limpieza

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ SiegenINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES
1.- Mantenga seca la afeitadora y el adaptador. El adaptador no es lavable, no limpiar en agua.
2.- Asegúrese que el botón encendido/apagado esté en OFF cuando cargue.
3.- Los cabezales del aparato son delgados y pueden dañarse si no se utiliza correctamente.
4.- Compruebe que los cabezales del aparato no estén dañados antes de usar la máquina de afeitar.
5.- Puede usar el aparato una vez que aplique loción o agua en su cara, pero por ningún motivo durante la ducha o mientras se baña.
6.- Nunca use el aparato si es que los cabezales o cuchillas tienen daño. Estas podrían provocar heridas en la cara.
7.- La vida útil de las cuchillas es de alrededor de 2 años. Si necesita reemplazarlas por nuevas cuchillas, debe consultar a nuestro Servicio Técnico Autorizado SIEGEN.
INSTRUCCIONES DE USO
PARA CARGAR LA AFEITADORA
- Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue.
- Seque completamente la afeitadora antes de cargarla.
- Enchufe el adaptador al aparato y luego conecte a la corriente eléctrica. La luz indicadora de carga se encenderá.
- La primera carga debe ser por 8 horas. Vuelva a cargar la afeitadora una vez que la batería se haya agotado por completo.
NOTA:
- El tiempo de carga no puede exceder las 20 horas, ya que puede causar daños en la batería del aparato.
- Una vez cargada la afeitadora, desconéctela de la corriente eléctrica para encenderla.
FUNCIONAMIENTO DE LA AFEITADORA
- Presione el botón encendido/apagado para encender el aparato.
- Comience el afeitado presionando suavemente la piel con su mano libre. Mueva la afeitadora en círculos o en forma recta. Gentilmente puede aumentar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora.
- Para apagar la afeitadora, presione el botón encendido/apagado.
NOTAS:
- Presionar excesivamente el aparato sobre la piel mientras se está afeitando no proporciona una afeitada más al ras.
- Según el tipo de piel, puede ser que requiera de 2 a 3 semanas para que ésta se acostumbre al sistema de afeitado.
USO DE PATILLERO
El patillero se utiliza para recortar barba, patillas y vellos más largos de 5 mm.
- Asegúrese que el aparato esté apagado.
- Abra el patillero deslizando hacia abajo el botón eyector de patillero (Fig.1 y Fig.2).
- Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado y comience a recortar el vello con el patillero.
- Al terminar el proceso, apague la afeitadora presionando el botón encendido/apagado y cierre el patillero (Fig.3).

natural_image
Close-up of a hand pressing a black electronic device (no visible text or symbols)Fig.1

natural_image
Close-up of a black and white electronic device with a handle, possibly a blender or blender (no visible text or symbols)Fig.2

natural_image
Close-up of a hand holding a black plastic object with a knob (no visible text or symbols)Fig.3
Tips para un afeitado más efectivo:
- Espere por lo menos 10 minutos después de levantarse antes de afeitarse, para asegurarse que su cara está completamente deshinchada luego de despertar.
- Mantenga siempre la afeitadora en ángulo recto respecto a la piel, de modo que los tres cabezales estén en contacto con la superficie y ejerciendo la misma presión.
- El uso de movimientos cortos y circulares en las zonas rebeldes permitirá obtener un afeitado más al ras, especialmente en el cuello y la línea de la barbilla.
- No presione con fuerza contra la piel, puede provocar irritación y/o daños en los cabezales.
- Se recomienda usar el aparato en forma diaria por al menos 4 semanas de manera que los vellos y piel se vayan acostumbrando a este nuevo sistema de afeitado.
- Apague el aparato después de usar.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN:
- Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales, desconecte el adaptador de la afeitadora y asegúrese que la afeitadora está apagada antes de limpiarla.
- Esta afeitadora es lavable pero no se puede sumergir en agua.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE AFEITADO CON AGUA
- Asegúrese que el aparato está apagado. Siempre desenchufe del adaptador antes de limpiar la afeitadora con agua.
- Puede limpiar la unidad de afeitado bajo el chorro de agua, cerrada, abierta o sólo los cabezales desmontados previamente.
- Para una mejor limpieza, puede utilizar jabón líquido para manos (Fig.5).
NOTA: Una limpieza regular mantiene su afeitadora en buen estado, buen rendimiento en el corte previniendo los malos olores.
- Una vez terminada la limpieza, seque completamente la máquina antes de cerrar la unidad de afeitado.
NOTA: Nunca seque la máquina con un paño o toalla, ya que estos podrían dañar los cabezales y/o ejes de acoplamiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE AFEITADO CON CEPILLO
NOTA: Es recomendable hacer una limpieza más profunda de los cabezales de la Unidad de Afeitado para una vida útil más prolongada y mejor mantenimiento.
- Asegúrese que el aparato está apagado y desconectado de la corriente eléctrica.
- Pulse el botón de liberación de la Unidad de Afeitado (Fig.4).
- Quite la unidad de afeitado de la afeitadora (Fig.6).
- Gire el marco de retención en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo (Fig.7 y Fig.8).
- Retire las cuchillas y protectores para lavar con agua y jabón líquido (Fig.9).
NOTA: No junte las cuchillas y protectores al lavarlas, ya que podrían dañarse entre sí.
- Utilice el cepillo de limpieza para un mejor resultado.
- Una vez finalizada la limpieza y secas sus partes, vuelva a armar la unidad de afeitado.
- Coloque primero los protectores en la base del afeitado.
- Luego las cuchillas en cada uno de los protectores. Asegúrese que encajen perfectamente.
- Vuelva a girar el marco de retención en el mismo sentido de las agujas del reloj hasta que quede la unidad bien ajustada.
- Inserte la Unidad de Afeitado en la base de la afeitadora, tal cual como la retiró.
ALMACENAMIENTO
Después de usar la afeitadora, coloque siempre la tapa protectora para evitar que esta se deteriore.

natural_image
Close-up of a hand pressing down on a black electronic device with three circular buttons (no visible text or symbols)Fig.4

natural_image
Close-up of a black plastic container with three water droplets inside, no visible text or symbolsFig.5

natural_image
Cross-sectional view of a mechanical component with internal cavities (no text or symbols visible)Fig.6

natural_image
Close-up of an open battery casing with internal gears and a coiled circuit (no visible text or symbols)Fig.7

natural_image
Close-up of a hand holding a mechanical component with four gears and a handle (no visible text or symbols)Fig.8

natural_image
Close-up of mechanical components including a gear and a wheel assembly (no visible text or symbols)Fig.9

natural_image
Close-up of a mechanical component with metallic parts and a white cylindrical part, no visible text or symbolsFig.10
GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES
Garantía:
Este producto ha sido fabricado, probado e inspeccionado bajo los más altos estándares internacionales de calidad. La garantía de este producto cubre defectos de fabricación y mano de obra. SIEGEN garantiza este producto a partir de la fecha de compra, por un período de tres (3) años.
Condiciones generales:
- Es imprescindible presentar una boleta de compra cuando se solicite la Garantía. Esta Garantía quedará sin efecto en el caso de existir alteraciones, tachaduras o falta de información.
- La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto (por otro igual o similar), así como las piezas o componentes defectuosos del mismo sin cargo alguno hacia el cliente. Los gastos de transporte y envío desde y hacia los Servicios Técnicos Autorizados SIEGEN serán cubiertos en su totalidad por el cliente.
- Estas condiciones de Garantía invalidan cualquier otra garantía que se haya otorgado en origen.
La Garantía de este producto no será válida en los siguientes casos:
- Por uso incorrecto o incumplimiento de las instrucciones contempladas en este Manual de Instrucciones.
- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (uso comercial o no domiciliario).
- Desgaste normal de los accesorios, por efecto del uso o mal uso.
- Desarme, reparación y/o alteración del producto por personas o talleres de servicio no autorizados por SIEGEN.
- Daños causados por agentes naturales, golpes, caídas, traslados, líquidos o polvos, etc.
- No serán contemplados en Garantía los servicios que se requieran por un golpe eléctrico de energía o por una instalación eléctrica defectuosa de la casa.
- Aquellos accesorios que sufren desgaste con el uso del producto no están cubiertos por la Garantía.
- El desgaste de los cabezales y cuchillas en forma natural por el uso no se incluyen en esta garantía.
- Desgaste de los cabezales y cuchillas, por efecto del uso o mal uso.
Las características y funciones de los productos descritas en este manual pueden variar sin previo aviso.