Kompost-meister 3500 - Gartenhäcksler Cramer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kompost-meister 3500 Cramer als PDF.
Benutzerfragen zu Kompost-meister 3500 Cramer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gartenhäcksler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kompost-meister 3500 - Cramer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kompost-meister 3500 von der Marke Cramer.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kompost-meister 3500 Cramer
Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
| SUMMER-TIME 2100 | 2300 | |||
| KOMPOST-MEISTER | 2400 | 3500 | ||
| KOMPOST-MEISTER SILENT | 2400 | 3500 |
Inhalt:
- Anwendungsbereich
- Geräteaufbau
- Sicherheitstechnische Hinweise
- Inbetriebnahme
- Arbeitshinweise
- Technische Daten
- Ersatzteile
- Wartungshinweise
- Störungshinweise
- Tipps zum Häckseln
- Konformitätserklärung
- Ersatzteilliste
- Konformitätserklärung

text_image
KOMPS MEIST CRAMERLieber Gartenfreund!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Gartenhäcksler.
An diesem Gerät werden Sie lange Freude haben, wenn
Sie nachfolgende Hinweise beachten:
1. Anwendungsbereich
Das Gerät ist bestimmt für die Zerkleinerung von Gartenabfällen aller Art, wie z.B. Laub, Hecken- und Baumschnitt, verblühte Blumen etc. Für Holz ab 2 cm. Durchmesser sollten Sie den Asteinführstutzen benutzen. Durch die Zerkleinerung wird erreicht, dass das Häckselgut sehr viel schneller zu Kompost verrottet, als wenn es unzerkleinert bliebe. Achtung: grobkörniges Häckselgut begünstigt die unbedingt notwendige Sauerstoffzufuhr. Das Gerät darf nur nach vorstehender Einsatzbeschreibung, unter Verwendung der Sicherheits-einrichtungen, bestimmungsgemäß verwendet werden.
2. Geräteaufbau
Das Gerät ist werksseitig fertig montiert. Von Inbetriebnahme empfehlen wir zu kontrollieren, ob auf der Messerscheibe durch Transport oder Lagerung möglicherweise Fremdkörper liegen, die das Gerät beim Anlaufen blockieren würden. Nach einer Betriebsdauer von ca. 1 Stunde sollten alle Messerbefestigungsschrauben und die Befestigungsschraube der Messerscheibe nachgezogen werden.
3. Sicherheitstechnische Hinweise:
Grundregel:
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf Verkehrs- und Betriebssicherheit überprüfen!
- Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften!
- Die angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb: die Beachtung dient Ihrer Sicherheit!
- Jugendliche unter 18 Jahre dürfen die Maschine nicht bedienen.
- Der Benutzer ist gegenüber Dritten im Arbeitsbereich verantwortlich.
- Der Aufenthalt im Gefahrenbereich, insbesondere im Auswurfbereich, der Maschine ist verboten!
- Die Bedienungsperson muss Handschuhe tragen, ggf. Schutzbrille und Gehörschutz.
- Die angegebene Drehzahl (Abtriebsdrehzahl) darf nicht überschritten werden.
- Die Maschine darf nur auf sicheren Standplätzen, die frei von Hindernissen sind, betrieben werden.
- Zum Nachschieben von kurzem Material sind Hilfsmittel in Form von ausreichend langen Rundhölzern zu verwenden.
- Die Maschine darf nur auf ebenem, tragfähigem Boden abgestellt werden (Kippgefahr).
- Beim Verlassen der Maschine Netzstecker ziehen.
4. Verwendete Symbole

Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
Sicherheitsweise lesen und beachten.
Vor Reperatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Gefahr durch fortschleuderne Teile bei laufendem Motor Sicherheitsabstand halten.
Während des Betriebs Schutzeinrichtung nicht öffnen oder entfernen.
Bei Betrieb Augen-, Gehör- und Handschutz tragen. Bei Regen und Nässe Inbetriebnahme verboten.

text_image
1. 2.Schieber hochziehen vor dem Ausklappen des Trichters.

Durch Hochziehen des Schiebers entsteht grobes oder feines Schreddergut.
4.1. Inbetriebnahme
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt. Die Spannung muss beim Kompost-Meister 2400: 230 V, beim 3500: 400 V betragen. Die Zuleitung muss mit 16 Ampère (träge) abgesichert sein. Nach dem Einstecken des Netzsteckers ist das Gerät betriebsbereit, es wird über die am Schalter befindlichen Druckknöpfe ein- und ausgeschaltet.
Achtung! Beim Summer-Time 2300 und Kompost-Meister 3500 Drehrichtung beachten, siehe Drehrichtungspfeil an der Maschine. Der Elektromotor ist durch einen Überstromschutzschalter gesichert, der die Stromzufuhr im Schalter bei Überlastung und Blockierung abschaltet. Ist durch Überlastung oder Blockierung die Stromzufuhr unterbrochen, warten Sie bitte ca. 5 Minuten, um das Gerät neu einzuschalten. Dazu wieder den grünen Schaltknopf betätigen. Sollte das Gerät verstopft sein, schalten Sie das Gerät aus und ziehen unbedingt den Netzstecker. Durch Lösen des Schnellverschlusses am Fülltrichter wird die Messerscheibe durch eine eingebaute Scheibenbremse blockiert.
Vor dem Aufklappen ist der Schieber beim Kompost-Meister hochzuziehen, da sonst ein Seitenmesser den Schieber verbiegen kann. Nach dem Aufklappen des Fülltrichters beseitigen Sie die Verstopfungsursache und schließen den Trichter durch Vorziehen des Bremshebels.
Stecken Sie bitte den Netzschalter in die Steckdose und schalten das Gerät wieder ein. Die Maschine muss auf ebenem und festem Boden aufgestellt werden, sonst besteht Kippgefahr. Die Anschlussleitung muss einen Querschnitt von mindestens 3 x 1,5mm² haben bei einer max. länge von 20 m.
Je länger die Anschlussleitung, desto geringer ist die Motorleistung. Die Steckverbindung muss bruchsicher und spritzwasser geschützt sein. Das Zuleitungskabel ist vor Inbetriebnahme des Gerätes auf Schadstellen zu überprüfen. Ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, müssen über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
5. Arbeitshinweise
- Durch Sicherheitsvorschriften ist die Einfüllöffnung des Gerätes begrenzt, d.h. das zu kompostierende Gut soll nicht mit Gewalt durch die Öffnung gepreßt werden, sondern lose in das Gerät eingegeben werden.
- Das zu kompostierende Gut nur bei laufendem Gerät eingeben.
- Achten Sie darauf, dass möglichst nur unverschmutztes Häckselgut verarbeitet wird. Erde verschleißt die Messer in starkem Maße und verschmutzte Gartenabfälle sollten, wenn es sich nicht vermeiden lässt, erst am Schluss der Arbeit gehäckselt werden.
- Seitenmesser und Schnitzelmesser sind Verschleißteile. Sind die Messer stumpf geworden, so können sie nachgeschliffen werden, denn scharfe Messer erleichtern das Arbeiten erheblich.
Das Nachschleifen sollte von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Dabei ist zu achten, dass die gehärteten Messerflanken nicht ausglühen. - Achten Sie darauf, dass der Auswurf stets frei ist und ein Mindestabstand von 10 cm zum angehäufelten gehäckselten Material eingehalten wird. Ansonsten verstopft das Gerät sofort durch einen Luftrückstau.
6. Wichtig:
Bitte den Gartenhäcksler erst dann abstellen, wenn kein Gartenabfall mehr im Schneidewerk verarbeitet wird. Sie hören das am ruhigen Lauf des Schneidwerks. Wenn der Häcksler abgestellt wird, solange sich noch Gartenabfall im Schneidewerk befindet, kann das Schneidwerk beim Einschalten blockieren.
7.Ersatzteile
Beiliegend finden Sie eine Ersatzteilliste für ihr Gerät, aus der die Ersatzteile für das Gerät erkennbar sind. Bei Bestellung bitten wir, die Artikelnummer und die Maschinennummer anzugeben.
8.Wartungshinweise
Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten oder Öffnen des Einfülltrichters ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen.
Beim Wechseln der Werkzeuge Handschuhe anziehen. Die Messerscheibe mit einem Holzstück gegen Verdrehen sichern.
Die Schneidwerkzeuge dürfen nur im kompletten Satz oder mindestens paarweise gewechselt werden, sonst besteht Unwuchtgefahr.
Um die Leitung des Gerätes zu erhalten, sind rechtzeitig die Messer nachzuschleifen bzw. neu einzubauen.
Nach Gebrauch das Gerät säubern, besonders nach dem Häckseln von feuchtem Gut.
Zur Demontage der Messerscheibe wird die in der Mitte befindliche Sechskantschraube M 8 herausgedreht und die mitgelieferte Sechskantschraube M 12, die dem Werkzeugsatz des Gerätes beiliegt, eingedreht und als Abzieher für die Messerscheibe verwendet.
Beim Abziehen der Messerscheibe ist darauf zu achten, dass die Distanzscheibe zwischen Antriebswelle und Messerscheibe nicht wegfallen, andernfalls arbeitet die Bremse nicht ausreichend.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung Ihres Gartenhäkslers
6.Technische Daten:
| Type: | Summer-Time2100 2300 2400 | Summer-Time(Silent) | 3500 | Kompost-Meister3500 | Kompost-Meister(Silent) | Kompost-Meister |
| Antrieb: | Elektromotor | Elektromotor | Elektromotor | Elektromotor | Elektromotor | |
| 230 V / 50 Hz2,4 kW | 230 V / 50 Hz3,5 kW | 230 V / 50 Hz2,4 kW | 3x400 V / 50 Hz3,5 kW | 3x400 V / 50 Hz | ||
| Elektrische Absicherung: | 16 Aträge | 16 Aträge | 16 Aträge | 16 Aträge | 16 Aträge | |
| ∅ Verbrauch | ca. 1,2 kWh | ca. 1,8 kWh | ca. 2,0 kWh | ca. 2,4 kWh | ca. 2,4 kWh | |
| Schallleistungspegel+ Unsicherheit | 110,2 | |||||
| Garantierter Schall-leistungspegel | 110 dBA | |||||
| Bereifung: | Vollgummi-Bandagenrad 200 x 50 mm | |||||
| Gewicht kg: | 45 | 47 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Maße H mm:B mm:L mm: | 1300520750 | 1300520750 | 1300520750 | 1300520750 | 1300520750 | 1300520750 |
| Anzahl der Messer: | 4 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Verarbeitung vonÄsten bis zu ø mm: | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Messung von A-bewerteten Schalldruckpegeln an 6 Mikrofonpositionen gemäß ISO 11094:1991, Nummer 7.1 Messdauer 5 sek, Messradius 4m. Für die Messung wurden 4 Kiefernholzstücke (Abmessungen 12x24x200) kurz nacheinander in den Aststutzen geworfen. | ||||||
Technische Änderungen vorbehalten
9. Störungsbeseitigung
a) Gerät will nicht anlaufen, gibt keinen Ton von sich.
Prüfen, ob Strom in Zuleitung vorhanden ist. Ggf. Haussicherung kontrollieren.
b) Gerät geht nach einer gewissen Betriebszeit selbstständig aus.
Prüfen, ob Netzsicherung noch eingeschaltet ist. Ist die Motortemperatur hoch, so warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. Derweil prüfen Sie bitte, ob sich das Zuleitungskabel ebenfalls erwärmt hat. Dies ist ein Hinweis darauf, dass die Zuleitung entweder zu lang ist, oder einen zu geringen Querschnitt hat.
c) Gerät will nicht anlaufen; Motor brummt.
Prüfen Sie, ob die Messerscheibe frei durchdreht. Wenn ja, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, da wahrscheinlich am Motor ein Schaden entstanden ist, der durch eine Fachwerkstatt behoben werden sollte.
10. Tipps zum Häckseln
- das gehäckselte Gut soll nicht zu grob und nicht zu fein sein; mindestens aber angeschlagen sein, damit sich die Mikroorganismen
- gut entfalten können
- holziges Astmaterial sollte durch den Aststutzen zerkleinert werden
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Arbeit mit Ihrem Kompost-Meister. Und wenn Ihr Garten größer geworden sein sollte oder auch andere Abfälle zerkleinert werden sollten, sind wir für Sie der Ansprechpartner in Sachen Schreddertechnik mit einer breiten Produktpalette.
CRAMER = SCHREDDERTECHNIK für Garten- und Landschaftpflege.
Weitere Unterlagen senden wir Ihnen gern auf Anforderung zu.
- alle übrigen - auch harte Gartenabfälle - können über den Einfülltrichter zugeführt werden
- Papier- und Kartonabfälle (möglichst feucht, um den Rotteprozess zu beschleunigen) können ebenfalls ohne Bedenken durch den Einfülltrichter hineingegeben werden; das Messerwerk ist außerordentlich robust
- feuchtes Material - wie z.B. Gemüseabfälle, nasses Laub, Stauden etc. - können bedenkenlos gehäckselt werden: kein Verstopfen!
Tipps zum Kompostieren
- viele verschiedene Gartenabfälle verwenden
- Häckselgut gut mischen bzw. schichten
- Rasenabschnitt mit anderen Abfällen mischen, um Schimmelprozess zu vermeiden
- Mikroorganismen (im Fachhandel erhältlich) zwischen das Häckselgut streuen, dann wird der Rotteprozess zusätzlich beschleunigt
- viel Luft und Wasser fördert den Rotteprozess (die Mikroorganismen können sich voll entfalten)
• anorganische Stoffe vermeiden - Komposthaufen oder -miete nach mehreren Wochen umsetzen
- das Endprodukt ist ausgezeichneter Humus, bestens einsetzbar als Dünger in Ihrem Garten
- setzen Sie auf diesen biologischen einwandfreien Dünger, so können Sie auf teure, gekaufte Zusatzstoffe verzichten
11. Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità CE Declaração de conformidade da CE EG-conformiteitsverklaring Declaración de Conformidad de la U EF-overensstemmeiseserktraering

Wir / We / Nous / Noi / Nós / Wij / Nosotros / Vi
Cramer GmbH Reimersstr. 36 D-26789 Leer
erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / declaramos que as máquinas / verklaren dat de machine / declaramos que la máquina / erklærer hermed, at maskinen
Gartenhäksler
Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Type / Tipo / Type
Summer-Time 2100/2300, Kompost-Meister 2400/3500/2400 Silent/3500 Silent
mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt / conforms to the specifications of the following EC directives / est conforme aux spécifications des directives CE suivantes / è conforme alle seguenti direttive CE / estão em conformidade com as seguintes directrizes da CE / overeenkomt met de volgende richtlijnen / está conforme con las especificaciones de las siguientes directivas / svarer til følgende EF-direktiver:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG
| ST 2100 | ST 2300 | KM 2400 | KM 3500 | KM 2400Silent | KM 3500Silent | |
| Gemessener Schallleistungspegel | 108,7 dB(A) | 100 dB(A) | 108,7 dB(A) | 108,7 dB(A) | 106,7 dB(A) | 106,7 dB(A) |
| Garantierter Schallleistungspegel | 110 dB(A) | 102 dB(A) | 110 dB(A) | 110 dB(A) | 108 dB(A) | 108 dB(A) |
Benannte Stelle: DLG-Testzentrum Technik & Betriebsmittel, Max-Eyth-Weg 1, D-64823 Groß-Umstadt
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren / Conformity assessment procedure followed / La procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité / Procedimento di valutazione della conformità applicata / Procedimento aplicado para a avaliação da conformidade / Toegepaste procedure voor de evaluatie van de conformiteit / Procedimiento aplicado para la evaluación de la conformidad / Anvendt procedure ved bedømmelse af koformitete:
Anhang V
Leer, 01.08.2010

A. Peters Geschäftsführung
- Schaltplan KOMPOST-MEISTER 2400

text_image
L1 N PE Schalter P1 P2 Tv C_B bl br gn/ge Hi Ha 230V 50 Hz ① E-MotorSchaltplan KOMPOST-MEISTER 3500

text_image
L1 L2 L3 PE Schalter P2 P1 7 4 3 9 gn/ge sw bn bl 400 V 50 Hz E-Motor U V W ③Summer-Time 2100/2300
Kompost-Meister
2400/3500

Elektro-Antrieb mit Messerscheibe
2100/2300/2400/3500
