Ry (36x150x36) - Schrank JYSK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ry (36x150x36) JYSK als PDF.
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Benutzerfragen zu Ry (36x150x36) JYSK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ry (36x150x36) - JYSK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ry (36x150x36) von der Marke JYSK.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ry (36x150x36) JYSK
RY
3609762

text_image
360mm 360mm 1500mm| DK: VIGTIG INFORMATION!Læs hele manualen grundigt igennem før samling og/eller brug af dette produkt. Følg manualen nøje, og opbevar den til senere brug. |
| N: VIKTIG INFORMASJON!Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å montere og/eller bruke dette produktet. Følg bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for fremtidig bruk. |
| S: VIKTIG INFORMATION!Lås bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar att montera och/eller använda produkten. Följ bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida referens. |
| FIN: TÄRKEITÄ TIETOJALue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. |
| NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u dit product monteert en/of gebruikt. Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. |
| F/B: INFORMATIONS IMPORTANTESVeuillez lire attentivement l'ensemble du manuel avant de commencer à monter et/ou utiliser ce produit. Suivez rigoureusement le manuel et conservez-le pour toute consultation ultérieure. |
| PL: WAŽNE INFORMACJE.Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości. |
| CZ: DŐLEŽITÉ INFORMACE!Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod. Dodržujte dősledně uvedené pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v případě potřeby. |
| H: FONTOS INFORMÁCIÓA termék összeszerelésének vagy használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan tartsa be a benne foglaltakat. |
| SK: DŐLEŽITÉ INFORMÁCIE!Predtým ako začnete s montázou a/alebo použivaním tohto produktu si pozorne prečítajte celý návod. Návod dősledne dodržiavajte a ponechajte si ho pre použitie v budúcnosti. |
| SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih shraníte, saj jih boste morda še potrebovali. |
| HR: VAŽNE OBAVIJESTI!Molimo Vas pažljivo pročítajte upute za uporabu prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda. Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za buduće potrebe. |
| RUS: BAJKHAЯ ИНФОРМАЦИЯ!Внимательно и полностью прочитайте это руководство, прежде чем приступать к сборке или использованию этого изделия. Следуйте всем инструкциям этого руководства и сохраните его на будущее для справки. |
| BIH: VAŽNE INFORMACIJE!Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročítajte cijeli priručnik. Pažljivo se pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga za buduću upotrebu. |
| SRB: VAŽNE INFORMACIJE!Pažljivo pročítajte kompletan priručnik pre nego što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proizvod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. |
| UA: BAJKЛИВА ІНФОРМАЦИЯ.Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж збирати та/чи використовувати цей продукт. Виконайте всі інструkcії цього посібника та збережить його для подальшого використання. |
| RO/MD: INFORMATI I IMPORTANTECitiți cu atenție întregul manual înainte de a începe să montați și/sau să utilizați acest produs. Urmați îndeaproape instrucțiunile din manual și păstrați-l pentru consultare ulterioară. |
| BG: BAXHA ИНФОРМАЦИЯ!Моля, прочетете цялото ръководство внимателно, преди да започнете да сглобявате и/или използвате този продукт. Следвайте стриктно ръководството и го пазете за бъдещи справки. |
| GR: ЗНМАНТИКЕ ПАНРОФОРИЕЗ!Диабдате проєектіка олóкілпро то еухеирібю прив апó тн оувармуолóуŋση ή/και τη χρήση του προϊόντος. Аколоубтате проєектіка τις обнуіес του еухеирібіου кой кратіоте тіς για меллоvtкій авафора. |
| TR: ŌNEMLÍ BÍLGÍLER!Bu ürünün montajini yapmaya başlamadan ve/veya ürünü kullanmadan önce lütfen kilavuzun tamamini dikkatlice okuyun. Kilavuzu adım adım izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayin. |
| CN: 重要信息!组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手册说明,保留手册供日后参考。 |
| GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thoroughly and keep it for further reference. |

natural_image
Two identical diagrams showing a cracked surface with a sad face above and a smiling face above, both without any text or symbols.| DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!For at forhindre ridser skal dette mõbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe. |
| N: ADVARSEL FOR Å UNNGÅ RIPER!For å unngå riper må møbelet monteres på et mykt underlag, for eksempel et teppe. |
| S: VARNING OM HUR DU UNDVIKER REPOR!För att undvika repor ska denna möbel monteras på ett mjukt underlag, exempelvis en matta. |
| FIN: VARO NAARMUJA!Varo naarmuja ja kokoa tämä kaluste pehmeällä alustalla, esimerkiksi maton päällä. |
| NL/B: WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt. |
| F/B: AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURESAfin d'éviter les rayures, ce meuble doit être monté sur une surface souple (un tapis, par exemple). |
| PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZENAby uniknąć rys, ten mebel powinien być montowany, skladany na miękkim podłożu, np. dywanie. |
| CZ: VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ!Aby nedošlo k poškrábání, sestavujte nábytek na měkkém podkladu – např. na koberci. |
| H: KARCOLÁSOK MEGELÓZÉSE – FIGYELEM!A karcolások megelőzése érdekében a bútort puha felületen, például szőnyegen kell összeszerelni. |
| SK: VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA PREDCHÁDZANIA ŠKRABANCOM!Aby sa predišlo škrabancom, tento nábytok by sa mai montovať na mäkkom podklade, napríklad na koberci. |
| SLO: KAKO PREPREČITI PRASKE!Da bi se izognili praskam na pohíštvu, pohíštvo sestavite na mehki podlagi, npr. na preprogi. |
| HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJÚ OGREBOTINA!Kako bi se izbjegle ogrebotine, ovaj proizvod potrebno je sastavljati na mekanoj površini - primjerice, na tepihu. |
| RUS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАРАПИН!Во избежание нанесения царапин, сборку этой мебели необходимо выполнять на мягкой поверхности, например на ковре. |
| BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE NASTANKA OGREBOTINA!Da bi se izbjegle ogrebotine na ovom namještaju, poželjno ga je sastaviti na mekoj podlozi - na primjer, tepihu. |
| SRB: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA!Da biste izbegli ogrebotine, ovaj nameštaj treba da sastavljate na mekoj podlozi - može prostirka. |
| UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОДРЯПИН.Щоб уникнути подряпин, ці меблі слід збирати на м'якій поверхні, наприклад, на килимі. |
| RO/MD: ATENTIONARE PENTRU EVITAREA ZGÄRIERII!Pentru evitarea zgårierií, această piesă de mobilier trebuie să fie montată pe o suprafață moale, de exemplu, pe un covor. |
| BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДРАСКОТИНИ!За да избегнете надраскване, тази мебел трябва да бъде сглобена на мека повърхност – например килим. |
| GR: ПРОЕІДОПОНЕН ГІА ТНН АПОФУГН ГРАТЗОУНИЯ!Гіа ттук апофуүн үратσουνιών, то єепілло өта πρέπει να συναρμολογηθεί σε μαλακή επιφάνεια, ônwς για παρόδειγμα πάνω σε ένα χαλί. |
| TR: ÇİZİLMELERI ÖNLEMEYE YÖNELÍK UYARI!Bu mobilyanın çizilmesini engellemek için montajini hali gibi yumuşak bir yüzeyin üzerinde yapın. |
| CN: 防刮警告!为了避免刮伤家具,应在地毯等软面上进行组装。 |
| GB/IRL: WARNING TO AVOID SCRATCHES!In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug. |

text_image
Four technical diagrams showing different workplace safety or structural conditions with red crosshairs and warning symbols| DK: ADVARSEL VEDRÖRENDE VÄLTESIKRING!Dette produkt skal fastgøres permanent til væggen med det eller de medfølgende beslag for at forhindre livsfarlige skader, hvis produktet vælter.Pakken indeholder kun skruer til fastgørelse af væltesikringsbeslaget eller -beslagene til selve produktet. Kontakt dit lokale byggemarked eller din isenkraemmer for vejledning om den korrekte type af skruer/rawplugs til netop din type væg. |
| N: ADVARSEL, VELTEFARE!Dette produktet må festes permanent til veggen med medfølgende brakett(er) for å hindre at det velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skruer for å feste veltesikringsbraketten(e) til produktet. Rådfør deg med en jernvarehandel for å finne egnede skruer/plugger til den aktuelle veggen. |
| S: TIPP-VARNING!Denna produkt måste fästas vid væggen med bifogat fäste/bifogade fästen för att undvika att den tippar och faller över ända, och på så sätt orsakar allvarliga personskador inklusive dödsfall. Förpackningen innehåller endast skruvar för fastsättning av fästet/fästena på produkten. Kontakta en järnaffær eller ett byggvaruhus för råd om rätt typ av skruv/plugg för den typ av vägg du har. |
| FIN: KAATUMISVAARA!Tämå tuote on kiinnitettävä seinään mukana toimitetuilla kiinnikkeillä kohtalokkaiden vammajen välttämiseksi tuotteen mahdollisesti kaatuessa. Pakkaus sisältää vain kiinnitysruuvit kaatumista estävien kiinnikkeiden kiinnittämiseksi tuotteeseen. Rautakaupasta saa lisätietoa seinämateriaalin vaatimista ruuveista ja tulpista. |
| NL/B: WAARSCHUWING KANTELBEVEILIGING!Dit product moet met de haak/haken permanent bevestigd worden aan de muur om verwondingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat enkel schroeven om de haken voor kantelbeveiliging op het product vast te maken. Contacteer uw doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het correcte type schroeven/raw/plugs voor uw soort muur. |
| F/B: AVERTISSEMENT ANTIBASCULEMENTCe produit doit être fixé de manière permanente au mur à l'aide du/des support(s) inclus afin d'éviter des blessures mortelles en cas de basculement. L'emballage contient des vis pour attacher le(s) support(s) antibasculement au produit. Veuillez contacter votre magasin de bricolage ou votre quincaillerie pour obtenir des conseils sur le type de vis/chevilles adapté à votre mur. |
| PL: OSTRZEŽENIE PRZED WYWRÓCENIEM SIĘProdukt musi być na stałe przymocowany do ściany dolączonymi uchwytami, aby uniknąć śmiertelnego wypadku, gdy się przewróci. W pakiecie są tylko śruby pozwalające na przykręcenie uchwytów do produktu, które zapobiegają przewrócenu się produktu. Prosimy o skontaktowanie się ze specjalistycznym sklepem lub fachowcem w sprawie śrub lub koków, które należy zastosować do danego typu ściany. |
| CZ: VAROVÁNI TÝKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ!Tento výrobek musí být trvale připevněn na stěnu pomocí přiložených držáků, aby nedošlo ke smrtelnému zranění, kdyby se sklopil. Sada obsahuje pouze śroubky pro upevnění držáků zabraňujících sklopení k výrobku. Ohledně správného typu vrutů/hmoždinek pro daný typ stény se obrařte na vhodný obchod nebo železářství. |
| H: BORULÁS VESZÉLYE – FIGYELEM!A terméket fixen rögzítni kell a falhoz a mellékelt tartóelem(ek) segítségével. Ellenkező esetben halálos sérülést okozhat, ha felborul. A csomag csak a borulásgátló tartóelem(ek)nek a termékhez való rögzítésére szolgáló csavarokat tartalmazza. Érdeklődjön a DIY boltban vagy egy barkácsboltban, hogy milyen a megfelelő csavar, illetve tipli az adott faltipushoz. |
| SK: VÝSTRAHA PRED PREVŘATÝNEM!Tento produkt musí byť natrvalo pripevnený k stene pomocou dodanej(-ých) konzoly (konzol), aby sa predišlo smrtelnému úrazu v pripade, že sa prevráti. Balenie obsahuje iba skrutky, którymi sa pripevňujú k produktu samotné konzoly chránjace pred prevrátením. Kontaktujte miestnu predajňu pre domácich majstrov alebo železiarstvo, kde vám poradia ohľadom správného typu skrutiek/príchytek pre váš typ steny. |
| SLO: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVRNITVIJO!Ta izdelek je treba s priloženimi nosícii pritridti na steno, da se izognete smrtnim poškodbam v primeru prevrnitve izdelka. Paket vsebuje le vijake za pritriditev zaščitnih nosilcev na izdelek. Strokovnjaka ali trgovino z opremo za dom povprašajte za nasvet glede pravilnega tipa vijakov/zidnih vložkov, ki so najbolj primerni za uporabo na vaši steni. |
| HR: UPOZORENJE O ZAŠTITI OD PREVRTANJA!Proizvod mora biti trajno učvršćen na zid s pomoću isporučenih nosača kako bi se u slučaju prevrtanja proizvoda izbjegle smrtonosne ozljede. S proizvodom se isporučuju samo vijci za pričvršćivanje zaštitnih nosača na proizvod. Molimo Vas da od svog prodavača zatražite savjet o vrsti vijaka/tipli koje su najprikladnije za Vaš zid. |
| RUS: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОКИДЫВАНИИ!Во избежание опрокидывания это изделие должно быть надежно прикреплено к стене с помощью прилагаемых кронштейнов. В комплект входят винты только для прикрепления кронштейнов к самому изделию. Шурупы и дюбели для крепления к стене конкретного типа можно найти в строительном или хозяйственном магазине. |
| BIH: UPOZORENJE ZA SPRJEČAVANJE PREVRTANJA!Ovaj proizvod je potrebno trajno fiksirati na zid koristeći priložení nosač(e), kako bi se izbjegle ozbiljne ozljede u slučaju njegovog prevrtanja. U pakovanju su priložení samo vijci za pričvršćavanje nosača na proizvod. Savjet vezano za vijke/tiple prikladne za vaš zid, potražite u lokalnoj DIY trgovini ili željezariji. |
| SRB: UPOZORENJE O OPASNOSTI OD PADA!Ovaj proizvod mora stalno da bude pričvršćen za zid držaćem (držaćima) iz pakovanja, da bi se izbegla smrtonosna povreda u slučaju da proizvod padne. Pakovanje sadrži samo šrafove za pričvršćavanje na proizvod držaća protiv padanja. Kontaktirajte prodavnicu "Uradi sam" ili gvožđarsku radnju za savet o ispravnój vrsti šrafova/tiplova za tip zida koji imate. |
| UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПЕРЕКИДАННЯ ПРОДУКТУ.Цей продукт необхідно надійно прикріпнити до стіни за допомогою кронштейнів, що входять до комплекту поставки. Це дозволить запобіти важких травмувань у разі перекидання продукту. До комплекту входять тільки гвинти для кріплення до продукту кронштейнів, що запобігають падіню. Зверниться до співробітників магазину побутових товарів або обладнання, щоб підібрати правильний тип гвинтів/добелів, які підходять до ваших стін. |
| RO/MD: ATENȚIONARE PENTRU PREVENIREA RĂSTURNĂRI!Produsul trebuie fixat permanent pe perete cu ajutorul suporturilor incluse, pentru evitarea accidentărilor fatale, în cazul în care acesta se răstoarnă. Pachetul conține numai şuruburile necesare pentru fixarea pe produs a suporturilor pentru prevenirea răsturnării. Contactați magazinul de bricolaj sau de articole de mobilier pentru sfaturi referitoare la tipul corect de şuruburi/dibluri pentru tipul dvs. de perete. |
| BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВ ПАДАНЕ!Този продукт трябва да бъде трайно монтиран на стената с помощта на включената скоба (или скоби), за да се избегнат смъртоносни наранявання, в случай че той падне. Пакетът съдържа само випотве за фиксиране на скобата (или скобите) против падане за продукта. Моля, попитайте в магазин за бита или железарски магазин за съвет относно подходящия тип винотве/дюбели за вашия тип стена. |
| GR: ΠΡΟΕІДОПОІНЗ ЄУТКРАТНЕН?To προϊν πρέπι να είναι πόντοτε στερειμένο στον τοϊχο, με τα στηρίγυμα του παρέχοντα, για τη αποφυγή σσβαρού τρασματιαρού σε περίπτωση ανατροπίς. Стг συσκευασία περίχονται μόνο βίδες για τη στερέωση των στηριγμάτων συγκράτησας του προϊόντος. Гпа βοήθεια σχετικά με τις βίδες/βύσματα που είναι κατάλληλα για τον τοϊχο σας, апеιθυνθείτε σε καποιον ειδικό ή σε κατάστημα τέτοιων υλικών. |
| TR: DEVŘILMEYE KARSI KORUYUCU DESTEĞE YÖNELÍK UYARI!Devrilip důşme sonucu ortaya čikabilecek ôlümčul yaralanmaları önlemek üzere bu ürün, devrilmeye karsi koruyucu destekleriyle birlikte duvara kalıcı olacak şekilde sabitlenmelidir. Pakette yalnızca devrilip důşmeye karsi koruyucu destegi ürüne sabitleyecek vidalar bulunmaktadır. Duvarnizin tipine özgü vida/dübel tipiyle ilgili doğru bilgi için lütfen yapı marketinize veya nalbur dükkanınza danışın. |
| CN: 防翻倒警告!本产品必须使用提供的支架固定到墙上,以免翻倒造成致命伤害。产品包装内只含有将防翻倒支架与产品固定在一起的螺钉。请与 DIY 或五金店联系,咨询适合您墙面的螺钉/螺栓. |
| GB/IRL: ANTI-TOPPLE WARNING!This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it topples over. The pack only contains screws for fastening the anti-topple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for your type of wall. |

text_image
Illustration showing three different types of screwdriver tools: a screwdriver with checkmark, a drill bit, and a power tool with cross.F1X20 ∅5X40 | F2X1 M6 | F3X1 130X20 | F4X2 ∅3X15 |
F5X2 ∅12X∅7 | |||

text_image
Max 7 kg C2 x 5 C1 x 2
text_image
C1 X21500x360x25mm

text_image
C2 X5310x360x15mm

text_image
① F1X10 F2X1
text_image
F2 F1 C2 C1 F1 F2| 2 | F1X10 | F2X1 |

text_image
F2 F1 F2 F1 C1 C2
| F3X1 | F4X1 | F5X1 |

text_image
F4 F5 F3

natural_image
Line drawing of a multi-tiered metal shelving unit (no text or symbols)| DK: VIGTIGT!Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med alle former for skruer, efterspændes to uger efter samling samt hver tredje måned for at sikre, at produktet er stabilt i hele dets levetid. |
| N: VIKTIG!Det er viktig at alle produkter som monteres med skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom hele produktets levetid. |
| S: VIKTIGT!För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt att dessa efterdras två veckor efter monteringen och därefter en gång var tredje månad.Detta för att säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin livslängd. |
| FIN: TÄRKEÄÄ!On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat tuotteet kiristetään uudelleen 2 vilikkoa kokoamisen jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan. |
| NL/B: BELANGRIJK!Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee weken na montage en om de drie maanden, opnieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van het product tijdens de hele levensduur te verzekeren. |
| F/B: IMPORTANTIl est important que tout produit monté à l'aide de vis soit resserré 2 semaines après son montage, puis tous les 3 mois, afin de garantir sa stabilité durant tout son cycle de vie. |
| PL: WAŽNE!Wažne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące czy śruby są dokręcone — w celu zapewnienia stabilności przez czas użytkowania produktu. |
| CZ: DÜLEŽITÉ!U kaźdého výrobku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli śroubků, je dûležité dotáhnout śroubky 2 týdny po sestavení a potom kaźdé 3 měsíce, aby byla zajištěna stabilita po celou dobu životnosti výrobku. |
| H: FONTOS!Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta csavarral is történik az összeszerelése, utána 2 héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élettartamán keresztül biztosítható a stabilitása. |
| SK: DÜLEŽITÉ!Je dûležité, aby sa na akomkolvek produkte, montovanom pomocou akýchkolvek skrutiek, skrutky dotiahli po dvoch týzdňoch od montáže, a jedenkrát v priebehu każdých 3 mesiacov – tak sa zaručí stabilita počas celej životnosti produktu. |
| SLO: POMEMBNO!Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka skozi njegovo celotno življenjsko dobo. |
| HR: VAŽNO!Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost tijekom životnog vijeka proizvoda. |
| RUS: BAXKHO!В любом изделии, собранном с использованием винтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборки и в дальнейшем каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы обеспечить прочность изделия в течение срока эксплуатации. |
| BIH: VAŽNO!Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda. |
| SRB: VAŽNO!Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen korišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost tokom celog veka trajanja proizvoda. |
| UA: УВАГА.Майте на увазі, якщо у процесі монтажу продукту використовуються гвинти будь-якого типу, їх треба повторно затягнути через 2 тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це необхідно для того, щоб забезпечити надійне використання продукту протягом терміну його служби. |
| RO/MD: IMPORTANT!Este important ca şuruburile de orice tip, cu ajutorul cărora au fost montate produsele, să fie strânse din nou la 2 săptămâni după montare și, apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabilitatea de-a lungul duratei de viață a produsului. |
| BG: BAXKHO!Важно е всеки продукт, който е слобен с помощта на винтове, да бъде затегнат 2 седмици след сглобяването, и веднъж на всеки 3 месеца, за да се гарантира стабилност през цялото време на използване на продукта. |
| GR: ŞHMANTIKO!Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2 εβδομάδες μετὰ τη συναρμολόγηση και μία φορά κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. |
| TR: ÖNEMLÍ!Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montají için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden sikiştinılması ve kullanım süresi boyunca ürün istikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vidaların sikiştinılması önem arz eder. |
| CN: 重要提示!使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装 2 周后重新拧紧,并且每 3 个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内结实稳固。 |
| GB/IRL: IMPORTANT!It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product. |
| DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MÖBLER FREMSTILLET AF TRÆ ELLER TRÆKOMPOSITMATERIALER SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun vand eller et mildt vaskemiddel.Tørres af med en ren klud. |
| N: GENERELLE INSTRUKSJONER FOR MÖBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FINER!Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare vann eller et mildt vaskemiddel.Tørk av med en ren klut. |
| S: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÅ ELLER TRÄKOMPOSIT SÄSOM MELAMIN, LAMINAT ELLER FANER!Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. Torka torrt med en ren trasa. |
| FIN: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITTIMATERIAALEISTA KUTEN MELAMIINISTA, LAMINAATISTA TAI VANERISTAVALMISTETUILLE KALUSTEILLE!Pyyhi puhtaaksi kostealla lilinalla. Käytä vain vettä tai mietoa pesuainetta.Kuivaa puhtaalla lilinalla. |
| NL/B: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERVAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OFFINEEROPPERVLAKKEN!Reinig met een vochtige doek. Gebruik alleen water of wasmiddelDroogwrijven met een schone doek. |
| F/B: INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER CONSTITUÉ DE BOIS OU DE COMPOSITES DE BOIS (COMME LES SURFACES EN MELAMINÉ, STRATIFIÉ OU PLACAGE)Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Utiliser uniquement de l'eau ou un détergent doux.Essuyer à l'aide d'un chiffon propre. |
| PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MEBLI Z DREWNA ORAZ MATERIAŁÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAMINA, LAMINAT, OKLEINADo czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Używać wyłącznie wody lub delikatnego detergentu.Wycierać do sucha ściereczką. |
| CZ: OBECNÉ POKyny TYKAJÍCÍ SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮ DŘEVA, NAPŘ. S POVRCHEM Z MELAMINU, LAMINATU NEBO DÝHY!Čistěte ořtením navihčeným hadříkem. Používejte pouze vodu nebo jemný čistící prostředek.Vytřete dosucha čistým hadříkem. |
| H: ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAMIN-, LAMINÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET TARTALMAZÓ BÚTOROKHOZTörölje tisztára nedves ruhával. Csak vizet vagy kímělő tisztítószert használjon.Törölje szárazra tisztára ruhával. |
| SK: VŠEOBECNÉ POKyny PRE NÁBYTOK VYROBENÝ Z DREVA ALEBO KOMPOZITNÝCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÍNU, LAMINATU ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOVIUtrite dočista navihčenou utierkou. Používajte iba vodu alebo jemný čistiaci prostriedok.Utrite dosucha čistou utierkou. |
| SLO: SPLOŚNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE POHIŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KOMPOZITOV, KOT SO MELANIN, LAMINAT ALI FURNIR!Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le vodo ali blag detergent.Posušite s čisto krpo. |
| HR: OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ IZRAĐEN OD DRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTO SU POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA!Očistite vlažnom krpom. Upotrijebite samo vodu ili blagi deterdžent.Posušite čistom krpom. |
| RUS: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ТАКИХ КАК МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОН!Очистите изделие чистой влажной тканью. Используйте мягкодействующее моющее средство.Вытрите досуха чистой тряпкой. |
| BIH: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMINA, LAMINATA ILI FURNIRA.Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo vodu ili blagi deterdžent.Posušiti suhom krpom. |
| SRB: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ NAPRAVLJEN OD DRVETA ILI DRVENOG KOMPOZITA KAO ŠTO SU MELAMIN, LAMINAT ILI FURNIR POVRŠINE!Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo vodu ili blagi deterdžent.Prebrìste suvom, čistom krpom. |
| UA: ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МЕБЛІВ, ВИГОТОВЛЕНИХ З ДЕРЕВА ЧИ ДЕРЕВ'ЯНИХ КОМПОНЕНТИВ, НАПРИКЛАД, МЕЛАМИНУ, ЛАМИНАТА АБО ШПОНУ.Протирайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте воду або слабкий розчин миючого засобу.Витирайте чистою ганчіркою. |
| RO/MD: INSTRUCTIUNI GENERALE PENTRU PIESELE DE MOBILIER REALIZATE DIN LEMN SAU DIN COMPUŞI DIN LEMN PRECUM SUPRAFEȚELE MELAMINATE, LAMINATE SAU FURNIRUIT!Curățați prin štergere cu o lavetă umedă. Utilizați numai apă sau un detergent delicat.Uscați prin štergere cu o lavetă curată. |
| BG: ОБЩА ИНСТРУКЦІЯ ЗА МЕБЕЛИ, ИЗРАБОТЕНИ ОТ ДЪРВО ИЛИ ДЪРВЕНИ КОМПОЗИТНИ МАТЕРИАЛИ, КАТО МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ФУРНИРНИ ПОВЪРХНОСТИ!Избършете с влажна кърпа. Използвайте само вода или лек почистващ препарат.Подсушете с чиста кърпа. |
| GR: ГЕNIKEΣ ОДНГІЕΣ ГІА ЕПІПЛА АПО ОУЛО 'Н ЗУНОЕТИКО ОУЛО ОПΩΣ МЕЛАМИНН, ЛАМINEÏТ 'Н ЛОУΣТРАПІЗМЕНΕΣ ЕПІФАНЕІЕ!Σκουπίζετε με ένα υγρό πανι. Хряпоипопоїєтε μόνο νερό ή ένα ἡπιο απορρυπαντικό.Στεγνώνετε με ένα καθαρό παι. |
| TR: AHŠAP VEYA MELAMİN, LAMİNAT YA DA AHŠAP KAPLAMA GÏBÏ AHŠAP TÜREVÏ YÜZEYLERDEN YAPILAN MOBİLYALARA YÖNELİK GENEL YÖNERGE!Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca su veya yumuşak bir deterjan kullanin.Temiz bir bezle silerek kurulayin. |
| CN: 针对实木及实木复合类(三熏氰胺面、层板、胶合板)家具的一般说明请用湿布撕拭。只使用水或温和洗涤剂.请用干净的布擦干. |
| GB/IRL: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER SURFACES!Wipe clean with a damp cloth. Use only water or a gentle detergent.Wipe dry with a clean cloth. |
∅5X40
M6
130X20
∅3X15
∅12X∅7