PowerMax 1200/32 - Rasenmäher GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PowerMax 1200/32 GARDENA als PDF.
| Produkttyp | Elektro-Rasenmäher |
| Modell | PowerMax 1200/32 |
| Marke | GARDENA |
| Leistung | 1200 W |
| Schnittbreite | 32 cm |
| Schnitthöhenverstellung | zentral, 6-stufig (20–60 mm) |
| Fassungsvermögen Grasfangkorb | 30 l |
| Gewicht | ca. 8 kg |
| Kabellänge | 10 m |
| Geräuschpegel | 84 dB(A) |
| Vibrationspegel | 2,5 m/s² |
| Schutzklasse | II |
| Netzspannung | 230 V |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Max. Flächenleistung | ca. 200 m² |
| Messertyp | Multifunktionsmesser |
| Gehäuse | Kunststoff |
| Räder | Kunststoff, 140 mm Vorder- und Hinterräder |
| Faltbarer Führungsholm | ja |
| Sicherheitsschalter | Zweihandschaltung |
| Entsorgungshilfe | Grasfangkorb mit Füllstandsanzeige |
Häufig gestellte Fragen - PowerMax 1200/32 GARDENA
Benutzerfragen zu PowerMax 1200/32 GARDENA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PowerMax 1200/32 - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PowerMax 1200/32 von der Marke GARDENA.
BEDIENUNGSANLEITUNG PowerMax 1200/32 GARDENA
D Betriebsanleitung Elektro-Rasenmähe
GB Operator's manual Electric Lawnmower
- SICHERHEIT 2
- MONTAGE....5
- BEDIENUNG 6
- WARTUNG....8
- LAGERUNG 9
- FEHLERBEHEBUNG 9
- TECHNISCHE DATEN 10
- ZUBEHÖR 11
- SERVICE/GARANTIE....12
Die ursprüngliche Sprache dieser Anleitung ist Englisch. Andere Sprachversionen sind Übersetzungen der ursprünglichen Anleitung.

Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen oder psychischen Behinderungen oder mit mangelhafter Erfahrung und Sachkenntnis nur dann und unter Aufsicht betrieben werden, wenn sie ausführlich in die sichere Verwendung des Produkts unterwiesen wurden und die sich daraus
ergebenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie len. Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sollten dieses Produkt nicht verwenden.
Verwendungszweck:
Der GARDENA Elektro-Rasenmäher ist zum Schneiden von Rasen im privaten Haus- und Hobbygartenbestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt nicht zum Schneiden von Büschen, Hecken, Sträuchern und Stauden, zum Schneiden von Kletterpflanzen oder Gras auf Dächern oder auf dem Balkon, zum Zerkleinern von Ästen und Zweigen sowie zum Ausgleichen von Unregelmäßigkeiten im Boden. Verwenden Sie das Produkt nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 20°.
1. SICHERHEIT
Symbole auf dem Produkt

ACHTUNG!
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts birgt Gefahren. Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung, um die angemessene Sicherheit und Leistungsfähigkeit beim Gebrauch des Produkts sicherzustellen. Der Bediener ist für die Einhaltung der Warn- und Bedienungshinweise in diesem Handbuch sowie am Produkt verantwortlich. Verwenden Sie dieses Produkt nur dann, wenn die vom Hersteller mitgelieferten Schutzvorrichtungen in der korrekten Position angebracht sind. Ein unsachgemäßer oder nachlässiger Gebrauch dieses Produkts kann zu Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die darin enthaltenen Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

Lesen Sie die Anweisungen.
Halten Sie andere Personen fern.
Achten Sie auf scharfe Mess hen sich nach dem Abschalten des Motors weiter.
Trennen Sie das Netzkabel v Durchführen von Wartungsarbeiten oder wenn das Kabel Beschädigungen oder Schnitte aufweist.


Gilt nicht für Elektro-Rasenmäher.
Das Netzkabel darf sich nich
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit

WARNUNG! Stromschlaggefahr!
etzungsgefahr durch Stromschlag.
→ Das Produkt muss über einen FI-Schalter (RCD) mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.

WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
→ Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Bauteile aus tauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sichtbereich befinden.
Kabel
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese den Mindestquerschnitten in der folgenden Tabelle entsprechen:
Spannung Kabellänge Querschnitt
| 220 – 240 V / 50 Hz Bis zu 20 m 1,5 mm | 2 |
| 220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm | 2 |
- Netzkabel und Verlängerungskabel erhalten Sie von Ihrem örtlichen autorisierten Kundendienst.
- Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die speziell für den Einsatz im Freien vorgesehen sind und einer der folgenden Spezifikationen entsprechen: Gewöhnlicher Gummi (60245 IEC 53), gewöhnliches PVC (60227 IEC 53) bzw. gewöhnliches PCP (60245 IEC 57)
- Ist das kurze Anschlusskabel beschädigt, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, dessen Servicewerkstatt oder von gleichermaßen qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Einweisung
- Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
- Verhindern Sie, dass Kinder oder Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Unter Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen für den Bediener.
- Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden.
- Denken Sie daran, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren.
Vor der Inbetriebnahme
-
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder mit Sandalen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Kleidungsstücke mit Fransen oder Troddeln.
-
Inspizieren Sie sorgfältig das Gelände, in dem das Gerät eingesetzt werden soll und entfernen Sie alle losen Gegenstände, die vom Gerät weggeschleudert werden könnten.
- Bevor Sie das Gerät verwenden, überprüfen Sie, dass Messer, Messerschraube und Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Bauteile als kompletten Satz, um das Gleichgewicht des Geräts zu wahren. Ersetzen Sie beschädigte oder nicht mehr lesbare Etiketten.
- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie das Kabel umgehend von der Stromversorgung. BERÜHREN SIE DAS KABEL ERST, NACHDEM DIE STROMVERSORGUNG GETRENNT WURDE. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
Betrieb
- Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
- Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts bei nassem Rasen.
- Achten Sie darauf, an Hängen nicht auszurutschen.
- Gehen Sie, rennen Sie nicht.
- Mähen Sie quer zum Hang, auf keinen Fall hangauf- bzw. hangabwärts.
- Bei Richtungswechseln auf abschüssigem Gelände ist äußerste Vorsicht geboten.
- Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
- Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät zurücksetzen oder zu sich heranziehen.
- Halten Sie die Messer an, wenn das Gerät für den Transport über Nicht-Rasenflächen geneigt werden muss sowie für den Transport des Geräts zu und von der Einsatzstelle.
- Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen und Schutzabdeckungen oder bei nicht befestigten Sicherheitsvorrichtungen, z. B. Ablenkbleche bzw. Grasfangkorb.
- Starten Sie den Motor mit Vorsicht entsprechend den Bedienungsanweisungen und halten Sie die Füße aus dem Schnittbereich.
- Neigen Sie das Gerät nicht beim Starten des Motors, außer es muss dazu geneigt werden. Neigen Sie in diesem Fall das Gerät nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den Teil an, der vom Bediener weg gerichtet ist.
- Stehen Sie beim Starten des Geräts nicht vor der Auswurföffnung.
- Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Geräteteilen fern und achten Sie darauf, dass Hände oder Füße nicht unter rotierende Geräteteile geraten. Halten Sie sich stets von der Auswurföffnung fern.
-
Transportieren Sie das Gerät nicht bei laufender Stromversorgung.
-
Halten Sie das Gerät an und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile in folgenden Situationen vollständig zum Stillstand gekommen sind:
-
wenn Sie sich vom Gerät entfernen,
- bevor Sie Blockaden entfernen oder den Behälter / Auswurf reinigen,
- bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder Arbeiten daran ausführen,
- nachdem Sie über einen Fremdkörper gemäht haben. Untersuchen Sie das Gerät auf Schäden und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie das Gerät neu starten und bedienen.
Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, überprüfen Sie umgehend Folgendes:
- Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
- Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile.
- Prüfen Sie auf lose Teile und ziehen Sie alle losen Teile fest.
Wartung und Lagerung
- Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben stets fest angezogen sind, um einen sicheren Betriebszustand des Geräts zu gewährleisten.
- Überprüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Abnutzung und abnehmende Leistung.
- Seien Sie bei Geräten mit mehreren Messern besonders vorsichtig, da ein drehendes Messer die anderen Messer zum Drehen bringen kann.
- Achten Sie beim Einstellen des Geräts darauf, dass Finger nicht zwischen beweglichen Messern und feststehenden Teilen des Geräts eingeklemmt werden.
- Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung stets abkühlen.
- Achten Sie bei der Wartung der Messer darauf, dass die Messer selbst nach Ausschalten der Stromversorgung noch bewegt werden können.
- Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör- und Original-Ersatzteile.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit

NUNG! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Produktes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz das Kabel auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung. Wenn das Kabel defekt ist, beziehen Sie ein neues Kabel vom autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Elektrokabel beschädigt oder abgenutzt sind.
Trennen Sie das Kabel sofort von der Stromversorgung, wenn das Kabel eingeschnitten oder die Isolierung beschädigt ist. Berühren Sie das Elektrokabel erst, wenn die Stromversorgung getrennt wurde. Reparieren Sie kein eingeschnittenes oder beschädigtes Kabel. Ersetzen Sie es durch ein neues.
Das Verlängerungskabel muss für den Gebrauch abgewickelt werden. Aufgewickelte Kabel können überhitzen und die Leistungsfähigkeit des Rasenmähers herabsetzen.
Halten Sie das Verlängerungskabel vom Produkt fern. Arbeiten Sie stets von der Stromquelle weg, indem Sie hin- und hermähen und sich auf keinen Fall im Kreis bewegen.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Gegenstände. Schalten Sie vor dem Trennen des Steckers, Kabels oder Verlängerungskabels immer die Stromversorgung aus.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker und untersuchen Sie das Kabel auf Schäden und Alterung, bevor Sie es für die Lagerung aufwickeln.
Reparieren Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Kabel. Ersetzen Sie es durch ein neues. Verwenden Sie nur ein Original-Ersatzkabel.
Wickeln Sie das Kabel stets sorgfältig auf und vermeiden Sie Knicke.
Tragen Sie das Produkt auf keinen Fall am Kabel.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um die Stecker zu trennen.
Verwenden Sie das Produkt nur mit der auf dem Produkt-Typenschild angegebenen Wechselspannung des Stromnetzes.
Unsere Produkte sind gemäß EN 60335 zweifach isoliert. Schließen Sie keine Masse an einem Teil des Produkts an.
Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf verborgene Kabel.
Verwenden Sie das Produkt nicht für die Teichpflege oder in der Nähe von Wasser.
Persönliche Sicherheit

NUNG! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Bei der Vielzwecktasche besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
Verwenden Sie das Produkt niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht.
Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Rasenmähers.
Tragen Sie Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Sichtschutz.
Verwenden Sie das Produkt nicht unter feuchten Bedingungen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht über den Lieferzustand hinaus.
Starten Sie den Rasenmäher nur mit aufrecht montiertem Griff.
Verwenden Sie die Starthebel nicht abwechselnd.
Verwenden Sie die Griffe vorsichtig.
Sicherheitsabschaltung
Der Motor ist durch eine Sicherheitsabschaltung geschützt, die aktiviert wird, wenn sich das Messer ver-
klemmt oder der Motor überlastet ist. Halten Sie in diesem Fall das Produkt an und trennen Sie es von der Stromversorgung. Die Sicherheitsabschaltung wird erst zurückgestellt, wenn Sie den Start / Stopp-Hebel loslassen. Entfernen Sie alle Hindernisse und warten Sie einige Minuten, bis die Sicherheitsabschaltung zurückgestellt wird, bevor Sie mit der Verwendung des Produkts fortsetzen.
2. MONTAGE
Vor der Montage:

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und ziehen Sie Handschuhe an, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Unteren Griff
befestigen:

- Stecken Sie beide unteren Griffe ① in das Produkt. Stellen Sie sicher, dass die Griffe vollständig eingesteckt sind und dass das Loch im Griff an der Gewindebohrung ausgerichtet ist.
- Setzen Sie die beiden Unterlegscheiben ^② auf die Flügelschrauben ^③ .
- Stecken Sie die beiden Flügelschrauben③ in die Gewindebohrungen am Produkt.
- Ziehen Sie die Flügelschrauben③ fest.
Oberen Griff
befestigen:

- Stecken Sie den oberen Griff ^④ auf den unteren Griff ①. Stellen Sie sicher, dass die Griffe vollständig eingesteckt sind und dass die Löcher im Griff ausgerichtet sind.
- Drücken Sie die Schrauben⑤ durch die Löcher.
- Setzen Sie die Unterlegscheiben ^② und die Flügelmuttern ^⑥ auf die Schrauben ^⑤ .
- Ziehen Sie die Flügelmuttern⑥ fest.
Kabel am Griff
befestigen:

- Befestigen Sie das Kabel⑦ mit der Klemme⑧ am Griff.
- Überprüfen Sie, dass das Kabel⑦ nicht zwischen dem unteren und oberen Griff eingeklemmt ist.
Grasfangkorb montieren:

-
Nur für PowerMax 1400/34: Verbinden Sie die beiden Teile ^61/62 des Grasfangkorbs, bis sie hörbar einrasten. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest sitzen.
-
Setzen Sie die Abdeckung ^10 auf den Grasfangkorb. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung ^10 am Grasfangkorb ausgerichtet ist.
-
Drücken Sie die Abdeckung ^⑩ auf den Grasfangkorb, bis sie an den Verbindungen hörbar einrastet. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest sitzen.
-
Drücken Sie den Griff ^⑪ in die Abdeckung ⑩, bis er hörbar einrastet.
-
Drücken Sie die Auswurfschütte⑨ von oben in den Grasfangkorb und ziehen Sie die Auswurfschütte ⑨ nach vorn, bis sie hörbar einrastet.
3. BEDIENUNG
Vor der Bedienung:

WARNUNG! Verletzungsgefahr! unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Star- ten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und ziehen Sie Handschuhe an, bevor Sie das Produkt anschließen oder transportieren.
Rasenmäher anschließen:

NUNG! Stromschlaggefahr! Schäden am Stecker ⑭ zu vermeiden, muss das Verlängerungskabel ⑬ in die Kabelsicherung ⑮ eingeführt werden.
→ Führen Sie vor dem Betrieb das Verlängerungskabel ^13 in die Kabelsicherung ^15 ein.

- Schließen Sie die Buchse ^⑫ des Verlängerungskabels ^⑬ am Stecker ^⑭ an.
- Legen Sie eine Schlaufe mit dem Verlängerungskabel ^13 , führen Sie die Schlaufe in die Kabelsicherung ^15 ein und ziehen Sie sie fest.
- Schließen Sie das Verlängerungskabel ^⑬ an eine 230-V-Netzsteckdose an.
Rasenmäher starten:

Schnitthöhe einstellen:

Rasenmäher mit Grasfangkorb verwenden:

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen des Starthebels nicht anhält.
→ Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen bzw. Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht den Starthebel ⑰ am Griff.
Starten:
Das Produkt ist mit einer Zweihand-Sicherheitsvorrichtung (Starthebel ⑰ mit Sicherheitssperre ⑯) ausgestattet, die ein unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert. Wenden Sie sich an den GARDENA Kundendienst, wenn dies nicht garantiert ist.
Es sind zwei Starthebel ⑰ vorhanden. Einer der beiden muss zum Starten verwendet werden.
-
Drücken Sie die Sicherheitssperre ^16 mit einer Hand und ziehen Sie den Starthebel ^17 mit der anderen Hand.
-
Lassen Sie die Sicherheitssperre ^16 los. Das Produkt wird gestartet.
Stoppen:
- Lassen Sie den Starthebel ⑰ los.
Die Schnitthöhe kann zwischen 2 und 6 cm in 12 Positionen eingestelltwerden.
-
Drücken und drehen Sie das Einstellrad ^⑲ im Uhrzeigersinn, um die Schnitthöhe zu verringern.
-
Drücken und drehen Sie das Einstellrad ^19 gegen den Uhrzeigersinn, um die Schnitthöhe zu vergrößern.

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und ziehen Sie Handschuhe an, bevor Sie die Schutzklappe ^20 öffnen.
→ Greifen Sie nicht mit den Händen in die Auswurföffnung.
-
Heben Sie die Schutzklappe ^20 an.
-
Setzen Sie den Grasfangkorb am Griff ^⑪ in das Produkt ein.
-
Stellen Sie sicher, dass der Grasfangkorb fest sitzt.
-
Starten Sie das Produkt. Die Füllstandsanzeige ②1 öffnet beim Mähen den Deckel. Wenn die Füllstandsanzeige ②1 den Deckel schließt, ist der Grasfangkorb gefüllt.
-
Halten Sie das Produkt an.
-
Heben Sie die Schutzklappe ^20 an.
-
Entfernen Sie den Grasfangkorb am Griff⑪ vom Produkt.
-
Entleeren Sie den Grasfangkorb.
Tipps zur Verwendung des Rasenmähers:
Wenn sich Grasrückstände in der Auswurföffnung befinden, ziehen Sie den Rasenmäher ca. 1 m zurück, so dass die Grasrückstände nach unten herausfallen können.
Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir, den Rasen regelmäßig, wenn möglich einmal pro Woche, zu mähen. Der Rasen wird dicker, wenn er regelmäßig gemäht wird.
Mähen Sie nach längeren Mähpausen (Urlaubsrasen) zunächst mit der größten Schnitthöhe in eine Richtung und anschließend quer dazu in der erforderlichen Schnitthöhe.
Mähen Sie den Rasen nach Möglichkeit nur in trockenem Zustand. Wenn das Gras feucht ist, erhalten Sie ein unregelmäßiges Schnittmuster.
4. WARTUNG
Vor der Wartung:
WARNING! Verletzungsgefahr! Bet unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und ziehen Sie Handschuhe an, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Produkt reinigen:
WARNING! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts.
→ Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
Unterseite des Produkts reinigen:
Die Unterseite ist am einfachsten direkt nach dem Mähen zu reinigen.

Tragen Sie Handschuhe.
- Legen Sie das Produkt vorsichtig auf die Seite.
- Reinigen Sie die Unterseite, das Messer und die Luftschlitze ^23 mit einer Bürste (verwenden Sie keine scharfen Gegenstände).
Oberseite des Produkts und den Grasfangkorb reinigen:
Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien einschließlich Benzin oder Lösungsmittel.
- Reinigen Sie die Oberseite mit einem feuchten Tuch.
- Reinigen Sie die Luftschlitze und den Grasfangkorb mit einer weichen Bürste (verwenden Sie keine scharfen Gegenstände).
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme: Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

Entsorgung: (gemäß RL2012/19/EU)

- Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
- Reinigen Sie das Produkt (siehe 4. WARTUNG).
- Für eine platzsparende Aufbewahrung lösen Sie die Flügelmuttern an den Griffen, bis sich die Verbindungen leicht zusammenklappen lassen.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel ordnungsgemäß verstaut ist, um eine Beschädigung zu vermeiden. - Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, geschlossenen und sicheren Ort auf.
Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
Entsorgen Sie das Produkt unbedingt über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
6. FEHLERBEHEBUNG
Vor der Fehlerbehebung:

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
unbeabsichtigtem Drehen des Messers oder Starten des Produkts besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und ziehen Sie Handschuhe an, bevor Sie mit der Fehlerbehebung beginnen.
Messer austauschen:

WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Drehen des Messers sowie bei beschädigtem oder verbogenem Messer, Messer mit Unwucht oder angeschlagenen Schnittkanten besteht Schnittverletzungsgefahr.
→ Verwenden Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigtem oder verbogenem Messer, Messer mit Unwucht oder angeschlagenen Schnittkanten.
→ Schleifen Sie das Messer nicht nach.
GARDENA Ersatzteile sind bei Ihrem GARDENA Händler oder beim GARDENA Kundendienst erhältlich.
Verwenden Sie nur ein originales GARDENA Messer:
• GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1200/32 Art.-Nr. 4080 [5822340-01].
• GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1400/34 Art.-Nr. 4101 [5822654-01].
- Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Kundendienst oder durch einen von GARDENA autorisierten Fachhändler austauschen.
Fehlerbehebungstabelle:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
| Motor springt nicht an Verlängerungskabel ist nicht an geschlossen oder beschädigt. | → Schließen Sie das Verlängerungskabel an, oder tauschen Sie es bei Bedarf aus. | |
| Messer ist blockiert. → Entfernen Sie das Hindernis. | ||
| Motor ist blockiert und verursacht ein Geräusch | Messer ist blockiert. | → Entfernen Sie das Hindernis. |
| Schnitthöhe ist zu niedrig. | → Stellen Sie eine größere Schnitthöhe ein. | |
| Laute Geräusche, der Rasenmäher klappert | Schrauben am Motor, an dessen Befestigung oder an der Rasenmäherverkleidung sind lose. | → Lassen Sie die Schrauben durch einen autorisierten Fachhändler oder durch den GARDENA Kundendienst nachziehen. |
| Rasenmäher läuft unrund oder vibriert stark | Messer ist beschädigt oder die Messeraufhängung hat sich gelöst. | → Lassen Sie das Messer durch einen autorisierten Fachhändler oder durch den GARDENA Kundendienst nachziehen oder austauschen. |
| Messer ist stark verschmutzt. | → Reinigen Sie den Rasenmäher (siehe 4. WARTUNG). Wenn dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an den GARDENA Kunden-dienst. | |
| Rasen ist nicht sauber gemäht | Messer ist stumpf oder beschädigt. | → Lassen Sie das Messer durch den GARDENA Kundendienst austauschen. |
| Schnitthöhe ist zu niedrig. | → Stellen Sie eine größere Schnitthöhe ein. | |

HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
7. TECHNISCHE DATEN
Elektro-Rasenmäher Einheit Wert (Art. 5032) Wert (Art. 5034)
| Nennleistung W 1200 1400 | |||
| Netzspannung V 230 230 | |||
| Netzfrequenz Hz | 50 50 | ||
| Trennscheibendrehzahl | U/min | 3600 3600 | |
| Schnittbreite | cm | 32 34 | |
| Schnitthöheneinstellung (12 Positionen) | cm | 2 bis 6 | 2 bis 6 |
| Volumen des Grasfangkorbs | l | 30 40 | |
| Gewicht | kg | 8,3 | 9,7 |
Elektro-Rasenmäher Einheit Wert (Art. 5032) Wert (Art. 5034)
| Schalldruckpegel L_PA^1) Unsicherheit k_PA | dB (A) | 773 | 813 |
| Geräuschpegel L_WA^2) :gemessen / garantiertUnsicherheit k_WA | dB (A) | 91 / 920,86 | 91 / 931,79 |
| Hand-Arm-Vibrationen a_vhw^1) Unsicherheit k_a | m/s ^2 | 2,511,5 | 1,891,5 |
Messverfahren gemäß: 1) EN 60335-2-77; 2) RL 2000/14/EC

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren.
- ZUBEHÖR
| GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1200/32 | Ersatz für stumpfes Messer. Art.-Nr. 4080 | [5822340-01] |
| GARDENA Ersatzmesser für PowerMax 1400/34 | Ersatz für stumpfes Messer. Art.-Nr. 4101 | [5822654-01] |
9. SERVICE/GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
- Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage - Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
- Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
- Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
| Ihre direkte Verbindung zum Service | Telefon | Fax | |
| D in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/ | |||
| Technische Störungen / Reklamationen | 290 389 service@gardena.com | ||
| Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge | 300 249 service@gardena.com | ||
| Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung | 123 249 service@gardena.com | ||
| Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89 | |||
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
| Ihre direkte Verbindung zum Service | Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite) |
A in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
CH in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Garantie:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
- Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
- Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu reparieren.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben, kontaktieren Sie bitte unseren Service oder schicken Sie das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an GARDENA Manufacturing GmbH. Bei einem Garantiefall muss die Kopie des Kaufbeleges beiliegen.
Verschleißteile:
Das Messer ist ein Verschleißteil und somit von der Garantie ausgenommen.
| D ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| GB Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| F ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| S ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. |
| DK ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltolike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| I Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA . |
| E Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| P Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| H TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. |
| CZ Odpovědnost za výrobekV souladu s německým zákonom o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. |
| SK Zodpovednosť za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA. |
| GR Eubůvň npořiovtocΣύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθůvης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθůvň για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA. |
| SLO Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naší izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsÎn conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA. |
| BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| EST TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesőnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi. |
| LT Gaminio patikimumasMes aiškiai pareiškiamę, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. |
| LV Atbildība par produkcijas kvalitātiSaskaņa ar Vácijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originālas GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA. |
| DEU-KonformitätserklärungDer Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden. | HEK megfelelőségi nyilatkozatAlufrott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leirt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják. |
| GBEC Declaration of ConformityThe undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. | CZProhlásení o shodě ESNíže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrný jsou jednotky uvedené niže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení. |
| FDéclaration de conformité CELe constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées claprés et conforme aux règles de sécurilé et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat. | SKEÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpísná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osveďčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EU, normami EU v oblasti bezpečnosti a specifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu. |
| NLEG-conformiteitsverklaringDe ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervall als de producten worden aangepast zonder onze toestemming. | GRΔήλωση Συμμόρφωσης EKHυπογενραμμένη σταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουŋδία, πιτοποιεί όπι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονιμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότιπα ασφολείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότιπα προϊόντος. Αυτό το ποτοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκριοή μας. |
| SEG-försäkran om överensstämmelseUndertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigforklaras om produkten ändras utan vårt godkännande. | SLOIzjava ES o skladnostiSpodaj podpísná Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enola ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje-nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodorene spremembe enote. |
| DKEU-overensstemmelseserklæringUndertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EU-tningslinjer, EU-standardder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, när de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse. | HRIzjava o usklađenosti EZNiže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jednice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja. |
| FIY-vaatimustenmukaisuusvakuutusHusqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait-teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukalstettujen EU-säännösten, EU:n turva-standarddien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntääme. | RODeclarație de conformitate CESubscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieșirii din fabrica noastră, unitățile indicate mai jos sunt in conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranță și cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unitățile sunt modificate fără aprobarea noastră. |
| IDichiarazione di conformità CELa sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. | BGДекларация за съответствие на ЕОС настоящото допуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени подолу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение. |
| EDeclaración de conformidad CEEl abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización. | ESTEÚ vastavusdeklaratsioonAllakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta. |
| PDeclaração de conformidade CEO abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. | LTEB atitikties deklaracijaHusqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuojja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti jrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas. |
| PLDeklaracja zgodności WENiżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane ponizej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego cerlyfikatu. | LVEK atbilstības deklarācijaUznemums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tálk minētās vienības, pametot rupnicu, atbilst saskanotajam ES vadlinijám, ES drošības standarliem un izstrādajumam specifiskajiem standariem. Sis sertifikats tiek anulēts, ja šis vienības tiek modificetas bez musu apstiprinajuma. |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrijving van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leírása:Popis výrobku:Popis produktu:Перійрафн tou проївтоç:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Описание на продукта:Toote kirjeldus:Gaminio aprasas:Izstrādājuma apraksts: | Elektro-RasenmäherElectric LawnmowerTondeuse électriqueElektrische grasmaaierElektriskGräsklippareElektriskPlæneklipperSähkökäyttöinen ruohonleikkuriRasaerba elettricoCortacésped eléctricoCorta-relva elétricoElektryczna kosiarkaElektromos fünyiróElektrická sekačkaElektrická kosačkaНлектрікюхlookоптікóElektrična kosilnicaElektrična kosilicaMaşină electrică de tuns gazonulЕлектрокосачкаElektriline muruniidukElektrinė vejapjovėElektriskă zăles plaujmašina | |
| Produkttyp:Product type:Type de produit :Producttype:Produkttyp:Produkttype:Tuotelyppi:Tipo di prodotto:Tipo de producto:Tipo de produto:Typ produktu: | Terméktípus:Druh výrobku:Typ produktu:Túltoc προϊόντος:Vrsta izdelka:Vrsta proizvoda:Tip produs:Тип продукт:Tootetüüp:Gaminio tipas:Produkta veids: | Artikelnummer:Article number:Référence :Artikelnummer:Artikelnummer:Artikelnummer:Tuotenumero:Codice articolo:Referencia:Número de referência:Dalies numeris:Numer katalogowy:Artikula numurs: |
| PowerMax 1200/32PowerMax 1400/34 | 50325034 | |
| EU-Richtlinien:EC-Directives:Directives CE :EG-richtlijnen:EU-direktiv:EF-direktiver:EY-direktiivit:Direttive UE:Directiva CE:Diretivas CE:Dyrektywy WE:EK-irányelvek:Předpisy ES:Smernice EÚ:Oðnyieç EK:Direktive EU:EC direktive:Directive CE:Директиви на ЕО: | EÜ direktiivid:EB direktyvos:EK direktīvas:2006/42/EC2014/30/EC2000/14/EC2011/65/EC | |
| Harmonisierte EN-Normen /Harmonised EN: | EN ISO 12100EN 60335-1EN 60335-2-77 | |
| Deposited Documentation:GARDENA Technical Documentation,M. Kugler, 89079 UlmHinterlegte Dokumentation:GARDENATechnischeDokumentation,M. Kugler, 89079 UlmDocumentation déposée:Documentation technique GARDENA,M. Kugler, 89079 Ulm | Conformity Assessment according to:2000/14/EC Procedure:art. 14 Annex VIKonformitätsbewertungsverfahren:Nach 2000/14/EGArt. 14 Anhang VIProcédure d’évaluation de la conformité:Selon 2000 /14 /CEart. 14 Annexe VI | |
Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiert
Anbringungsjahr der Godina dobivanja CE oznake:
CE-Kennzeichnung: Anul de marcare CE:
Ulm, den 12.09.2016 Der Bevollmächtigte
Ulm, 12.09.2016
Ulm, dana 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Улм, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulm, 12.09.2016
Ulme, 12.09.2016
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+49) 731 490 - 290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku