296510 - Grillplatte BARTSCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 296510 BARTSCHER als PDF.
Benutzerfragen zu 296510 BARTSCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grillplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 296510 - BARTSCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 296510 von der Marke BARTSCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 296510 BARTSCHER
DE TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
IT CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
1. INHALTSVERZEICHNIS
- INHALTSVERZEICHNIS....1
- SACHREGISTER 2
- SICHERHEIT 3
- ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4
4.1. Allgemeine Hinweise....4
4.2. Gerätebeschreibung....4
4.3. Typenschild 5
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) 5
4.5. Ausstattung und Zubehör 5
4.6. Sicherheitseinrichtungen 5
- GEBRAUCH UND FUNKTION 6
5.1. Beschreibung der Bedienung....6
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts....6
5.3. Montage des Spritzschutzgestells....7
5.4. Tipps zum Gebrauch 7
- REINIGUNG UND WARTUNG 8
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung 8
6.2. Ordentliche Wartung 8
6.3. Reinigung der Grillplatte 8
-
FUNKTIONSSTÖRUNGEN....9
-
INSTALLATION 9
8.1. Verpackung und Auspacken 9
8.2. Installation (Servicetechniker) 10
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) 10
8.4. Montage des Geräts in Reihe 11
8.5. Prüfung (Servicetechniker)....12
-
EINSTELLUNGEN....12
-
ENTSORGUNG DES GERÄTS.... 12
ANLAGEN....I
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
2. SACHREGISTER
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 10
Auspacken 9
Ausstattung und Zubehör 5
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten des Geräts 6
Entsorgung des Geräts 12
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 8
|
Installation 10
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Montage des Geräts in Reihe 11
Montage des Spritzschutzgestells 7
O
Ordentliche Wartung 8
P
Prüfung 12
R
Reinigung der Grillplatte 8
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 5
V
Verpackung 9
3. SICHERHEIT

Vor Gebrauch des Gerätes die in der legenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.

Die Elektroanlage wurde gemäß der Norm CE EN 60335-1 und 60335-2-38 geplant.

Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge durchzuführen, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass die Bedienelemente deaktiviert und die Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden.

Für den direkten Anschluss an die versorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die eine Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt, bei welcher der Öffnungsabstand der Kontakte so groß ist, dass die Abtrennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt, was den Installationsregeln entspricht.

Das Gerät erfordert einige Vorsichts-
Maßnahmen bei der Installation, Positionierung, Befestigung und Anschluss an die Stromversorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").

Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen können Risiken für die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, werden besondere Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Warnung!
Weist auf wichtige Sicherheits-hinweise hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine Schäden zu verursachen, müssen Sie sich angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Vorsicht!
Weist auf besonders wichtige, nicht zu vernachlässigende technische Informationen hin.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Elektro-Griddleplatte bezeichnete Gerät wurde für das Garen von Lebensmitteln direkt auf der Grillplatte in der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit einer oder zwei Grillplatten erhältlich.
1) Grillplatte.
2) Unterbau
3) Einstellbare Standfüße.
4) Temperaturregler: regelt die Temperatur der Grillplatte.
5) Rauchabzug: führt die von den elektrischen Heizelementen erzeugte Wärme nach außen ab.
6) Kontrollleuchten.

text_image
5 1 4 6 2 3 ID014.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz / Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung

text_image
Bartscher GmbH Franz-Kolina-Str.28 D-33154 Salzkotten Tel.: 01806 971197 2 -► Art-Nr.: Bartscher / supplier code 3 -► Anschlusswert: _ kW/ _ Hz/ _ V/3 NAC_ 4 -► Herstellungsdatum: MMMJJJU 5 -► Ser-No.: 11081682 CE 6 74.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)

Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen.

Deaktivieren Sie insbesondere die Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.

Es wird jede Haftung für Schäden an Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
4.5. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung geliefert:
A. Ölauffangwanne.
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden:
A. Spritzschutzgestell
B. Verschluss-Stopfen
4.6. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit den folgenden Sicherheitssystemen ausgerüstet:
- Sicherheitsthermostat: blockiert die Stromversorgung bei Überhitzung
Das Auslösen des Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden roten Leuchte angezeigt. Die Abbildung zeigt die Anordnung des Sicherheitsthermostaten.

Prüfen Sie täglich, ob die Sicher-
heitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und funktionstüchtig sind.

text_image
ID 02 15. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Temperaturregler: zum Ein- und Ausschalten der Heizelemente
B) Grüne Kontrollleuchte: zeigt die Stromversorgung an.
C) Weiße Kontrollleuchte: zeigt das Aufheizen des Geräts an
D) Rote Kontrollleuchte: zeigt das Auslösen des Sicherheitsthermostaten an

text_image
A 70 100 MAX 260 250 170 200 Ausschalt- Markierung BetriebstemperaturBetriebsanzeige-
leuchten

text_image
B C D
5.2. Ein- und Ausschalten des Geräts
EINSCHALTEN
Beim erstmaligen Einschalten sollten Schutzfett und eventuelle Verunreinigungen von der Grillplatte abgewaschen werden. Heizen Sie das Gerät auf eine Temperatur von 200 °C vor.
A) Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung einzuschalten.
B) Drehen Sie Temperaturregler (A) in die gewünschte Position. Die grüne Kontrollleuchte (B) leuchtet auf. Die weiße Kontrollleuchte (C) leuchtet auf, um das Aufheizen anzuzeigen. Wenn die Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die weiße Kontrollleuchte (C).
AUSSCHALTEN
A) Drehen Sie den Temperaturregler auf 0, um die Grillplatte auszuschalten. Die grüne Kontrollleuchte (B) erlischt.
B) Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.

text_image
0.6 100 140 250 290 320 MAX 280
text_image
MAX 230 170 100 0 20
B

C

D

Geräte mit verchromter Grillplatte
sollten etwa 30 Minuten bei einer Temperatur von 200 °C vorgeheizt werden.
5.3. Montage des Spritzschutzgestells
Beachten Sie bei der Montage des Spritzschutzgestells folgende Anweisungen:
- Positionieren Sie den hinteren Teil des Gestells auf der Grillplatte (A).
- Haken Sie die beiden Seitenteile (B) ein und positionieren Sie diese

Das Spritzschutzgestell sollte in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.

text_image
A B5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
- Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.
- Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die angrenzenden Bereiche;
- Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen Film aus Speiseöl auf;
- Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch.
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes beachten:
➢ Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Anwärmen von Töpfen oder Pfannen; dadurch könnte die Grillplatte beschädigt werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht Frittieren in Öl/Fett auf der atte.

Grillen Sie keine tiefgefrorenen
Speisen auf verchromten Grillplatten: dadurch könnte die Grillplatte beschädigt werden.

Vermeiden Sie beim Entfernen von
Speiseresten Kratzer auf der Grillplatte; besondere Sorgfalt ist bei der verchromten Grillplatte angebracht.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung

Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
Deaktivieren Sie insbesondere die Stromversorgung mit dem automatischen Trennschalter.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts und eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.

Verwenden Sie keine Reiniger, gefährliche oder gesundheitsliche Stoffe enthalten ngsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt werden:
Die Grillplatte
Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführen:
➢ Prüfung der Elektroanlage auf Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf Funktionsfähigkeit.
6.3. Reinigung der Grillplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
- Entfernen Sie mit dem Schaber die Speisereste von der Grillplatte (Gehen Sie bei verchromten Grillplatten besonders vorsichtig vor).
- Bestreichen Sie die Grillplatte mit einem fettlösenden Mittel und lassen Sie es einige Minuten einwirken.
- Schließen Sie die Abflussöffnung mit dem entsprechenden Stöpsel.
- Gießen Sie heißes Wasser auf die Grillplatte und lassen Sie sie einige Minuten einwirken.
- Entnehmen Sie die Ölauffangwanne.
-
Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter den Abfluss.
-
Entfernen Sie den Stöpsel und lassen Sie das Wasser abfließen.
- Reinigen und trocknen Sie die Grillplatte sorgfältig.
Wir empfehlen die Zubehörteile in der Geschirrspülmaschine zu reinigen.
i Trocknen Sie die Grillplatte zur Vermeidung von Rostbildung sorgfältig ab und tragen Sie danach eine Schutzschicht aus Vaselineöl auf.
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Die folgenden Informationen dienen der Erkennung und Behebung eventueller Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten könnten.
Einige dieser Probleme können vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
| Problem Ursachen | Lösungsmöglichkeiten | |
| Die Heizschlangen werden nicht warm. | Nicht ordnungsgemäßer Elektroanschluss. | Elektrische Verbindungen überprüfen. |
| Auslösung des Sicherheitsthermostaten. | Gerät zurücksetzen (siehe besonderes Kapitel). | |
| Temperaturregler defekt. | Umschalter austauschen. Kundendienst kontaktieren. |
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobei besonders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).

Achten Sie beim Einsetzen der vorrichtung auf das Stromrgungskabel und die Position der füße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.

text_image
HIER OBEN VORSICHT GLAS VOR FEUCHTIGKEIT SCHÜTZENPrüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu Beschädigungen der darunter liegenden Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Händler.

Lagern Sie das Verpackungs- ial (Nylonbeutel, Styropor, mern ...) nicht in der Reichweite indern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innen- und Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleuchtet sein und über alle Hygiene- und sanitären Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der Wand von mindestens 10 cm erfolgen.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standfüße horizontal aus.

text_image
10 mmDas Gerät FTE91 muss am Boden mit dem Fuß-Flansch befestigt werden.

Für den Fall, dass das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennwänden, Küchenschränke, dekorativen Elementen usw. platziert werden soll, müssen diese aus nicht brennbarem Material sein, sonst müssen sie mit geeigneten, nicht brennbaren Materialien verkleidet werden.
Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, darf es nur in permanent belüfteten Räumen installiert und betrieben werden.
8.3. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze und unter Verwendung geeigneten und vorschriftsmäßigen Materials auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss an folgende Netze vorgesehen:
380-415 V 3N\~ 50-60 Hz
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.

Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher, dass dem Gerät ein geeigneter allpoliger Schalter mit einer Mindestkontaktöffnungsbreite von 3 mm vorgeschaltet ist.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen Anschluss den Anweisungen.
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) entfernen.

Schließen Sie den Trennschalter an der Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anlagen) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H07RN-F oder besser, die mindestens bis 80 °C hitzebeständig sind.
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder aufsetzen.

text_image
B CDas Gerät ist mit Äquipotentialklemme (M) ausgestattet. In Übereinstimmung mit der Klemme ist ein spezifisches Etikett
vorgesehen: .

8.4. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
-
Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen vom Kamin.
-
Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
- Schieben Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie horizontal aus.
- Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.

8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen durch:
- Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der des Gerätes übereinstimmt.
- Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um die elektrische Verbindung zu prüfen.
- Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
9. EINSTELLUNGEN
Es sind keine besonderen Einstellungen am Gerät vorgesehen.
Die einzigen Einstellungen werden vom Benutzer während des normalen Gebrauchs vorgenommen.
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS

Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.

Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.

Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden muss.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. TABLE OF CONTENTS
- TABLE OF CONTENTS ...... 1
- INDEX 2
- SAFETY 3
- GENERAL INFORMATION AND WARNINGS.... 4
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kiölna-Str.28 D- 33154 Salzkotten Tel.: 01806 971197 Art.-Nr.: Bartischer / supplier code Anschlusswert: _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAC_ Herstellungdatum: MMJJJJ Ser.-No.: 11081682 CE 7 1 6Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
phone: +49 (0) 5258 971-0
fax: +49 (0) 5258 971-120
1. SOMMAIRE
- SOMMAIRE .... 1
- INDEX 2
- SÉCURITÉ....3
- RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Allemagne
Fax: +49 (0) 5258 971-120
2. INDEX
B
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kolina-Str 28 D-33154 Salzkotten Tel.: 01805 971197 2 -► Art.-Nr.: Bartscher / supplier code 3 -► Anschlusserven: _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAG_ 4 -► Herstellungsdatum: MMMJJJJ 5 -► Ser.-No.: 11081682 CE 6 7Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INDICE
- INDICE....1
- INDICE ANALITICO 2
- SICUREZZA 3
- INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE 4
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germania
Fax: +49 (0) 5258 971-120
2. INDICE ANALITICO
A
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kleina-Str.28 D-33154 Salzkotten Tel.: 01805 971197 2 -► Art.-Nr.: Bartscher / supplier code 3 -► Anschlusswert: _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAC_ 4 -► Herstellungsdatum: MMUJJJ 5 -► Ser.-No.: 11081682 CE 6 7Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germania
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. ÍNDEX
- ÍNDEX....1
- ÍNDICE....2
- SEGURIDAD 3
- CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kolina-Str.28 D-33154 Satzkotten Tel.: 01805 971197 2 -► Art.-Nr.: Bartscher / supplier code 3 -► Anschlusswert: _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAC_ 4 -► Herstellungdatum: MMMJJJ 5 -► Ser.-No.: 11081682 CE 6 7Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. ÍNDICE
- ÍNDICE....1
- ÍNDICE POR TEMA.... 2
- SEGURANÇA....3
- INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS .... 4
text_image
Bartscher GmbH Franz-Koine-Str.28 D-33154 Salzkotten Tel.: 01805 971197 2 -► Art.-Nr.: Bartscher / supplier code 3 -► Anschlusswert: _ kW/ _ Hz/ _ V/3 NAC_ 4 -► Herstellungdatum: MMMJJJJ 5 -► Ser.-No.: 11081682 CE - 67
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Alemanha
Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INHOUDSOPGAVE
- INHOUDSOPGAVE....1
- INDEX 2
- VEILIGHEID....3
- ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4
- GEBRUIK EN WERKING 6
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kloino-Str.28 D- 33154 Salzkotten Tel.: 01805 971197 2) -► Art.-Nr.: Bartscher / supplier code 3) -► Anschlusswert: _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAC_ 4) -► Herstellungsdatum: MMUJJJ 5) -► Ser.-No.: 11081682 CE 7 -6)A. Antispatscherm
B. Afdichtstop
5. GEBRUIK EN WERKING

TEGEN VOCHT
BESCHERMEN
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. SPIS TREŚCI
- SPIS TREŚCI 1
- INDEKS RZECZOWY....2
- BEZPIECZEŃSTWO 3
- OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA....4
text_image
Bartscher GmbH Franz-Kiölna-Str.28 D- 33154 Salzkotten Tel.: 01806 971197 2 -► Art.-Nr.: Bartischer / supplier code 3 -► Anschlusswert : _ kW / _ Hz / _ V / 3 NAC_ 4 -► Herstellungdatum: MMJJJJ 5 -► Ser.-No: 11081682 CE 6 7Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Niemcy
Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Faks: +49 (0) 5258 971-120
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
| Modell | Leistung Daten zu Elektrik Gewicht | ||||
| Model | Power Electrical connection Weight | ||||
| Modèle | Puissance Raccordement électrique Poids | ||||
| Modello | Potenza Dati relativi all'impianto elettrico Peso | ||||
| Modelo | Potencia Datos de instalación eléctrica Peso | ||||
| Modelo | Potência Dados para a instalação elétrica Peso | ||||
| Model | Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht | ||||
| Model | Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar | ||||
| kW | V | Hz | Supply cable | kg | |
| FTE91MA0 | 7,5 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5 × 1,5 mm^2 | 66,4 |
| FTE92MA0 | 15 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5 × 2,5 mm^2 | 123,0 |
| FTE92MCO | 15 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5 × 2,5 mm^2 | 121,6 |

text_image
950 905 60 180 750 900 510 150 715 400 295105 75 255 510 150 19580 79 240 7985 400 356.521.75 21.75 95 905 760 950 50| Elektroanschluss | 7,5 kW | |
| Electric Connection | ||
| Branchement Electrique | ||
| Allacciamento Elettrico | ||
| Conexión elétrica | ||
| Ligação Elétrica | ||
| Elektrische aansluiting | ||
| Przyłącze elektryczne |

| Elektroanschluss | 15 kW | |
| Electric Connection | ||
| Branchement Electrique | ||
| Allacciamento Elettrico | ||
| Conexión elétrica | ||
| Ligação Elétrica | ||
| Elektrische aansluiting | ||
| Przyłącze elektryczne |

flowchart
graph TD
subgraph Power Source
A["380-415V 3N~50/60Hz"] --> B["M"]
B --> C["L1 L2 L3 N N"]
C --> D["PE"]
E["P4P8P2P1 B1"] --> F["1"]
F --> G["2"]
G --> H["3"]
H --> I["4"]
J["S1"] --> K["11 21 31"]
J --> L["12 22 32 24"]
M["T1"] --> N["11 21 31"]
M --> O["12 32"]
P["PE"] --> Q["PE"]
R["PE"] --> S["PE"]
T["PE"] --> U["PE"]
V["PE"] --> W["PE"]
end
subgraph Control Circuit
X["MB L1"] --> Y["M1"]
Z["MB LR"] --> AA["M2"]
AB["LV"] --> AC["M2"]
AD["P4P8P2P1 B1"] --> AE["M1"]
AF["P4P8P2P1 B1"] --> AG["M1"]
AH["S1"] --> AI["M1"]
AJ["T1"] --> AK["M2"]
AL["R3R2R1"] --> AM["M2"]
AN["R3R2R1"] --> AO["M2"]
AP["MB LR"] --> AQ["M2"]
AR["LV"] --> AS["M2"]
AT["P4P8P2P1 B1"] --> AU["M1"]
AV["P4P8P2P1 B1"] --> AW["M1"]
AX["S1"] --> AY["M2"]
AZ["T1"] --> BA["M2"]
BB["R3R2R1"] --> BC["M2"]
BD["R3R2R1"] --> BE["M2"]
BF["PE"] --> BG["PE"]
end
style Power Source fill:#f9f,stroke:#333
style Control Circuit fill:#ccf,stroke:#333
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS-VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
Kundendienst kontaktieren.