Phenix E - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Phenix E OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu Phenix E OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Phenix E - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Phenix E von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Phenix E OLIMPIA SPLENDID
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
DE
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
0 -HINWEISE 3
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE....3
0.2 - BILDSYMBOLE 3
0.2.1 - Bildsymbole 3
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE....5
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN 8
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG 8
0.6 - GEFAHRENBEREICHE 8
1 -BESCHREIBUNG DES GERÄTS 9
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGENDEN KOMPONENTEN....9
1.2 - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTENER INSTALLATIONSBEDARF 9
1.3 - LAGERUNG 10
1.4 - EMPFANG UND AUSPACKEN 10
DEM INSTALLTEUR VORBEHALTENE INFORMATIONEN
2 - INSTALLATION 10
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION 10
2.1.1 - Mindest-Flächeninhalt des Raums im Fall von.... 11
2.2 - VORAB-ÜBERPRÜFUNGEN (VOR DER INSTALLATION)....11
2.3 - TYPENSCHILD 13
2.4 - POSITIONIERUNG DER INNENEINHEIT 14
2.5 - MONTAGE DER INNENEINHEIT 15
2.5.1 - Montage der Befestigungs-platte 15
2.5.2 - Ausführung von Rohrdurchführungsbohrungen 15
2.5.3 - Anschluss der Leitungen....16
2.5.4 - Anschluss der Abflussleitungen....16
2.5.5 - Leitungsanschluss und Leitungsschutz....16
2.6 - POSITIONIERUNG DER AUSSENEINHEIT 17
2.6.1 - Kondenswasserabfluss bei Wärmepumpenbetrieb 18
2.6.2 - Montage des Außengeräts 18
2.6.3 - Aufstellen, Verlegen und Anschluss der Kühlleitungen 19
2.6.4 - Überprüfungen 20
2.6.5 - Anlagenvakuum....21
2.6.6 - Anlage befüllen....21
2.6.7 - Anschluss der Kondenswasserabflussleitung 22
2.7 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 23
2.7.1 - Stromanschluss zwischen Innen- und Außengerät 23
2.7.2 - Stromanschluss des Innengeräts....23
2.7.3 - Stromanschluss des Außengeräts....23
2.7.4 - Stromanschluss....24
2.7.5 - Übergabe der Anlage 24
ABSCHNITT FÜR DEN TECHNIKER UND BENUTZER
3 - BEDIENUNG UND WARTUNG 25
3.1 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 25
3.1.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert....25
3.1.2 - Austausch der Batterien....25
3.1.3 - Position der Fernbedienung 26
3.2 - SYSTEMKOMPONENTEN 26
3.3 - FUNKTIONSANZEIGEN AUF DEM DISPLAY DER INNENEINHEIT 27
3.3.1 - Funktionscode 27
DE - 1
3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG....27
3.4.1 - Anzeigen auf der Fernbedienung 27
3.4.2 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung 28
3.5 - FUNKTIONEN....29
3.5.1 - Automatikbetrieb 29
3.5.2 - Manueller betrieb 29
3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/Nur Lüftung 30
3.5.4 - Funktionsweise entfeuchtung....30
3.5.5 - Funktion Breeze Away....30
3.5.6 - Active-Clean-Funktion 30
3.5.7 - Fresh-Funktion 31
3.5.8 - Sleep-Funktion 31
3.5.9 - Funktion Follow Me 31
3.5.10 - AP-Funktion....31
3.5.11 - Eco/Gear 31
3.5.12 - Lock-Funktion....31
3.5.13 - Funktion Silent 32
3.5.14 - Funktion Turbo 32
3.6 - Regelung der Luftströmungsrichtung 32
3.6.1 - Einstellung der vertikalen Strömungsrichtung der Luft (hoch - tief)......32
3.7 - BETRIEB MIT TIMER....33
3.7.1 - Einstellung des Einschalt-Timers über die Fernbedienung ....33
3.7.2 - Einstellung des Abschalt-Timers über die Fernbedienung ....33
3.7.3 - Einstellung des Kombi-Timers....34
4 - WARTUNG UND REINIGUNG...... 34
4.1 - REINIGUNG....34
4.1.1 - Reinigung der Inneneinheit und der Fernbedienung 34
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters....35
4.2 - WARTUNG 35
4.2.1 - Tipps zum energiesparen....36
4.3 - FUNKTIONALE ASPEKTE, DIE NICHT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND....36
4.4 - TROUBLE SHOOTING 38
4.4.1 - Betriebsstörungen 38
5 - BEHEBUNG ALLGEMEINER PROBLEME ....39
5.1 - FEHLERANZEIGE AM DISPLAY (INTERNE EINHEIT)....39
5.2 - WEITERE FEHLER....41
6 - TECHNISCHE DATEN 42

NTSORGUNG
isches Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE - 2
ILLUSTRATIONEN
Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite "DE-1"

text_image
Inhaltsverzeichnis0 - HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2.1 - Bildsymbole
Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHR
Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
DE - 3

GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.

NICHT BEDECKEN
das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
st darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.

ACHTUNG
st auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
t an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
DE - 4
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDESICHERHEITSMASSNAHMENBEACHTETWERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:

- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
-
Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
-
Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
-
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IM VORLIEGENDEN BENUTZERHANDBUCH ENTHALTENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
-
Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteeigenschaften unverändert bleiben.

- Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschriebenen können gefährlich sein, da sich im Inneren der Anlagen ein unter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen.
Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
-
Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
-
Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußerliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
-
Während der Montage und bei sämtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; außerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.
DE - 5

- Bei den Installations- und Wartungsmaßnahmen für brennbares Gas angemessene Ausrüstung verwenden.

- Bei Eingriffen an der Kühlseite der Geräte sind stets Schutzhandschuhe und Schutzbrille zu tragen.

- Die Klimaanlagen DÜRFEN NICHT in Räumen installiert werden, in denen sich entflammbare oder explosive Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen.

- Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- WICHTIG! m dem Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, muss unbedingt der Hauptschalter ausgeschaltet werden, bevor elektrische Anschlüsse hergestellt oder Instandhaltungsarbeiten an den Geräten vorgenommen werden.

- Blitze, Autos in unmittelbarer Nähe sowie Mobiltelefone können Funktionsstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.

- Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um etwaige Blitzschäden zu vermeiden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nässe schützen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

- Bei Funktionsstörungen (z.B.: ungewöhnliche Geräusche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler.

- Lassen Sie das Klimagerät nicht für längere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nässen oder beschädigen.

- Stecken oder ziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.

DE - 6

- Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. und- oder Stromschlaggefahr.

- Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.

- Darauf achten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.

- Das Lufteintrittsgitter nicht öffnen, solange das Gerät in Betrieb ist. Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.

- Den Lufteintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.

- Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist.
Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.
- Trinken Sie das aus dem Gerät tretende Wasser nicht.
Dies ist unhygienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.

-
Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimageräts zunächst gut lüften.
-
Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
-
Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Ofen usw. benutzen.
-
Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehenen Verwendungszwecke ein.
-
Die Personen, die an den Kühlkreises arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen müssen in Besitz einer entsprechenden Zertifizierung einer akkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt.
-
Gas R32 nicht in die Atmosphäre leiten; das R32 ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675.

- Die in diesem Handbuch beschriebenen Geräte entsprechen den anwendbaren europäischen Richtlinien und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.

gas Gerät enthält brennbares Gas A2L.

ir die ordnungsgemäße Installation siehe Absatz „2.1“.
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN

- Dieses Klimagerät enthält fluorierte Gase.
bezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmen Sie dem Typenschild am Gerät.

stallation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
- Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
- Es wird geraten, sämtliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungen detailliert zu registrieren.
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerät darf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
- Jeder Gebrauch des Klimagerätes (Außen- und Inneneinheit), der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIMPIA SPLENDID von jeder Verantwortung.
0.6 - GEFAHRENBEREICHE
- Die Klimageräte dürfen nicht in Räumen mitbrennbaren, explosionsgefährdeten Gaseninstalliert werden, insehrfeuchten Räumen (Waschküche, Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.

- In der Nähe des Klimageräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
- Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Türen öffnen.

- Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor.

Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
DE - 8
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGENDEN KOMPONENTEN
Die Einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzelnen in Kartons verpackt. Die Verpackungen können bei einzelnen Geräten von zwei Personen von Hand transportiert werden. Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern.

Die nachstehenden Bauteile sind im Lieferumfang enthalten, der weitere Installationsbedarf ist separat zu besorgen.
- Außengerät
- Innengerät
- Verriegelungsschraube Platte
- Dübel
- Kondenswasseranschluss
-
Dichtung
-
Montageplatte Innengerät
- Fernbedienung
- Batterien für die Fernbedienung Typ AAA, 1,5V
- Gebrauchsanweisung

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PHENIX E INVERTER 9 INVERTER 12 OLIMFIA SPLENSID1.2 - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTENER INSTALLATIONSBEDARF
Für eine korrekte Installation des Geräts sind nicht im Lieferumfang enthaltene Komponenten erforderlich.
a. Anschlussleitungen (wasserseitig)
b. Anschlussleitungen (gasseitig)
c. Adapteranschluss (einer pro Innengerät)
1.3 - LAGERUNG
Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüsse geschützten Raum auf Paletten oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren.

DIE KARTONS DÜRFEN NICHT AUF DEN KOPF GESTELLT WERDEN.
1.4 - EMPFANG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird von Fachleuten sachgemäß mit geeigneten Materialien verpackt.
Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand geliefert, dennoch ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgendes zu beachten:
a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt, nehmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotografisch fest.
b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prüfen.
c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotografisch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einschreiben mit Rückschein mitgeteilt werden.
d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts.
Scharfe Teile können eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kanten des Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator und Verdampfer.
e. Dieselben Informationen senden Sie auch als Fax an OLIMPIA SPLENDID.

Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt.
Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA.

Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kundenservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.
2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION
Zur Gewährleistung einer korrekten Installation und einer einwandfreien Funktionsweise des Klimagerätes sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen.


Gerät enthält brennbares Gas A2L.


Gerät muss in einer Umgebung mit einer Fläche über X m ^2 (siehe nebenstehende Tabelle) installiert, betätigt und aufbewahrt werden.
In einer nicht belüfteten Umgebung mit einer Fläche unter X m ^2 (siehe nebenstehende Tabelle) darf das Gerät nicht installiert werden.

Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.

Die elektrische Anlage muss geerdet sein und den einschlägigen Richtlinien sowie den im Technischen Datenblatt angeführten Daten entsprechen.
DE - 10

OLIMPIA SPLENDID

Das Gerät darf nicht selbst (Kunde) installiert, entfernt oder neu installiert werden. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen und Verletzungen.

Nehmen Sie für die korrekte Installation stets Kontakt mit dem Händler oder einem autorisierten Kundendienstzentrum auf.
Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen und Verletzungen.

Stellen Sie sicher, dass der Installationsbereich langfristig unbeschädigt bleibt. SolltederSockelnachgeben, könntedas Klimagerätstürzen und Verletzungenvon Personen sowie Schäden an Einrichtungsgegenständen und Produktmängel herbeiführen.

Installieren Sie an einem belastbaren und standfesten Ort, der zur Aufnahme des Gewichts geeignet ist.

Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem entflammbares Gas austreten kann.
2.1.1 - Mindest-Flächeninhalt des Raums im Fall von
| Modell | Kältemittelmenge (kg) | Montagehöhe (m) | Mind. Umgebungsbereich (m2) | ||
| Größe 9 | Größe 12 | Größe 9 | Größe 12 | ||
| Füllung von Kühlgas gemäß Schild mit technischen Daten (ohne zusätzliche Füllung) | |||||
| MONO | 0,62 0,67 | 1,8 2 2 | |||
| 0,62 0,67 | 0,6 4 4 | ||||
| Füllung von Kühlgas mit MITTLERER zusätzlicher Füllung | |||||
| MONO | 0,74 0,79 | 1,8 2 2 | |||
| 0,74 0,79 | 0,6 5 6 | ||||
| Füllung von Kühlgas mit HÖCHSTER zusätzlicher Füllung | |||||
| MONO | 0,86 0,91 | 1,8 2 2 | |||
| 0,86 0,91 | 0,6 7 8 | ||||
Füllung von Kühlgas gemäß Schild mit technischen Daten (ohne zusätzliche Füllung)
| Füllung von Kühlgas mit MITTLERER zusätzlicher Füllung | |||||
| MONO | 0,74 0,79 | 1,8 2 2 | |||
| 0,74 0,79 | 0,6 5 6 | ||||
| Füllung von Kühlgas mit HÖCHSTER zusätzlicher Füllung | |||||
| MONO | 0,86 0,91 | 1,8 2 2 | |||
| 0,86 0,91 | 0,6 7 8 | ||||
2.2 - VORAB-ÜBERPRÜFUNGEN (VOR DER INSTALLATION)
a. Überprüfung der Fläche
Vor der Durchführung von Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind gewisse Sicherheitskontrollen zur Minimierung der Brandgefahr erforderlich.
Vor der Reparatur von Kühlanlagen müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden.
b. Vorgehensweise
Die Arbeiten sind nach einer kontrollierten Vorgehensweise auszuführen, um das Risiko von vorhandenem brennbarem Gas oder Dampf während der Arbeit zu minimieren.
c. Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte Wartungspersonal und Alle, die im Umgebungsbereich arbeiten, müssen über die Art der Arbeiten aufgeklärt werden.
Arbeiten bei beengten Raumbedingungen vermeiden.
DE - 11
Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden.
Eine Überprüfung des brennbaren Material zeigt, ob die Sicherheit am Arbeitsbereich gewährleistet ist.
d. Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel
Der Bereich muss mit einem speziellen Kältemittel-Messgerät vor und während der Arbeiten überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche explosionsgefährdete Umgebung informiert ist.
Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, passend versiegelt und intrinsisch sicher ist.
e. Vorhandene Feuerlöscher
Falls Arbeiten bei hohen Temperaturen an der Kühlanlage oder ihren Komponenten erforderlich sind, muss ein entsprechenden Löschsystem bereit stehen.
Den CO2- oder Trockenpulver-Feuerlöscher in der Nähe des Einfüllbereichs aufstellen.
f. Keine Zündquelle
Personen, die an den Kühlanlagen arbeiten und mit den Leitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen zur Vermeidung von Brand- oder Explosionsgefahr keinerlei Zündquellen verwenden.
Jede mögliche Zündquelle, darunter auch Zigarettenrauch, muss vom Ort der Installation, Reparatur, des Abbaus und der Entsorgung, wo es im umliegenden Bereich zur austretendem Kältemittel kommen kann, ferngehalten werden.
Vor der Durchführung der Arbeiten muss im Umfeld sichergestellt werden, dass sich dort keinerlei brennbaren Stoffe oder Zündgefahren befinden.
RAUCHEN VERBOTEN Schilder müssen angebracht werden.
g. Belüfteter Bereich
Vor Arbeiten an der Anlage oder Eingriffen bei hohen Temperaturen sicherstellen, dass der Bereich offen und angemessen belüftet ist.
Während des Vorgangs für eine konstante Belüftung sorgen.
Die Belüftung muss freigesetztes Kältemittel sicher verteilen und nach Möglichkeit nach außen in die Atmosphäre ableiten.
h. Überprüfung der Kühlanlage
Bei Änderungen an den Elektrokomponenten müssen diese zweckgemäß sein und mit den jeweiligen Spezifikationen übereinstimmen.
Befolgen Sie stets die Richtlinien des Herstellers bezüglich der Wartung und des technischen Kundendienstes. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst des Herstellers.
Anlagen mit brennbarem Kältemitteln müssen folgenden Prüfungen unterzogen werden:
- die Menge der Ladung muss dem Raum, in dem die Kältemittel führenden Komponenten installiert sind, entsprechen.
- Die Belüftungsanlagen und -Ausgänge müssen ordnungsgemäß funktionieren und dürfen nicht verstopft sein;
- ist ein indirekter Kühlkreis in Gebrauch, muss dieser Nebenkreis auf vorhandenes Kältemittel überprüft werden. Die Markierung an den Anlagen muss gut sichtbar und leserlich sein;
- unleserliche Markierungen und Hinweise sind auszubessern;
- Die Kühlleitungen bzw. die Kühlkomponenten müssen in einer Position installiert sein, dass eine Exposition der Kältemittel führenden Komponenten mit korrosiven Stoffen unwahrscheinlich ist, sofern diese Komponenten nicht aus intrinsisch korrosionsresistenten Materialien hergestellt wurden oder entsprechend geschützt sind.
i. Überprüfungen der elektrischen Vorrichtungen
Reparatur- und Wartungsarbeiten an den elektrischen Komponenten umfassen anfängliche Sicherheitskontrollen sowie Inspektionsverfahren der Komponenten. Bei Störungen oder Defekten, die die Sicherheit beeinträchtigen können, ist die Stromversorgung vollständig zu unterbinden, bis der Defekt behoben ist.
Kann der Defekt nicht sofort behoben werden und muss der Vorgang dennoch fortgesetzt werden, muss eine geeignete temporäre Lösung gefunden werden. Diese Lösung muss dem Inhaber der Anlage mitgeteilt werden, damit dieser alle Beteiligten informiert.
Zu den anfänglichen Sicherheitskontrollen gehören:
- das Leeren der Kondensatoren: dieser Vorgang hat zu sicheren Bedingungen zu erfolgen, um eine mögliche Funkenbildung zu vermeiden;
- die Unterbrechung der Spannungsversorgung von elektrischen Komponenten und Kabeln beim Befüllen, bei der Reparatur und Reinigung der Anlage;
• die Kontinuität der Erdung.
I. Reparaturmaßnahmen der hermetischen Komponenten
- Während der Reparatur der hermetischen Komponenten müssen alle elektrischen Versorgungsleitungen vom Gerät getrennt sein, bevor etwaige hermetische Verschlüsse entfernt werden. Ist die hergestellte elektrische Versorgung der Geräte während der Wartung unbedingt erforderlich, so muss an der kritischsten Stelle ein laufend aktives Kältemittelmessgerät aufgestellt werden, um eine etwaige gefährliche Situation rechtzeitig anzuzeigen.
- Besondere Aufmerksamkeit gilt den folgenden Ausführungen um bei Eingriffen an den elektrischen Komponenten sicherzustellen, dass das Gehäuse unversehrt und somit das Schutzlevel nicht beeinträchtigt ist.
Dazu gehören beschädigte Kabel, zu viele Anschlüsse, Kontaktstellen, die nicht den originalen Spezifikationen entsprechen, beschädigte Dichtungen, nicht ordnungsgemäße Installation der Verschlüsse, usw.
- Sicherstellen, dass die Geräte fest montiert sind.
- Sicherstellen, dass die Dichtungen oder Dichtmaterialien nicht zu stark verschlissen sind, um das Eintreten brennbarer Stoffe zu verhindern. Ersatzteile müssen mit den Spezifikationen des Herstellers übereinstimmen.

Der Verwendung von silikonhaltigen Dichtmitteln kann die Wirksamkeit einiger Arten Leckagenmessgeräte hemmen.
Die intrinsischen Sicherheitskomponenten dürfen vor Eingriffen an ihnen nicht isoliert werden.
DE - 13
2.3 - TYPENSCHILD
Je nach Gerätekonfiguration müssen die Daten in der Tabelle auf Seite 15 überprüft werden.
2.4 - POSITIONIERUNG DER INNENEINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrensituationen muss die Installationsposition des Innengeräts folgende Anforderungen erfüllen:
a. Setzen Sie die Inneneinheit keinen Wärme- oder Dampfquellen aus.
b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom Gerät mindestens 120 mm sowie über ihm mindestens 150 mm beträgt. (Abbildung 1).
c. Das Innengerät muss auf einer Höhe von mind. 2,3 m und maximal 3 m über dem Boden installiert werden.
d. Die Wand, an der das Innengerät fixiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein.
e. Die Luft muss ungehindert und frei zirkulieren können.
Insbesondere dürfen innerhalb von 2000 mm keine Hindernisse vorhanden sein.
Ein geringerer Abstand kann Turbolenzen verursachen, die den korrekten Gerätebetrieb stören.
f. Das Gerät nach Möglichkeit an einer Außenwand installieren, damit das Kondenswasser nach außen abgeleitet werden kann.
g. Das Innengerät darf nicht so aufgestellt werden, dass die Luftströmung direkt auf die untenstehenden Personen gerichtet wird (Abbildung 3).
Tabelle 17
| Modell | |
| Länge pro Innengerät | max 25 m. |
| Höhenunterschied zwischen den Innen- und Außengeräten “A” | max 10 m. |

text_image
X1 Ah. Das Innengerät darf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abbildung 2).
i. Das Innengerät so installieren, dass der ordnungsgemäße Empfang der Signale der Fernbedienung ungehindert funktioniert (Abbildung 4)
DE - 14
2.5 - MONTAGE DER INNENEINHEIT
2.5.1 - Montage der Befestigungs-platte
Nach der Überprüfung der Vorgaben aus Abschnitt "2.2" und der vorherigen Seite (Abbildung X1) fahren Sie mit der Montage der Montageplatte fort (7), beachten Sie dazu die Abmessungen in Abbildung X2.
a. Die Platte an der Wand positionieren.
b. Die Bohrpunkte markieren und die korrekte Nivellierung der Platte sicherstellen.
c. Die erforderlichen Bohrungen mit einer geeigneten Bohrspitze ausführen.

Sicherstellen, dass im Bohrbereich keine Rohre oder Stromleitungen verlaufen.
d. Die Dübel (4) in die Bohrungen setzen und die Platte (7) mit den beiliegenden Schrauben (3) fixieren (Abbildung 5).

Mit einer Wasserwaage die korrekte Nivellierung der Montageplatte (7) sicherstellen.
e. Bei Holzwänden müssen Sie entsprechende Schrauben mit abgeschrägtem Kopf (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden.
f. Die Stabilität der Platte (7) prüfen, diese dazu seitlich und vertikal verschieben.
2.5.2 - Ausführung von Rohrdurchführungsbohrungen
Falls die Anschlussleitungen von hinten rechts vom Innengerät kommen, muss eine Bohrung "R" für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung X2).
a. In der Mitte von Position "R" eine 8÷10mm Bohrung mit 5% Neigung nach außen vornehmen (um einen korrekten Kondenswasserabfluss sicherzustellen (Abbildung 6).
b. Die Bohrung "R" mit einem Becher-Bohraufsatz des Durchmessers ausführen, der in der Tabelle in Abbildung X2 angegeben ist.
c. Die Abflussleitungen und das Stromanschlusskabel durch die Bohrung verlegen.
Falls die Anschlussleitungen von der hinten rechts vom Innengerät kommen, muss eine Bohrung "L" für die Rohrpassage wie nachstehend beschrieben geschaffen werden (siehe Abbildung X2).


text_image
Montagebügel Innengerät 418mm 246mm 244mm 190mm 121mm 36mm Ø 65mm Ø 65mm 53mm 47mm2.5.3 - Anschluss der Leitungen (Abbildung 7)
Für die linken (C) und rechten (F) Leitungen muss der entsprechende Leitungsverschluss (B oder G) von der seitlichen Abdeckung abgenommen werden.

Die Leitungsverschlüsse nach Möglichkeit aufbewahren, damit sie bei Änderungen des Installationsorts des Klimageräts wiederverwendet werden können.
Für die hinteren rechten (E) und linken (D) Leitungen die Rohre wie in Abbildung 7 dargestellt installieren.
Das Verbindungsrohr biegen, das bis zu einem Abstand von maximal 43mm von der Außenwand überstehen darf.
Das Ende des Verbindungsrohres (i) befestigen. (Siehe Abschnitt "Aufstellen, Verlegen und Anschluss der Kühlleitungen").
Legende (Abbildung 7)
A Rohrhalterung
B Rohrschutz (links)
C Linke Leitung
D Hintere Leitung links
E Hintere Leitung rechts
F Rechte Leitung
G Rohrschutz (rechts)
H Ausgang Innengerät
F Verbindungsrohr
L Obere Aufhängung
M Untere Aufhängung
N Polsterung
a. Den oberen Bügel an der Rückseite des Innengeräts an der oberen Aufhängung des Montagebügels festmachen (Pos. 7 - Abbildung 8).
b. Das Innengerät seitlich verschieben, um sicherzustellen, dass es korrekt am Montagebügel (7) fixiert ist.
c. Der Rohranschluss kann ganz einfach vorgenommen werden, indem das Innengerät angehoben und zwischen das Gerät und die Wand eine Polsterung gegeben wird.
Die Polsterung nach Beendigung sämtlicher Anschlüsse entfernen.
d. Das Unterteil des Innengeräts zur Wand hin schieben, um es am Montagebügel zu fixieren (Pos. 7 - Abbildung 8).
e. Versuchen, das Innengerät seitlich und vertikal zu verschieben um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß fixiert ist.
2.5.4 - Anschluss der Abflussleitungen (Abbildung 9)
a. Die Abflussleitung verlegen und sicherstellen, dass sie abwärts geneigt ist.
b. Falls eine Verlängerung der Abflussleitung erforderlich ist (C), muss die Verbindungsstelle mit einem Schutzrohr (B) isoliert werden.
2.5.5 - Leitungsanschluss und Leitungsschutz (Abbildung 10)
Das Anschlusskabel, die Abflussleitung und die Stromkabel gleichmäßig mit Isolierband verkleben, wie in Abbildung 10 gezeigt wird,

Das das Kondenswasser von der Rückseite des Innengeräts im "Pond Box" Behälter gesammelt und aus dem Raum abgeleitet wird, dürfen keine Gegenstände in diesem Behälter sein.
Legende (Abbildung 10)
A Auffangbehälter
B Leitungsfach
C Isolierband
D Verbindungsrohr
E Verbindungskabel
F Drainagerohr
DE - 16
2.6 - POSITIONIERUNG DER AUSSENEINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrensituationen muss die Installationsposition des Außengeräts folgende Anforderungen erfüllen:
a. Die Einheit ist gegen Sonneneinstrahlung geschützt zu montieren (Abb. 11).
b. Die Einheit ist gegen Witterungseinflüsse (Regen, Schnee) und gegen starke Windböen geschützt zu montieren (Abb. 11).
c. Die Einheit ist gegen Tropfwasser (aus Blumenvasen, Regenrinnen) geschützt zu montieren (Abb. 12).
d. Die Tragplatte muss dem Gewicht der Außeneinheit standhalten (Abb. 12).
e. Die Außeneinheit muss einwandfrei nivelliert sein; zur Überprüfung ist eine Wasserwaage zu verwenden.
Anmerkung: Zur Montage des Außengeräts an der Wand oder auf dem Dach müssen die zugehörigen Bausätze (Zusatzausstattung) verwendet werden.

Halten Sie sich bei der Montage genau an die Anweisungen im Packungsset.
f. Das Gerät darf nicht so aufgestellt werden, dass es zum Hindernis für Personen oder Tiere wird.
g. Die Einheit darf nicht unterhalb von Rauchgasableitungen montiert und keinen Emissionen von Dampf, öligem oder korrosivem Gas ausgesetzt werden.
h. Es muss die Möglichkeit bestehen, eine Kondenswasserableitung zu installieren.
i. Berücksichtigen Sie das Gewicht der Klimaanlage und wählen Sie einen Ort, an dem Geräusch und Vibrationen kein Problem darstellen.
I. Wählen Sie einen Ort, an dem die Warmluft und der Lärm durch die Klimaanlage keine Störung der Nachbarn bedeuten.
m. Zonen mit möglichen Schneeablagerungen (Abbildung 13).
Positionieren Sie das Außengerät auf einer erhöhten Ebene (Mauer), die höher ist als die vorhersehbare Menge Schnee, da:
- bei Geräten ohne Wärmepumpe die Gefahr besteht, dass Wasser bei der Schneeschmelze ins Geräteinnere eindringt und die elektrischen Komponenten beschädigt.
- der angesammelte Schnee bei Geräten mit Wärmepumpe die ordnungsgemäße Luftzirkulation sowie den Kondenswasserabfluss behindert.
n. Aufstellung des Geräts auf einer begehbaren Fläche (Terrasse, Grundstück, Dach, usw.) in schwer zugänglichen Zonen. Die Unterlage muss einen guten Wasserabfluss ermöglichen und das Ansammeln von Schmutz unter dem Gerät verhindern (z.B. Blätter - Abbildung 13).
Ggf. schaffen Sie eine 10 - 15 cm erhöhte Fläche, auf der das Gerät mit Fundamentankern befestigt wird. Zur Aufstellung auf Balkons ist keine weitere Maßnahme erforderlich, da diese bereits die erforderliche Neigung zum Abfluss von Wasser aufweisen und vor Schmutz ausreichend Schutz bieten.
o. Aufstellung des Geräts auf einem starren Metallsockel (Bügel, Metallprofile, usw.). In diesem Fall muss das Gerät stets mit Schwingungsschutzdämpfern (Abbildung 14) an der Montageplatte befestigt werden, die dem Gewicht der Maschine entsprechend dimensioniert sind (auf Anfrage). Des Weiteren muss der Sockel fest und stabil genug sein, um eine Verstärkung der bei normalem Betrieb üblichen Schwingungen zu vermeiden.
p. Sicherstellen, dass um das Außengerät herum der für einen korrekten Betrieb sowie die Reinigung und Wartung erforderliche Mindestraum gegeben ist, siehe Abbildung X3.

2.6.1 - Kondenswasserabfluss bei Wärmepumpenbetrieb
- Während des Heizbetriebs bildet sich durch das Abtauen im Außengerät Kondenswasser, das frei abfließen muss, um einen Rückstau zu vermeiden.
- Bei ebenerdiger Aufstellung muss um das Gerät herum eine Abflussrinne mit direkter Mündung in den Abwassersammelschacht des Wassernetzes geschaffen werden (Abbildung 15).
- Bei der Installation auf einem Balkon oder einer Terrasse muss unter dem Gerät ein Behälter, möglichst aus verzinktem Blech oder Edelstahl mit Abflussleitung angebracht werden, die direkt in die Regenrinne mündet
- Eine weitere Option (Abbildung 16) ist die Anbringung der Dichtung (6) am Verbindungsstück (5), um dieses dann in die Bohrung an der Unterseite des Außengeräts zu verlegen und sie um 90° zu drehen, um es sicher fixieren zu können.
- An das Verbindungsstück (6) eine (nicht im Lieferumfang enthaltene) Schlauchleitung anschließen, falls das Wasser im Heizbetrieb vom Außengerät abgeleitet wird.

2.6.2 - Montage des Außengeräts
Nach der Klärung der (im vorherigen Abschnitt beschriebenen) idealen Positionierung des Außengeräts folgendermaßen vorgehen:
a. Das Gerät auf dem Sockel positionieren, dazu die in der Tabelle in Abbildung X4 genannten Bohrabstände berücksichtigen.
b. Die etwaigen Verriegelungsmuttern festschrauben, ohne die vollständig festzuziehen.
c. Mit einer Wasserwaage die korrekte Nivellierung des Geräts sicherstellen, ggf. die Stützfüße regulieren.
d. Die etwaigen Verriegelungsmuttern festziehen.
IN = Lufteingang - OUT = Luftausgang
e. Ist das Außengerät im Vergleich zum Innengerät erhöht, muss das Verbindungsrohr (wie ein Siphon) vor dem Eintritt des Verbindungsrohrs in die Wand einen nach unten gerichteten Bogen machen, damit sich der niedrigere Punkt des Verbindungsrohres sicher außen befindet und somit kein Wasser ins Innere zurückläuft
2.6.3 - Aufstellen, Verlegen und Anschluss der Kühlleitungen

Für die Anschlüsse keine normalen Wasserleitungen verwenden, die möglicherweise Rückstände von Spänen, Schmutz oder Wasser im Inneren aufweisen und somit die Komponenten der Geräte beschädigen und deren korrekten Betrieb beeinträchtigen können.

Verwenden Sie ausschließlich spezielle Kühlleitungen aus Kupfer, die sauber und an den Enden versiegelt geliefert werden.

Nach dem Zuschneiden müssen die Enden der Rolle und des abgeschnittenen Teilstücks sofort versiegelt werden.
Es können auch bereits vorab isolierte Kühlleitungen aus Kupfer verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich Rohre, deren Durchmesser den Abmessungen aus den „Technischen Daten“ entspricht.
Den Verlauf der Leitungen so bestimmen, dass die Länge und Kurven der Rohre auf das Minimum beschränkt werden, um das Maximum an Leistung zu erzielen.

Die Leistung basiert auf der Standardlänge und der zulässigen Höchstlänge. 5-7 Metern müssen Ölsammelbehälter angebracht werden (Abbildung 17).

Die empfohlene Mindestlänge der Leitungen beträgt 3 Meter, jene der vorgefüllten Leitungen 5 Meter. Zu dieser Länge muss eine Füllmenge hinzugerechnet werden, die in der unten stehenden Tabelle angegeben ist.
Ob das nachfüllen von Kältemittel erforderlich ist, entnehmen Sie untenstehender Tabelle.
| Modell | Gasleitung | Flüssigkeitsleitung | Zusätzliches Kältemittel g/m |
| 9-12 3/8” - 9,52 1/4” - 6,35 12 | |||
Legende (Abbildung 17)
1 Innengerät
2 Außengerät
3 Ölsammelbehälter
- Max. Anheben (siehe Tabelle 17 "A")
- Max. Länge (siehe Tabelle 17)

Das Kühlmittel ist am Service-Eingang des Niederdruckventils an der Außeneinheit zu laden.

Die Verbindungen zwischen den Rohrleitungen müssen im Freien bleiben.
a. An der Wand ist ein entsprechend dimensionierter Kabelkanal (möglichst mit internem Trennelement) zu montieren, in dem zu einem späteren Zeitpunkt auch die Rohrleitungen und die Stromkabel verlegt werden können.
b. Beim Zuschneiden der Rohrstücke ca. 3÷4 cm auf die Rohrlänge zugeben.

Die Rohre dürfen ausschließlich mit einem Rohrschneider (Abb. 18) zugeschnitten werden. Der Schnitt ist langsam auszuführen, damit das Rohr nicht gequetscht wird.
DE - 19

LUF KEINEN FALL DARF EINE NORMALE SÄGE VERWENDET WERDEN, da die Späne sowohl in das Rohr als auch in den Kreislauf der Anlage eindringen und die Komponenten ernsthaft beschädigen könnten (Abb. 19a).
c. Das Rohr eventuell entgraten.

Nach dem Zuschnitt und der Entgratung des Rohrs sind dessen Enden mit Isolierband zu versiegeln.
d. Kommen keine vorisolierten Rohrleitungen zur Anwendung, sind diese mit einem Isolierstoff zu ummanteln, der die folgenden Merkmale aufweisen muss:
• Material: PUR-Schaum mit geschlossenen Zellen
- Max. Wärmedurchgangszahl: 0,45 W/ (K x m ^2 ) oder 0.39 kcal/(h x C x m ^2 )
- Mindeststärke: 6 mm (flüssigkeitsführende Rohrleitungen)
- Mindeststärke: 9 mm (Gasleitungen)

Auf keinen Fall dürfen beide Rohrleitungen in dieselbe Ummantelung eingeführt werden, da die einwandfreie Funktionsweise der Anlage beeinträchtigt werden könnte (Abb. 19b).
e. Eventuelle Verbindungsstellen der Ummantelung sind sorgfältig mit Klebeband zu umkleben.
f. Vor dem Einsetzen der Verrieglungsmutter in das Rohr, muss es aufgekelcht werden (Abbildung 20).
g. Der Begrenzungsanschlag an den Enden der Rohre ist mit Sorgfalt durchzuführen. Die Rohre dürfen hierbei in keiner Weise beschädigt werden (Abb. 20).
h. Das Gewinde des Anschlussstücks mit Kühlöl schmieren.

ES DARF KEIN ANDERES SCHMIERMITTEL VERWENDET WERDEN.
i. Die Mutter des Rohrs von Hand auf das Gewinde des Anschlussstücks anschrauben.
I. Die Mutterendgültigfestziehen, dazu den Gewindeteil des Anschlusses mit einem festen Schlüssel festhalten (um Verformungen zu vermeiden) und die Mutter mit einem Drehmomentschlüssel greifen (Abbildung 21).
Den Drehmomentschlüssel auf die Leitungsabmessungen eichen.
| Außendurchmesser Schlauch | Anzugsmoment (N.cm) |
| ∅ 6,35 mm∅ 0.25" | 18~20(180~200 kgf/cm) |
| ∅ 9,52 mm∅ 0.375" | 32~39(320~390 kgf/cm) |
2.6.4 - Überprüfungen
Nachdem die Rohre angeschlossen wurden, ist die Anlage auf ihre Dichtigkeit zu überprüfen.
Wie folgt vorgehen:
a. Die Verschlusskappe (20) des Anschlusses der Gasleitung abschrauben (Abbildung 22).
b. An das Anschlussstück (mittels eines mit einem 5/16"-Anschlussstück und einem Druckminderer versehenen Schlauchs) eine Flasche anhydrischen Stickstoffes anschließen.
c. Den Hahn der Flasche und den Druckminderer aufdrehen und den Druck im Kreislauf auf 3 Bar einstellen. Den Hahn der Flasche wieder zudrehen.
d. Ist der Druck nach ca. 3 Minuten nicht gesunken, funktioniert der Kreislauf einwandfrei und der Druck kann durch Aufdrehen des Hahns auf der Flasche auf 15 Bar erhöht werden.
e. Nach weiteren 3 Minuten ist zu überprüfen, ob sich der Druckwert immer noch auf 15 Bar befindet.
f. Sicherheitshalber eine Seifenlösung an den Anschlussstücken anbringen und überprüfen, ob sich Luftblasen (Ausströmen von Gas) bilden.
g. Bei Druckabfall und negativer Leckagenprüfung mit Seifenlauge an den Anschlüssen Gas R32 in den Kreis füllen und mit einem Leckagenmessgerät prüfen.
Da sich im Kreislauf keine Schweißpunkte befinden sollten etwaige Leckagen ausschließlich an den
DE - 20
Anschlussstellen der Leitungen auftreten. Die Muttern ggf. noch fester ziehen oder die Anschlüsse zunächst aufkelchen und dann erneut ausführen.
h. Die Dichtigkeitsprüfungen wiederholen.
2.6.5 - Anlagenvakuum
Nach sämtliche Kontrollen und Dichtheitsprüfungen vorgenommen wurden, muss in der Anlage ein Vakuum erzeugt werden, um etwaige Unreinheiten (Luft, Stickstoff, Feuchtigkeit) rückstandslos zu entfernen.
a. Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit einer Fördermenge von 40 l/min (0,66 l/s) und schließen Sie diese über eine 5/16" Schlauchleitungen den Anschluss der Gasleitung an.
b. Den Druck im Kreislauf 2 Stunden lang bis auf 50 Pa Absolutwert senken.

Ist es nach diesem Zeitraum nicht gelungen, den eingestellten Druckwert zu erreichen (50 Pa), befindet sich entweder viel Feuchtigkeit im Kreislauf oder es sind Leckagen vorhanden.
c. Die Vakuumpumpe weitere 3 Stunden lang laufen lassen.

Ist es nach diesem Zeitraum immer noch nicht gelungen, den eingestellten Druckwert zu erreichen, ist eine Leckagenprüfung erforderlich.
d. Nach dem Vakuumverfahren und der Reinigung der Anlage den Anschluss der Pumpe trennen, wenn sich diese noch in Betrieb befindet.
e. Den Verschluss (20) festziehen (Abbildung 23).
2.6.6 - Anlage befüllen
Die Verschlusskappe öffnen, um den Hahn der Saugleitung und der Flüssigkeitsleitung betätigen zu können. Werden diese geöffnet, wird Kältemittel in das Gerät gefüllt.

- Suchen Sie aus den Unterlagen des Außengeräts einen Aufkleber mit 2 Etiketten.
- Trennen Sie den unteren Aufkleber ab und kleben Sie ihn in der Nähe des Lade-/Einfüllpunkts auf.
- Notieren Sie die exakte eingefüllte Menge Kältemittel auf dem Etikett des Kältemittels mit einem nicht löschbaren Marker.
- In Feld "1" notieren Sie die in den technischen Daten genannte Menge Gas (kg).
- In Feld "2" notieren Sie ggf. die vom Installateur eingefüllte Zusatzmenge (kg).
- In Feld "3" die Summe der beiden vorherigen Werte vermerken (kg).
| I | - A carica refrigerante di targa |
| - B carica aggiunta durante l'installazione | |
| - scrivere quantità refrigerante A, B e A+B | |
| GB | - A nameplate refrigerant charge |
| - B field additional refrigerant charge | |
| - write out refrigerant amount A, B and A+B | |
| FR | - A charge réfrigérante selon plaque |
| - B charge ajoutée pendant l'installation | |
| - écrire quantité de réfrigérant A, B et A+B | |
| E | - A carga refrigerante de placa |
| - B carga adicional durante la instalación | |
| - escribir cantidades de refrigerante A, B y A+B | |
| GR | - φόρτ ωση ψυκτικού πινακίδας |
| - Β πρόσθετη φόρτωση κατά την εγκατάσταση | |
| - γράψτε ποσότητα ψυκτικού ΑβΑΒ + | |
| NL | - A vulling koelmiddel volgens typeplaatje |
| - B extra vulling tijdens de installatie | |
| - noteer hoeveelheid koelmiddel A, B en A+B | |
| D | - A Kühlmittel Ladung nach Typenschild |
| - B Nachladungen während der installation inzugegeben | |
| - Kühlmittelmengen A, B und A+B eintragen | |
| P | - A carga de refrigerante da placa |
| - B carga suplementar durante a instalação | |
| - escrever a quantidade de refrigerante A, B e A+B |

- Das verbleibende transparente Etikett vom Aufkleber trennen und über das zuvor am Einfüllpunkt angebrachte Etikett kleben.

Emissionen des enthaltenen fluorierten Gases vermeiden.
- Sicherstellen, dass fluoriertes Gas während der Installation, des Kundendienstes oder bei der Entsorgung nicht in die Atmosphäre freigesetzt wird.
- Falls fluoriertes Gas austritt, muss die Leckage ausfindig gemacht und schnellstmöglich behoben werden.

Der Kundenservice an diesem Produkt ist AUSSCHLIESSLICH Fachpersonal vorbehalten.

Die Verwendung von fluoriertem Gas in diesem Gerät, z.B. beim nauellen Umgang mit dem Produkt oder beim Nachfüllen des Gasers, hat in Übereinstimmung mit den Gesetzesvorschriften für bestimmte fluorierte Treibhausgase sowie mit den etwaigen anwendbaren, lokalen Normen zu erfolgen.
2.6.7 - Anschluss der Kondenswasserabflussleitung
Das Kondenswasserabflussrohr des Innengeräts mit einem Abflussrohr von geeigneter Länge verbinden und mit einer Rohrschelle verriegeln.
Dann wird es in der Rinne parallel zu den Anlagenrohren verlegt und mit Schellen an diesen befestigt.

Die Schellen nicht übermäßig festziehen, um die Isolierung der Rohre nicht zu beschädigen und die Abflussleitung nicht zu verstopfen.
Das Kondenswasser nach Möglichkeit direkt in eine Abflussrinne abfließen lassen.

Falls das Abflussrohr in ein Kanalisationssystem mündet, muss mit dem Rohr selbst eine Siphonkrümmung geschaffen werden (Abbildung 25), um die Verbreitung von unangenehmem Geruch zu vermeiden.

Die Siphonkrümmung darf sich keinesfalls unterhalb von 1500mm vom unteren Geräterand befinden (Abbildung 24).

Wird das Abwasser hingegen in einen Behälter abgeleitet (Abbildung 26), so darf dieser nicht geschlossen werden, damit dieser Vorgang nicht durch einen Gegendruck beeinträchtigt wird. Das Rohr darf den Flüssigkeitsstand im Behälter nicht erreichen.

Überprüfen, dass das Kondenswasser korrekt in den Behälter abfließt. Gießen Sie dazu sehr langsam etwa 1/2 Liter Wasser in den Sammelbehälter des Innengeräts (Abbildung 27).
DE - 22
2.7 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
2.7.1 - Stromanschluss zwischen Innen- und Außengerät
Die Schaltpläne finden Sie in Abbildung 48.
Das Stromanschlusskabel zwischen den Inneneinheiten muss die in der Tabelle auf nächster Seite genannten Merkmale aufweisen.
Das Verbindungskabel zwischen Außen- und Innengerät muss vom Typ "H07RN-F" sein.
2.7.2 - Stromanschluss des Innengeräts (Abbildung 29a)
a. Abdeckung (21) abnehmen
b. Die Schraube lösen und den Schutz (22) entfernen.
c. Die Kabel an die Klemmleiste (23) wie in Abbildung 48 dargestellt anschließen.
d. Die Kabel, die nicht an die Kontaktklemmen angeschlossen wurden, mit Isolierband so verhüllen, dass sie nicht mit elektrischen Komponenten in Berührung kommen.
e. Das Kabel (28) mit dem Kabelschuh (29) blockieren.
Legende (Abbildung 29a)
21 Abdeckung
22 Deckel der Klemmleiste
23 Klemmleiste Innengerät
24 Anschlusskabel an das Außengerät
25 Kabelschuh
2.7.3 - Stromanschluss des Außengeräts (Abbildung 29a)
a. Die Schraube (27) lösen und den Schutz vom Schaltkasten(26) des Außengeräts entfernen.
b. Die Kabel unter Beachtung der Nummerierung an die Klemmleiste (30) des Innen- und Außengeräts anschließen.
c. Um das Eindringen von Wasser zu verhindern bilden Sie mit dem Anschlusskabel eine Schleife, wie im Installationsdiagramm des Innen- und Außengeräts dargestellt.
d. Die nicht verwendeten Kabel (Leiter) mit Isolierband abkleben. Sie dürfen nicht mit Elektro- oder Metallteilen in Berührung kommen.
e. Das Kabel (29) mit dem Kabelschuh (31) blockieren.
Legende (Abbildung 29)
26 Schutz
27 Schraube
28 Anschlusskabel an das Innengerät
29 Kabelschuh
30 Klemmleiste Außengerät

Das Erdungskabel muss an der entsprechenden Kontaktstelle im Anschlusskasten des Innengeräts angeschlossen werden.
DE - 23
2.7.4 - Stromanschluss
Vor dem Anschluss des Klimageräts sicherstellen, dass:

a. die Spannungs- und Frequenzwerte der Versorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.
Versorgungslinie über eine effiziente Erdung verfügt und für die Leistungsaufnahme des Klimageräts korrekt dimensioniert ist.
c. Zur Wahl des Mindestquerschnitts des Versorgungskabels siehe unten stehende Tabelle.
Empfohlene Kabel:
- Stromkabel des Innengeräts: H05VV-F oder H05V2V2-F
- Stromkabel des externen Geräts: H07RN-F oder H05RN-F
- Signalkabel: H07RN-F
| Nennstromstärke des Geräts (A) | Nennquerschnitt des Kabels (mm2) |
| >3 und ≤ 6 0.75 | |
| >6 und ≤ 10 1 | |
| >10 und ≤ 16 1.5 | |
| >16 und ≤ 25 2.5 | |
| >25 und ≤ 32 4 | |
| >32 und ≤ 40 6 |

Die Abmessungen von Stromkabel, Signalkabel, Sicherung und der Schalter wird durch die maximale
Stromaufnahme des Geräts festgelegt. Die maximale Stromstärke ist auf dem Schild der technischen Daten seitlich am Gerät angegeben.

Am Versorgungsnetz des Geräts muss ein geeigneter, vielpoliger Trennschalter nach den geltenden nationalen Installationsvorschriften vorgesehen sein.
Dennoch muss stets überprüft werden, dass die Stromversorgung effizient geerdet ist und über einen geeigneten Überlast- und Kurzschlussschutz verfügt. Es wird die Verwendung einer Keramik-Sicherung mit den in der Tabelle beschriebenen Eigenschaften empfohlen (oder gleichwertige Funktionen) aufweist.

Der Anschluss ans Stromnetz hat vom Installateur gewissenhaft und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzesvorschriften zu erfolgen (mobile Geräte ausgenommen, für die eine Installation durch den Fachmann nicht vorgesehen ist).

VOR DER AUSFÜHRUNG DES STROMANSCHLUSSES SICHERSTELLEN, DASS DER VORGESCHALTETE TRENNSCHALTER AUF "0" (OFF) STEHT UND DASS DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN DES INNEN- UND AUSSENGERÄTS KORREKT POSITIONIERT SIND.
d. Die Kontaktstellen des Versorgungskabels (32) (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Klemmleiste (28) im Anschlusskasten des Außengeräts anschließen.
e. Vor dem Wiedereinbau des Schutzes der Elektroanschlüsse muss das Versorgungskabel mit einem entsprechenden Kabelschuh (31) in der Nähe der Klemmleiste (28) des Außengeräts fixiert werden.
2.7.5 - Übergabe der Anlage
Nach sämtlichen Überprüfungen und Kontrollen der ordnungsgemäßen Funktionstüchtigkeit der Anlage muss der Installateur dem Käufer Folgendes erläutern:
- die wesentlichen Grundmerkmale,
- Anweisungen zum Ein- und Ausschalten der Anlage,
- den normalen Gebrauch der Fernbedienung,
- praktische Tipps für die ordentliche Wartung und Reinigung.
DE - 24
3 - BEDIENUNG UND WARTUNG
3.1 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können Sie das Gerät bequem bedienen.
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
- darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.

• Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
- Während des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Nähe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzen kommen.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stören.
- Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen.
3.1.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert.
Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert.
Zum ordnungsgemäßen Einlegen der Batterien (Abbildung 31):
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen.
b. Die Batterien ins Batteriefach einlegen.

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
c. Klappe wieder korrekt schließen.
3.1.2 - Austausch der Batterien
Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu sehen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstellungen des Klimageräts zu ändern, sollten die Batterien ausgetauscht werden.

Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beide Batterien sind gleichzeitig auszutauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03/LR03X2).
Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.
- Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönen des „Piepsignals“ beim Empfang der Fernbedienung des Innengeräts oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.
DE - 25

Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren.

Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind.
Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.1.3 - Position der Fernbedienung
- Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung 32). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Innengerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.
3.2 - SYSTEMKOMPONENTEN
(Abb. "K1")
Inneneinheit
1 Vordere Blende
2 Lufteinlass
3 Luftfilter (unter der Blende)
4 Luftauslass
5 Rost für horizontalen Luftstrom
6 Belüftungsschlitz für vertikalen Luftstrom (innen)
7 Displaytafel
8 Anschlussrohr, Auslassrohr
9 Fernbedienung
Außeneinheit
10 Anschlusskabel
11 Anschlussschlauch
12 Arretierventil

Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich der besseren Verständlichkeit. Ihr Klimagerät könnte (je nach den Modellen) leicht abweichend ausgeführt sein.
DE - 26

OLIMPIA SPLENDID
3.3 - FUNKTIONSANZEIGEN AUF DEM DISPLAY DER INNENEINHEIT
(Abb. K2)
Das digitale Display zeigt die aktuell eingestellte Temperatur und den aktivierte/deaktivierten Funktionscode an, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
Im Betriebsmodus "Belüftung" und "Entfeuchtung" wird die Raumtemperatur angezeigt.
Im Störungsfall wird der Fehlercode angezeigt.
3.3.1 - Funktionscode
07 Leuchtet für 3 Sekunden in folgenden Fällen:
- TIMER ON ist eingestellt
- Funktion SWING, TURBO oder SILENCE aktiviert

text_image
K2 88°COF Leuchtet für 3 Sekunden in folgenden Fällen:
- TIMER OFF ist eingestellt
- Funktion SWING, TURBO oder SILENCE deaktiviert
Diese Kontrollanzeige leuchtet auf, wenn automatisch die Heißluft-Kontrollfunktion in der Betriebsart Heizung aktiviert wird
df Leuchtet auf, wenn die Klimaanlage automatisch mit dem Abtauen beginnt.
5C Leuchtet auf, wenn die Funktion SELF CLEAN aktiv ist
FP Leuchtet auf, wenn FROST PROTECTION aktiv ist
Leuchtet auf, wenn die Funktion WIRELESS aktiv ist
3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG (Abb. 33)
Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedenen Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.
3.4.1 - Anzeigen auf der Fernbedienung (Abb. 33)
A. Einstellungen
A1. Betriebsweise „Breeze Away“ an
A2. Betriebsweise „Active Clean“ an
A3. Betriebsweise „Luftreinigung“ an
A4. Betriebsweise „Sleep“ an
A5. Betriebsweise „Follow me“ an
A6. Betriebsweise „AP“ an
A7. Batterie-Symbol der Fernbedienung (ist die Batterie der Fernbedienung entladen, beginnt das Symbol zu blinken)
B. Betriebsmodi
Anzeige des aktiven Betriebsmodus
Darunter: AUTO Ⓐ, COOL ✦, DRY ⚠, HEAT ⚡, FAN ONLY ✧ sowie zurück zu AUTO Ⓐ.
C. Transmission
Die Übertragungs-Led leuchtet auf, wenn die Fernbedienung Signale an die Inneneinheit sendet.
DE - 27
D. ECO-Funktion an
E. GEAR-Funktion an
F. LOCK-Funktion an
G. TIMER-Funktion an (ON) aus(OFF)
H. Temperatur
Zeigt die Standardeinstellung oder die Uhrzeit bei Einstellung des Timers an
Bei Einstellung des Betriebsmodus FAN ONLY wird keine Temperatur angezeigt.
I. Geschwindigkeit des Lüfters
Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit des Lüfters an, AUTO sowie vier Geschwindigkeitsstufen
Im Betriebsmodus "AUTO" oder "DRY" wird "AUTO" angezeigt.
L. Andere Funktionen
L1. Anzeige der waagrechten Schwingung
L2. Anzeige der senkrechten Schwingung
L3/L4. Bei diesem Modell nicht erhältlich
L5. TURBO-Funktion an

Zum besseren Verständnis wird das Display der Fernbedienung dargestellt.
3.4.2 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung (Abbildung 34)
1. Taste AUSWAHL BETRIEBSMODUS
Bei jedem Drücken dieser Taste werden nacheinander folgende Betriebsmodi angezeigt,
AUTO > COOL DRY > HEAT > FAN und dann wieder AUTO.
2. Taste ON/OFF
Diese Taste drücken, um den Betrieb des Geräts zu starten; erneut drücken, um den Betrieb zu stoppen.
3. Taste ECO/GEAR
Bei jedem Drücken dieser Taste werden nacheinander folgende Betriebsmodi angezeigt,
ECO > GEAR (75%) > GEAR (50%) > vorherige Einstellungen danach zurück zu ECO.
4. Taste TEMP/TIME
Die Taste “ ” drücken, um die eingestellte Innenraumtemperatur zu erhöhen, oder um den TIMER im Uhrzeigersinn einzustellen. Die Taste “ ” drücken, um die eingestellte Innenraumtemperatur zu senken, oder um den TIMER gegen den Uhrzeigersinn einzustellen.
Die Tasten „“ und „“ gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, um die Optionen (C oder F) zu wählen, die am Bildschirm abwechseln.
5. Taste SET
Bei jedem Drücken dieser Taste werden nacheinander folgende Betriebsmodi angezeigt,
FRESH > SLEEP > FOLLOW ME > AP MODE danach zurück zu FRESH.
Erscheint am Display das Symbol der gewünschten Betriebsweise, zur Bestätigung die Taste „OK“ drücken.
6. Taste TIMER
Die Taste drücken, um die TIMER-Funktion an- (ON) oder auszuschalten (OFF).
7. Taste FAN
Bei der Auswahl der Geschwindigkeit des Lüfters hat man die fünf Stufen AUTO, SILENT, LOW, MED, o HIGH.
Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Geschwindigkeit des Lüfters geändert.
8. Taste SWING
Diese Taste drücken, um den Betrieb der horizontalen Schlitze zu starten.
Diese Taste 2 Sekunden lang drücken, um den Betrieb der vertikalen Schlitze zu starten.
Diese erneut drücken, um den Betrieb anzuhalten.
DE - 28
9. Taste BREEZE AWAY
Die Taste drücken, um die Funktion anzuschalten.

Diese Funktion aktiviert sich nur in der Betriebsweise COOL, FAN und DRY.
10. Taste TURBO
Diese Taste weniger als 2 Sekunden drücken, um die TURBO Funktion zu starten.
11. Taste LED
Diese Taste drücken, um die LED-Anzeige des Innengeräts und den Summer des Klimageräts an- oder auszuschalten (je nach Modell), um eine angenehme und ruhige Umgebung zu schaffen.
12. Taste ACTIVE CLEAN
Diese Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken, um die ACTIVE CLEAN Funktion zu starten.
3.5 - FUNKTIONEN
3.5.1 - Automatikbetrieb
Wird das Klimagerät auf den "AUTO" Modus gestellt, wählt dieses automatisch den Heiz-, Kühl- o Lüftungsbetrieb aus, abhängig von der eingestellten Temperatur und der Raumtemperatur.
Nach der Auswahl des Betriebsmodus werden die Betriebsbedingungen im Mikro-Computer des Geräts gespeichert, d.h. bei Drücken der "ON/OFF" Taste der Fernbedienung nimmt das Klimagerät den Betrieb zu denselben Bedingungen auf.
START
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und die Stromversorgung hergestellt ist.
a. Die Taste "MODE" (1) drücken, um den Betriebsmodus "AUTO" auszuwählen.
b. Mit den Tasten "TEMP" (4) die gewünschte Temperatur einstellen.
Die Temperatur liegt in der Regel zwischen 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Bei ausgeschalteter Fernbedienung "OFF", die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
STOPP
a. Die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu stoppen.
Wenn man den Betriebsmodus AUTO nicht möchte, können die gewünschten Bedingungen manuell eingestellt werden.
Bei Einstellung des Betriebsmodus AUTO, muss die Geschwindigkeit des Lüfters nicht eingestellt werden; die Geschwindigkeit des Lüfters wird automatisch geregelt.
3.5.2 - Manueller betrieb (Abbildungen 41 und 42)
Der manuelle Betrieb kann vorübergehend verwendet werden, wenn man beispielsweise die Fernbedienung nicht findet oder dessen Batterien leer sind.
a. Die vordere Klappe öffnen, bis sie blockiert und mit einem "Klick" hörbar einrastet (Abbildung 41).
b. Die Taste der manuellen Steuerung nur einmal drücken (AUTO/COOL), um den Betrieb im "AUTO" Modus (Abbildung 42) zu starten.
c. Die Klappe wieder schließen und in ihre Ausgangsposition zurückstellen (Abbildung 46).

- Durch Drücken der manuellen Taste gelangt man nacheinander zu den Betriebsmodi:
AUTO > COOL > OFF.
- Die Taste zwei Mal drücken, um das Gerät im forcierten "COOL" Modus zu starten.
Dieser Betriebsmodus ist ausschließlich bei der technischen Annahme zulässig.
- Diese Taste ein drittes Mal drücken, um den Betrieb zu stoppen und das Gerät abzuschalten.
- Zur Wiederherstellung des Betriebs über die Fernbedienung verwenden Sie direkt die Fernbedienung.
DE - 29
3.5.3 - Funktionsweise Kühlung/Heizung/Nur Lüftung (Abbildung 34)
START
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und die Stromversorgung hergestellt ist.
a. Die Taste „MODE“ (1) drücken, um die gewünschte Betriebsweise auszuwählen.
b. Mit den Tasten "TEMP" (4) die gewünschte Temperatur einstellen.
Die Temperatur liegt in der Regel zwischen 16-30 °C/ 60-86 F (20-28 °C/68-82 F).
c. Bei ausgeschalteter Fernbedienung "OFF", die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
d. Die Taste „FAN“ (7) drücken, um gewählte Geschwindigkeit auszuwählen.
e. Bei ausgeschalteter Fernbedienung "OFF", die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
Im Belüftungsbetrieb (FAN ONLY) wird die Temperatur nicht eingestellt; die Auswahl dieses Betriebsmodus erfolgt ausschließlich über die Phasen "a", "c", "d", "e".
STOPP
a. Die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu stoppen.
Wenn man den Betriebsmodus AUTO nicht möchte, können die gewünschten Bedingungen manuell eingestellt werden.
3.5.4 - Funktionsweise entfeuchtung
START
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und die Stromversorgung hergestellt ist.
a. Die Taste "MODE" (1) drücken, um den Betriebsmodus "DRY" auszuwählen".
b. Bei ausgeschalteter Fernbedienung "OFF", die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu starten.
STOPP
a. Die Taste "ON/OFF" (2) drücken, um das Klimagerät zu stoppen.

Im Betriebsmodus AUTO oder DRY kann die Geschwindigkeit des Lüfters nicht eingestellt werden.
3.5.5 - Funktion Breeze Away
Mit dieser Funktion wird ein direkter Luftstrom vermieden und eine frische Brise erzeugt.

Diese Funktion steht nur in der Betriebsweise COOL, FAN und DRY zur Verfügung.
3.5.6 - Active-Clean-Funktion
- Im Betriebsmodus ACTIVE CLEAN reinigt und trocknet das Klimagerät automatisch den Verdampfer und hält ihn für den nächsten Gebrauch kühl.
Diese Funktion wird beim Abschalten des Kühlbetriebs verwendet, um den Verdampfer zu reinigen und ihn für den nächsten Gebrauch kühl zu halten.
Diese Funktion ist ganz einfach über die Fernbedienung aktivierbar.
- Das Klimagerät funktioniert dann folgendermaßen:
- Nur Belüftungsmodus mit Lüfter bei niedriger Geschwindigkeit (13 Minuten)
- Heizbetrieb mit Lüfter bei niedriger Geschwindigkeit (1 Minute)
- Nur Belüftungsmodus (2 Minuten)
- Betriebsstopp
- Ausschalten des Geräts.

Diese Funktion ist nur im Betriebsmodus COOL (AUTO COOL, FORCED COOL) und DRY verfügbar.
Vor der Auswahl dieser Funktion sollte das Klimagerät ca. eine halbe Stunde im Kühlbetrieb laufen.
Nach der Aktivierung der Funktion werden sämtliche Timer Einstellungen gelöscht.
DE - 30

OLIMPIA
SPLENDID
3.5.7 - Fresh-Funktion
Mit dieser Funktion wird der Ionisator angeschaltet und die Raumluft wird gereinigt.
3.5.8 - Sleep-Funktion
Mit dieser Funktion wird der Stromverbrauch gesenkt.
Diese Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden.

Diese Funktion ist in den Betriebsweisen FAN oder DRY nicht verfügbar.
3.5.9 - Funktion Follow Me
Auf der Fernbedienung wird die Isttemperatur in der Position angezeigt, in der sich die Fernbedienung befindet, alle 3 Minuten wird ein entsprechendes Signal an das Klimagerät gesendet, bis die Taste erneut gedrückt wird. Wenn das Gerät 7 Minuten lang kein Follow Me erhält, zeigt es durch einen „Piepston“ an, dass der Modus Follow Me beendet ist.

In den Betriebsmodi DRY und FAN ist die Funktion Follow Me nicht verfügbar.
- Wird der Betriebsmodus gedrückt oder das Gerät ausgeschaltet, wird die Follow Me Funktion automatisch abgebrochen.
3.5.10 - AP-Funktion
Um auf diese Funktion zuzugreifen, die LED-Taste fortlaufend sieben Mal in 10 Sekunden drücken.

Diese Funktion kann nur mit dem separaten Set aktiviert werden.
3.5.11 - Eco/Gear
ECO
a. Die Taste „ECO“ (3) drücken, um die Betriebsweise „ ECO“ auszuwählen.
b. Die Fernbedienung stellt die Temperatur automatisch auf 24 °C/75 F ein.
c. Die Funktion schaltet ab, wenn die Taste gedrückt, die Betriebsweise verändert oder die Temperatur auf weniger als 24 °C/75 F eingestellt wird.
GEAR
a. Die Taste „ECO“ (3) drücken, um die Betriebsweise „GEAR“ auszuwählen (bis zu 75% Stromverbrauch oder nochmals drücken, bis zu 50% Stromverbrauch).
b. Am Display der Fernbedienung wird abwechselnd der Stromverbrauch und die eingestellte Temperatur angezeigt.
c. Die Funktion schaltet ab, wenn die Taste gedrückt, die Betriebsweise verändert oder die Temperatur auf weniger als 24 °C/75 F eingestellt wird.
3.5.12 - Lock-Funktion
a. Gleichzeitig und länger als 5 Sekunden die Taste „TURBO“ (10) und die Taste „CLEAN“ (12) drücken, um die Funktion anzuschalten.
Alle Tasten sind gesperrt.
b. Nochmals die Taste „TURBO“ (10) und die Taste „CLEAN“ (12) gleichzeitig und länger als 5 Sekunden drücken, um die Funktion auszuschalten.
DE - 31
3.5.13 - Funktion Silent
Durch diese Funktion wird der Schallpegel reduziert.
3.5.14 - Funktion Turbo
- Im Betriebsmodus TURBO läuft der Motor des Lüfters bei deutlich erhöhter Geschwindigkeit, um die eingestellte Temperatur in möglichst kurzer Zeit zu erreichen.
3.6 - REGELUNG DER LUFTSTRÖMUNGSRICHTUNG
Die Strömungsrichtung der Luft korrekt einstellen, damit es nicht unangenehm zieht (Abbildung 3) oder unregelmäßige Temperaturen im Raum entstehen.
a. Die horizontalen Schlitze werden über die Fernbedienung eingestellt.
b. Die vertikalen Schlitze werden manuell eingestellt (Abbildung 35).

Vor der Einstellung der vertikalen Schlitze muss die Stromversorgung getrennt werden.
3.6.1 - Einstellung der vertikalen Strömungsrichtung der Luft (hoch - tief) (Abbildung "36")
Die vertikale Strömungsrichtung der Luft wird vom Klimagerät je nach Betriebsmodus automatisch geregelt. Diese Funktion ausführen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die Taste "SWING" (3) an der Fernbedienung gedrückt halten (Abbildung 35), um die Schlitze in die gewünschte Richtung zu verstellen.

- Die Taste SWING ist ausgeschaltet, wenn das Klimagerät nicht in Betrieb ist (auch wenn der TIMER auf ON steht).
- Das Klimagerät im Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb nicht über einen längeren Zeitraum mit der Luftströmung nach unten gerichtet laufen lassen.
Andernfalls kann es auf der Oberfläche der Schlitze zur Ansammlung von Feuchtigkeit kommen, die sich auf den Boden und die Einrichtung niederschlagen kann.
• Die waagrechten und senkrechten Schlitze nicht von Hand verstellen.
Immer die Taste SWING benutzen. Bei manueller Verstellung kann es zu Betriebsstörungen kommen. Bei einer Betriebsstörung der Schlitze stoppen Sie das Klimagerät und starten Sie es neu.
- Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder eingeschaltet, kann es vorkommen, dass sich die horizontalen Schlitze 10 Sekunden lang nicht bewegen.
• Der Öffnungswinkel der horizontalen Schlitze sollte nicht zu gering sein, da die Leistungen im KÜHLBETRIEB oder HEIZBETRIEB bei zu geringer Luftströmung möglicherweise nicht optimal sind.
- Das Gerät nicht bei horizontalen Schlitzen in geschlossener Position betreiben.
- Wird das Klimagerät an die Stromversorgung (Anfangsversorgung) angeschlossen, kann es vorkommen, dass die horizontalen Schlitze 10 Sekunden lang Geräusche erzeugen. Das gehört zum normalen Betrieb.
DE - 32
3.7 - BETRIEB MIT TIMER
START
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und die Stromversorgung hergestellt ist.
a. Die Taste TIMER (6) drücken.
Die aktuelle Timereinstellung wird auf dem Display neben den Anzeigen Timer ON und Timer OFF blinkend angezeigt.
b. Die Taste "TEMP" (4) drücken, um die gewünschte Uhrzeit auszuwählen.

Bei jedem Drücken einer der Tasten "TEMP" (4) geht die Uhrzeit um 30 Minuten vor oder zurück, je nach dem, in welcher Richtung gedrückt wird.
c. Nach der Einstellung der TIMER ON und TIMER OFF Zeit kontrollieren, dass die TIMER Anzeige auf dem Display des Innengeräts leuchtet.
ÄNDERUNGEN
- Zur Bearbeitung der Einstellungen die Phasen "a", "b" und "c" wiederholen
3.7.1 - Einstellung des Einschalt-Timers über die Fernbedienung (Abbildungen 33, 34 und 37)
Nach dem Einschalten des Geräts den Betriebsmodus auswählen, die gewünschte Temperatur und Geschwindigkeit des Lüfters, mit denen das Gerät beim programmierten Einschalten laufen soll. Anschließend wird das Gerät auf Standby geschaltet.
Die Taste „TIMER“ (6) drücken, Symbol „ON“, um die gewünschte Verzögerung einzustellen (zwischen 1 und 24 Stunden), nach der sich das Gerät einschaltet (ab der Bestätigung des Timers).
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die Timereinstellung automatisch beendet. Das Display der Fernbedienung zeigt den Countdown bis zum Einschalten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät mit den letzten Einstellungen gestartet.
3.7.2 - Einstellung des Abschalt-Timers über die Fernbedienung (Abbildungen 33, 34 und 38)
In jeder beliebigen Betriebsweise des Geräts die Taste „TIMER“ (6) drücken, Symbol OFF, um die gewünschte Verzögerung einzustellen (zwischen 1 und 24 Stunden), nach der sich das Gerät abgeschaltet (ab der Bestätigung des Timers).
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die Timereinstellung automatisch beendet. Das Display der Fernbedienung zeigt den Countdown bis zum Abschalten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät abgeschaltet.
3.7.3 - Einstellung des Kombi-Timers
(Gleichzeitige Einstellung der ON und OFF Timer)
TIMER OFF > TIMER ON (Abbildungen 33, 34 und 39)
(On => Stop => Betriebsstart)
Diese Funktion ist nützlich, wenn das Klimagerät nach dem Schlafengehen abgeschaltet und morgens bzw. bei der Rückkehr nach Hause erneut eingeschaltet werden soll.
Beispiel:
Es ist 20.00 Uhr. Das Klimagerät soll um 23.00 Uhr ausgeschaltet und morgens um 6.00 Uhr wieder eingeschaltet werden.
a. Die Taste "TIMER OFF" (8) drücken, um auf dem Display "TIMER OFF" anzuzeigen;
Die Uhrzeit blinkt.
b. Die Tasten "TEMP" (4) drücken, bis der Wert "3:00" neben der Anzeige "TIMER OFF" angezeigt wird.
c. Die Taste "TIMER ON" (7) drücken, um auf dem Display "TIMER ON" anzuzeigen;
Die Uhrzeit blinkt.
d. Die Tasten "TEMP" (4) drücken, bis der Wert "10:00" neben der Anzeige "TIMER ON" angezeigt wird.
e. 3 Sekunden warten, bis die eingestellte Uhrzeit zu blinken aufhört und die Funktion aktiviert ist.
TIMER ON > TIMER OFF (Abbildungen "33", "34" und "40")
(On => Stop => Betriebsstart)
Diese Funktion ist nützlich, wenn das Klimagerät vor dem Aufstehen eingeschaltet und beim Verlassen des Hauses abgeschaltet werden soll.
Beispiel:
Es ist 20.00 Uhr. Das Klimagerät soll um 06.00 Uhr morgens eingeschaltet und um 08.00 Uhr wieder ausgeschaltet werden.
a. Die Taste "TIMER ON" (7) drücken, um auf dem Display "TIMER ON" anzuzeigen;
Die Uhrzeit blinkt.
b. Die Tasten "TEMP" (4) drücken, bis der Wert "10:00" neben der Anzeige "TIMER ON" angezeigt wird.
c. Die Taste "TIMER OFF" (8) drücken, um auf dem Display "TIMER OFF" anzuzeigen;
Die Uhrzeit blinkt.
d. Die Tasten "TEMP" (4) drücken, bis der Wert "12:00" neben der Anzeige "TIMER OFF" angezeigt wird.
e. 3 Sekunden warten, bis die eingestellte Uhrzeit zu blinken aufhört und die Funktion aktiviert ist.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführen von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht).

Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr.
4.1 - REINIGUNG
4.1.1 - Reinigung der Inneneinheit und der Fernbedienung
Zur Reinigung der Fernbedienung und des Innengerät einen trockenen Lappen verwenden.
Man kann auch einen mit kaltem Wasser angefeuchteten Lappen zur Reinigung des Innengeräts verwenden, wenn dieses stark verschmutzt ist.
DE - 34
Die vordere Klappe kann entfernt und mit Wasser abgewaschen werden. Dann mit einem trockenen Lappen nachtrocknen.

Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
4.1.2 - Reinigung des Luftfilters (Abb. "41", "43", "44" e "45")
Ein verschmutzter Luftfilter reduziert die Kühlkapazität des Geräts. Reinigen Sie diesen daher alle zwei Wochen.
a. Öffnen Sie die Vorderblende und heben diese bis zu einer Winkelstellung an, in der sie blockiert und ein "Klick" zu hören ist (Abb. "41").
b. Heben Sie den Luftfilter mit Hilfe seines Griffs leicht an (Abb. 43a), ziehen Sie ihn von der Halterung und anschließend nach unten (Abb. "43b").
c. Luftfilter ausbauen.
d. Luftfilter mit einem Sauggerät reinigen oder mit Wasser abwaschen, dann an einem kühlen Ort trocknen lassen.
e. Den elektrostatischen Filter (falls im Lieferumfang enthalten) und den Aktivkohlefilter (falls im Lieferumfang enthalten) aus dem Luftfilter entfernen, wie in Abbildung 44 gezeigt.

Berühren Sie den elektrostatischen Filter nicht für 10 Minuten ab Öffnung des Einlassrostes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
f. Reinigen Sie den Sie den elektrostatischen Filter mit einer leichten Reinigungslösung oder mit Wasser und trocknen Sie für zwei Stunden an der Sonne.
g. Den elektrostatischen Filter (sofern Teil des Lieferumfangs) + den Aktivkohlefilter (sofern Teil des Lieferumfangs) wieder einsetzen.
h. Den oberen Teil des Luftfilters in das Gerät einsetzen und darauf achten, dass der linke und rechte Rand genau übereinstimmen, dann den Filter in die entsprechende Aufnahme setzen (Abbildung "45").
i. Die Klappe wieder schließen und in ihre Ausgangsposition zurückstellen (Abbildung 46).
4.2 - WARTUNG
Wenn das Klimagerät für längere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maßnahmen durchzuführen (Abb. 47):
a. Den Lüfter circa einen halb Tag lang laufen lassen, um das Geräteinnere zu trocknen.
b. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
c. Die Batterien aus der Fernbedienung nehmen.

Das Außengerät muss regelmäßig gewartet und gereinigt werden.
NEHMEN SIE DIESE MASSNAHMEN NICHT EIGENSTÄNDIG VOR.
Wenden Sie sich an den Händler oder an ein vertragliches Servicezentrum.
Vorab-Kontrollen vor dem Betrieb des Klimageräts:
a. Überprüfen, dass die Drähte weder gebrochen noch getrennt sind.
b. Überprüfen, dass der Luftfilter sauber und korrekt eingebaut ist.
Die Filter nach längerem Nichtgebrauch des Klimageräts reinigen.
c. Sicherstellen, dass der Lufteintritt und -Austritt nicht verstopft ist (vor allem nach längerem Nichtgebrauch des Klimageräts).

Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.
DE - 35

Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden.
ser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken.

Bei der Reinigung des Geräts stets darauf achten, dass der Schalter abgeschaltet und die Stromversorgung getrennt ist.
4.2.1 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
• Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schließen, Rollläden herunterfahren).
- Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen; dies schmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt für mögliche irreparable Schäden an den Einheiten.
4.3 - FUNKTIONALE ASPEKTE, DIE NICHT ALS STÖRUNGEN ZU VERSTEHEN SIND
Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen:
a. Der Kompressor wurde ausgeschaltet und lässt sich 3 Minuten lang nicht wieder starten.
- Das Gerät ist so konzipiert, dass es im HEIZMODUS keine Kaltluft bläst, wenn sich der interne Wärmetauscher in einem der folgenden drei Zustände befindet und die eingestellte Temperatur nicht erreicht wurde.
- Der Heizbetrieb wurde eben erst gestartet.
- Abtauen.
- Heizbetrieb bei niederer Temperatur.
b. Der interne und externe Lüfter stellen beim Abtauen den Betrieb ein.
- Während des Heizbetriebs kann sich Reif auf dem Außengerät bilden, wenn die Außentemperaturniedrig und die Feuchtigkeit hoch ist. Das führt zu einer Minderung der Heizleistung bzw. der Klimatisierung der Luft.
- Tritt das ein, stellt das Klimagerät den Heizmodus ein und schaltet automatisch um auf Abtaufunktion.
- Das Abtauen dauert zwischen 4 und 10 Minuten, je nach Außentemperatur und Menge des Reifs, der sich auf dem Außengerät gebildet hat.
2. AUS DEM INNENGERÄT TRITT WEISSER DAMPF AUS
- Bei einem beachtlichen Unterschied zwischen Lufteingangs- und Ausgangstemperatur im KÜHLBETRIEB in einem Raum mit niedriger Luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von weißem Dampf kommen.
- Der weiße Dampf kann durch die Feuchtigkeit beim Abtauen entstehen, wenn das Klimagerät im KÜHLBETRIEB nach dem Abtauen wieder gestartet wird.
3. LEICHTE GERÄUSCHE DES KLIMAGERÄTS
- Wenn der Kompressor läuft oder gerade ausgeschaltet wurde kann man ein leises Säuseln hören. Es ist das Geräusch des Materials, das durch das Gerät strömt oder zum Stehen kommt.
- Des Weiteren ist auch ein leichtes "Knacksen" möglich, wenn der Kompressor läuft oder gerade ausgeschaltet wurde. Das hängt von der wärmebedingten Ausdehnung oder kältebedingten Kontraktion der Kunststoffbestandteile ab, wenn sich die Temperatur ändert.
- Bei der Wiederherstellung der ursprünglichen Position der Schlitze beim ersten Anlaufen ist eine Geräuschbildung möglich.
4. AUS DEM INNENGERÄT STRÖMT STAUB AUS
- Das ist normal, wenn das Klimagerät nach längerem Nichtgebrauch oder beim Erstbetrieb gestartet wird.
5. AUS DEM INNENGERÄT STRÖMT EIN UNANGENEHMER GERUCH AUS
- Das Innengerät setzt die Gerüche frei, die von den Baumaterialien, der Einrichtung oder durch das Rauchen absorbiert werden.
6. VOM HEIZBETRIEB ODER KÜHLBETRIEB SCHALTET DAS KLIMAGERÄT AUF BELÜFTUNGSMODUS
- Wenn die Innentemperatur den am Klimagerät eingestellten Wert erreicht, wird der Kompressor automatisch gestoppt und der Verflüssiger schaltet auf Belüftung. Sobald die Innentemperatur ansteigt, läuft der Kompressor im KÜHLBETRIEB wieder an oder die Temperatur sinkt im HEIZBETRIEB.
7. BILDUNG VON WASSERTROPFEN
- Es kann auf der Oberfläche des Innengeräts zur Bildung von Wassertropfen kommen, wenn bei relativ hoher Luftfeuchtigkeit (über 80%) die Kühlung aktiviert wird.
Auf hohe Lüftungsgeschwindigkeit stellen und den horizontalen Schlitz so weit öffnen wie möglich.
8. HEIZBETRIEB
- Das Klimagerät entnimmt im Heizmodus dem Außengerät Wärme und lässt sie über das Innengerät frei. Wenn die Außentemperatur sinkt, sinkt auch die dem Klimagerät zugeführte Wärme.
- Gleichzeitig steigt die Last zur Herstellung der Wärme des Klimageräts wegen des größeren Unterschieds zwischen Innen- und Außentemperatur an.
- Erhält man allein über das Klimagerät keine angenehme Raumtemperatur, ist eine zusätzliche Heizung empfehlenswert.
9. AUTOMATISCHE NEUSTARTFUNKTION
- Das Innengerät ist mit einer automatischen Neustartfunktion ausgestattet (Auto-Reset). Kommt es zu einem plötzlichen Stromausfall, werden die Einstellungen vor dem Ausfall wiederhergestellt. Nach der Wiederherstellung der Spannungsversorgung wird das Gerät nach 3 Minuten automatisch mit den letzten Betriebseinstellungen neu gestartet.
10. BLITZE ODER ELEKTROGERÄTE
- Blitze oder schnurlose Telefone in Betrieb können in der Nähe des Klimageräts Störungen verursachen.
4.4 - TROUBLE SHOOTING
1. Das Gerät könnte den Betrieb beenden oder den Betrieb in sicherem Zustand fortführen, wenn:
- Die LED weiterhin blinken
- Auf dem Display einer der folgenden Codes erscheint:
Etwa 10 Minuten abwarten; das Problem könnte sich von selbst erledigen.
Andernfalls die Stromzufuhr unterbrechen und erneut anschließen. Das Gerät einschalten.
Dauert das Problem an, das Gerät von der Stromzufuhr trennen und den nächstgelegenen Kundendienst kontaktieren.
DE - 37
2. Das Klimagerät bei Eintreten einer der folgenden Störungen sofort stoppen.
Trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
Problem:
- Die Sicherungen springen häufig heraus oder der Schutzschalter wird häufig ausgelöst.
- Eindringen von Wasser oder anderen Gegenständen in das Klimagerät.
- Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig.
4.4.1 - Betriebsstörungen

Niemals versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren.
| Störung Ursache Maßnahme | ||
| Das Gerät startet nicht | Stromausfall | Warten, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. |
| Das Gerät wurde vom Stromnetz getrennt. | Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt ist. | |
| Eine Sicherungistherausgesprungen,Sicherung austauschen. | ||
| Die Batterien der Fernbedienungsind leer. | Batterien austauschen. | |
| Möglicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. | Warten oder die Timereinstellung löschen. | |
| Der Raum wird vom Gerät weder gut gekühlt noch beheizt (nur bei Heiz-Kühl-Geräten), aus dem Klimagerät tritt Luft aus. | Falsche Temperatureinstellung. Temperatur korrekt einstellen. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fernbedienung“ beschrieben. | |
| Der Luftfilter ist verstopft. Luftfilter reinigen. | ||
| Türen oder Fenster sind offen. Türen oder Fenster schließen. | ||
| Die Ein-oder Ausgangsluftanschlüsse des Innen- oder Außengeräts sind blockiert. | Zunächst die Verstopfung beheben, dass das Gerät neu starten. | |
| Der 3-Minuten-Schutz des Kompressors wurde aktiviert. | Warten. | |
| Der Kompressor ist beschädigt Auswechseln. | ||
| Es befindet sich zu viel oder zu wenig Kältemittel im System.Gas oder Feuchtigkeit sind in das System eingedrungen. | Das System auf Leckagen überprüfen und/oder Kältemittel nachfüllen.Das System entleeren und es mit neuem Kältemittel füllen. | |
| Es befinden sich zu viele Wärmequellen im Raum (Personen, Computer, usw.). | Die Anzahl der Wärmequellen auf ein Minimum verringern. | |
| Die Funktion „SILENT“ ist angeschaltet. | Die „SILENT“-Funktion kann die Produktleistungen verringern, indem die Betriebsfrequenz verringert wird. „SILENT“-Funktion ausschalten. | |

Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Händler oder an das nächste Servicezentrum. Legen Sie dabei detaillierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor.
DE - 38
5 - BEHEBUNG ALLGEMEINER PROBLEME
5.1 - FEHLERANZEIGE AM DISPLAY (INTERNE EINHEIT)
Wird an der internen Einheit ein Fehler bemerkt, dann leuchtet die Leuchtanzeige auf und das Display könnte blinken.
Am Display erscheint ein Fehlercode.
Die Fehlercodes werden in der unten aufgeführten Tabelle beschrieben:
| Display Fehlercode | |
| EH 00 / EH 0A Parameterfehler der internen EEPROM-Einheit | |
| EL 01 Kommunikationsfehler zwischen interner und externer Einheit | |
| EH 02 Fehler bei Erkennung des Null-Crossing-Signals | |
| EH 30 Unterspannungsschutz externer Lüfter des Innengeräts | |
| EH 31 Überspannungsschutz externer Lüfter des Innengeräts | |
| EH 03 Die Lüftergeschwindigkeit des Innengeräts ist nicht im Normalbereich | |
| EC 51 Fehler EEPROM-Parameter externes Gerät | |
| EC 52 | Der Temperatursensor T3 der Kondensatorvorrichtung ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| EC 53 | Der Sensor der Außentemperatur T4 ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| EC 54 | Der Temperatursensor TP des Kondensatorabflusses ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| EC 56 | Der Temperatursensor T2B der Abflussleitung des Verdampfers ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| Eh 60 | Der Sensor der Innentemperatur T1 ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| Eh 61 | Der Temperatursensor T2 der Verdampferbatterie ist im geöffneten Schaltkreis oder in Kurzschluss |
| EC 07 Die Lüftergeschwindigkeit des externen Geräts ist nicht im Normalbereich | |
| EH 0 b Kommunikationsfehler Display-Platine/interne Leiterplatte | |
| EL 0C Kältemittelverlust erkannt | |
| PC 00 Schutz gegen IPM-Fehlfunktion oder IGBT-Überstrom | |
| PC 10 Unterspannungsschutz | |
DE - 39
| PC 11 Überspannungsschutz | |
| PC 12 Gleichspannungsschutz | |
| PC 02 Schutz gegen hohe Kompressortemperaturen (OLP) | |
| PC 03 Hochdruckschutz | |
| PC 40 Kommunikationsfehler zwischen externem Hauptchip und Kompressor-Chip | |
| Pc 41 Schutz gegen Stromzuflusserkennung | |
| PC 42 Fehler Kompressorstart | |
| PC 43 Schutz gegen Phasenausfall (3 Phasen) | |
| PC 44 Schutz gegen Geschwindigkeitsausfall | |
| PC 45 Fehler 341PWM | |
| PC 46 Störung Kompressorgeschwindigkeit | |
| PC 49 Überstromschutz Kompressor | |
| -- Widerspruch Innengeräte (bei mehreren externen Geräten) | |
| PC 0A Schutz gegen hohe Kondensatortemperaturen | |
| PC 06 Schutz gegen Temperatur Kompressorabfluss | |
| PC 08 Fremdstromschutz | |
| PH 09 Luft „gegen Kälte“ im Heizbetrieb | |
| PC 0F Störung PFC-Modul | |
| PC 0L Außentemperatur zu niedrig | |
| PH 90 Überhitzungsschutz der Verdampferbatterie | |
| PH 91 Schutz vor Untertemperatur der Verdampferbatterie | |
| LC 05 Frequenzbegrenzung durch Spannung | |
| LC 03 Frequenzbegrenzung durch Strom | |
| LC 02 Frequenzbegrenzung durch TP | |
| LC 01 Frequenzbegrenzung durch T3 | |
| LH 00 Frequenzbegrenzung durch T2 | |
| LC 06 Frequenzbegrenzung durch PFC | |
| LH 07 Frequenzbegrenzung durch Fernbedienung | |
| NA Engineering mode - kein Fehler |
BEI JEDEM FEHLER:
Die Einheit ausschalten und 2 Minuten warten, bevor diese wieder eingeschaltet wird; besteht das Problem weiterhin, dann rufen Sie den Kundendienst.
5.2 - WEITERE FEHLER
Am Display könnten unverständliche Codes oder solche Codes angezeigt werden, die nicht im Handbuch aufgeführt sind.
Sicherstellen, dass es sich bei diesen Codes nicht um die Temperaturanzeige handelt.
Die Einheit mit der Fernsteuerung testen.
- Falls die Einheit auf die Fernsteuerung nicht reagiert, dann muss die interne PCB ausgetauscht werden.
- Falls die Einheit auf die Fernsteuerung reagiert, das Display aber nicht anschaltet, dann muss dieses ausgetauscht werden.
6 - TECHNISCHE DATEN

Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild.
- Versorgungsspannung
• Max. Leistungsaufnahme
• Max. Stromaufnahme -
Kühlleistung
-
Kältegas
• Schutzart der Gehäuse
• Max. Betriebsdruck
| Modell MONO | |
| AußengerätsAbmessungen (mm)(Breite x Höhe x Tiefe)...... | 765 x 555 x 303 |
| InnengerätAbmessungen (mm)(Breite x Höhe x Tiefe)...... | 835 x 208 x 295 |
| AußengerätsGewicht (kg) (unverpackt)...... | 26,7 Kg |
| InnengerätGewicht (kg) (unverpackt)...... | 8,7 Kg |
| Betriebsgrenzwerte | |
| • Maximale Betriebstemperatur beim Kühlen | Innen DB 32°CAußen DB 50°C |
| • Mindest-Betriebstemperatur beim Kühlen | Innen DB 16°CAußen DB -15°C |
| • Maximale Betriebstemperatur beim Heizen | Innen DB 30°CAußen DB 24°C |
| • Mindest-Betriebstemperatur beim Heizen | Innen DB 0°CAußen DB -15°C |
| • Schaltplan Abbildung 48 |
DE - 42
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES....3
0.2 - SIMBOLOGÍA....3
0.2.1 - Pictogramas informativos....3
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES 5
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS....8
0.5 - USO PREVISTO 8
0.6 - ZONAS DE RIESGO 8
2.7 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN....23
6 - TECHNISCHE GEGEVENS 42

B Buisbescherming (links)
C Linkse leiding
D Leiding achteraan links
G Buisbescherming (rechts)
2.7 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
3.5.1 - Automatische werking
3. DE AIRCO MAAKT EEN LICHT GELUID
10. BLIKSEM OF ELEKTRISCHE APPARATUUR
6 - TECHNISCHE GEGEVENS
