EQ900 plus TQ907FZ3 - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EQ900 plus TQ907FZ3 SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu EQ900 plus TQ907FZ3 SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EQ900 plus TQ907FZ3 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EQ900 plus TQ907FZ3 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG EQ900 plus TQ907FZ3 SIEMENS
DE Gebrauchsanleitung 8
EN Information for Use 43
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

1 Sicherheit ...... 10
1.1 Allgemeine Hinweise 10
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 10
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 10
1.4 Sicherheitshinweise...... 11
2 Umweltschutz und Sparen ..... 14
2.1 Verpackung entsorgen...... 14
2.2 Energie sparen 14
3 Aufstellen und Anschließen ..... 14
3.1 Lieferumfang.... 14
3.2 Gerät aufstellen und anschließen 14
4 Kennenlernen 15
4.1 Gerät.... 15
4.2 Bedienfeld 15
5 Zubehör 16
6 Vor dem ersten Gebrauch ..... 17
6.1 Gerät vorbereiten und reinigen 17
6.2 Wasserhärte ermitteln ..... 17
6.3 Übersicht Wasserhärtegrade .. 17
6.4 Wasserfilter.... 18
6.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen.... 18
6.6 Allgemeine Hinweise .... 19
7 Grundlegende Bedienung ..... 19
7.1 Gerät einschalten oder ausschalten 19
7.2 Getränkebezug.... 19
7.3 doubleShot und tripleShot..... 20
7.4 Slow Brew und Cold Brew ..... 20
7.5 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 20
7.6 baristaMode oder comfort- Mode 21
7.7 Zwei Tassen auf einmal beziehen 21
7.8 Lieblingsgetränk speichern ..... 22
7.9 Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden .. 22
7.10 beanldent System verwenden ^1 22
8 Kindersicherung 23
8.1 Kindersicherung aktivieren..... 23
8.2 Kindersicherung deaktivieren.. 23
9 Tassenheizung ^1 23
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren ^1 23
10 Personalisierung...... 23
10.1 Erstes Profil anlegen ..... 23
10.2 Weitere Profile anlegen ..... 23
10.3 Profil bearbeiten 24
10.4 Profil löschen.... 24
10.5 Profile sortieren 24
10.6 Getränk einem Profil hinzufügen 24
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufügen.... 24
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstellen.... 24
10.9 Getränk im Profil bearbeiten.... 25
10.10 Getränk im Profil löschen.... 25
11 Home Connect 25
11.1 Home Connect App einrich-
ten.... 25
11.2 Home Connect einrichten ..... 26
11.3 Home Connect Einstellungen 26
11.4 Ferndiagnose 27
11.5 Datenschutz...... 27
12 Grundeinstellungen 27
12.1 Grundeinstellungen ändern... 27
12.2 Übersicht Grundeinstellungen 27
13 Automatische Reinigung und Entkalkung 29
13.1 Automatische Reinigung und Entkalkung verwenden... 30
14 Reinigen und Pflegen 30
14.1 Geschirrspülertauglichkeit..... 30
14.2 Reinigungsmittel...... 31
14.3 Gerät reinigen.... 32
14.4 Tropfschale und Kaffeesatz-
behälter reinigen 32
14.5 Milchbehälter reinigen...... 32
14.6 Wassertank reinigen...... 32
14.7 Service-Programme...... 32
15 Störungen beheben 35
16 Transportieren, Lagern und Entsorgen 40
16.1 Frostschutz aktivieren...... 40
16.2 Altgerät entsorgen...... 40
17 Kundendienst.... 40
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zählnummer (Z-Nr.)...... 40
18 Technische Daten .... 41 18.1 Informationen zu freier und Open Source Software.... 41
19 Konformitätserklärung ...... 41

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
■ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
■ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
■ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
■ um Heißgetränke zuzubereiten.
■ um kaltgebrühte Getränke zuzubereiten.
■ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds.
- bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
⚠️ WARNUNG – Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
- Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
⚠️ WARNING – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 40
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
- Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
de
Sicherheit
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
▶ Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. - Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
!
WARNUNG – Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
▶ Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.
!
WARNUNG – Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteteile werden sehr heiß.
▶ Nie die heißen Geräteteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen.
!
WARNUNG – Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. - Nicht während der Getränkeausgabe unter den Getränkeauslauf fassen.
▶ Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernhalten.
⚠️ WARNUNG – Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür.
▶ Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
▶ Nie in das Mahlwerk fassen.
⚠️ WARNUNG – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
- Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
⚠️ WARNUNG – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommen, die Dialysepatienten und Personen mit einer Nierenerkrankung beeinträchtigen kann.
- Bei einer Nierenerkrankung oder einer speziellen Kaliumdiät vor dem Gebrauch einen Arzt konsultieren.
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
▶ Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten. Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Intervall zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einstellen.
√ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. → "Grundeinstellungen", Seite 27
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
√ Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
√ Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschließen
3.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestrichelten Rahmen gekennzeichnet.
→ Abb. 1
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehälter |
| C | Milchschlauch |
| D | Adapter für Milchbehälter1 |
| E | Gebrauchsanleitung |
| F | Wasserfilter-Einsetzhilfe |
| G | Kartusche Calc |
| H | Kartusche Clean |
| I | Wasserfilter |
| J | Wasserhärtestreifen |
^1 Je nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und anschließen
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäße Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
- Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0 °C transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
-
Nach jedem Anschließen ca. 5 Sekunden warten.
-
Das Gerät auf eine ebene, ausreichend tragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
-
Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweise
■ Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
■ Die Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerätevarianten:
– Gerät hat einen Bohnenbehälter.
- Gerät hat zwei Bohnenbehälter.
→ Abb. 2
| 1 | Milchbehälter |
| 2 | Touchfelder |
| 3 | Kartuschenfach |
| 4 | Kartuschenfachabdeckung |
| 5 | Tassenheizung ^1 |
| 6 | Bohnenbehälter ^1 |
| 7 | Aromadeckel ^1 |
| 8 | LED-Anzeige Bohnenbehälter ^1 |
| 9 | Typenschild |
| 10 | Touchdisplay |
| 11 | Brühraumtür |
| 12 | Wassertank |
| 13 | Milchsystem |
| 14 | Abdeckung Getränkeauslauf |
^1 Je nach Geräteausstattung
15 Tropfschale
^1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
→ Abb. 3
1 Touchdisplay
2 Touchfelder
Touchdisplay
Das Touchdisplay ist sowohl Anzeige als auch Bedienelement.
Hauptmenü
| Profile Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wählen. | |
| Klassiker Standardgetränke wählen. | |
| coffee-World | Basisgetränke wählen, die in Verbindung mit Home Connect erweiterbar sind. |
Getränkeparameter
| ∅ | Stärke |
| Menge | |
| Milchanteil | |
| Mahlgrad | |
| Kontaktzeit | |
| Temperatur | |
| ausgewählteBohnensorte1 | |
| Bohnenbehälter1wählen. | |
| 1Je nach Geräteausstattung | |
Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen finden Sie in den Grundeinstellungen.
Anzeige
| Comfort Barista | Gerät ist im Baristamodus oder Comfortmodus. |
| Tassenwärmer ist eingeschaltet. | |
| aromaBoost | |
| Gerät ist mit Home Connect verbunden. | |
| Gerät ist nicht mit Home Connect verbunden. | |
| Gerät hat keine Verbindung zum Server. | |
| Entkalkung ist notwendig und wird demnächst durchgeführt. | |
| Neue Entkalkungskartusche oder Reini-gungskartusche besorgen und zeitnah ersetzen. |
| Bitte Entkalkungsprogramm dringend durchführen! Gerät wird demnächst gesperrt. | |
| DEMO | "Demo-Modus" ist aktiviert. |
Touchfelder
| Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. | |
| Gerät einschalten oder ausschalten. | |
| BaristaComfort | Baristamodus oder Comfortmodus wählen. |
| Zwei Tassen beziehen. | |
| Lieblingsgetränk speichern. | |
| Service-Programme öffnen oder verlassen. | |
| Einstellungen öffnen oder verlassen. | |
5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Reinigungskartusche TZ800Z1 00312356 | ||
| Entkalkungskartusche TZ800Z2 00312357 | ||
| Kombipackung Kartuschen TZ800Z3 00312358 | ||
| Wasserfilter TZ70003 00575491 | ||
| Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A - | ||
| Pflegeset TZ80004A | 00312105 | |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 | ||
6 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
6.1 Gerät vorbereiten und reinigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen können das Mahlwerk verstopfen.
- Ausschließlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
- Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
- Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
- Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen behandelten Kaffeebohnen verwenden.
- Keinen Pulverkaffee einfüllen.
→ Abb. 4 - 33
Hinweise
■ Füllen Sie den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
■ Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie 2 verschiedene Kaffeesorten einfüllen. Die LED des aktiven Bohnenbehälters leuchtet.
■ Das Gerät merkt sich für jedes Getränk den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Sie können diese Vorteinstellung ändern.
→ "Grundeinstellungen", Seite 27
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen.
Sie können die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren geht.
6.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerät rechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteln oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen lassen.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
→ "Übersicht Wasserhärtegrade", Seite 17
Hinweis: Verwenden Sie den Teststreifen auch bei einer installierten Enthärtungsanlage, da diese unterschiedliche Wasserhärten generieren.
Tipps
■ Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
→ "Grundeinstellungen", Seite 27
■ Wenn die Wasserhärte höher als 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkablagerungen im Wassertank zu reduzieren.
6.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung | am INTENZA Fil-ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | |||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | |||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | |||
| 4^1 | C 22 - 30 > 3,8 | ||
| ^1 Werkseinstellung |
6.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beeinflusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromaring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
- Den Wasserfilter rechtzeitig austauschen.
-
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
▶ Die Displaymeldungen beachten. -
drücken.
-
"INTENZA-Filter" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- drücken.
- "INTENZA-Filter" drücken.
- "Ersetzen" oder "Entfernen" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Hinweise
■ Entsorgen Sie den gebrauchten Wasserfilter gemäß den örtlich geltenden Bedingungen.
■ Lagern Sie Ersatzwasserfilter immer originalversiegelt an einem kühlen und trockenen Ort.
Tipps
■ Wechseln Sie Ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
■ Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
■ Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetränke.
■ Spülen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse Heißwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
■ Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden-dienst.
→ "Zubehör", Seite 16
6.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheint beim ersten Einschalten oder nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.
-
Das Gerät mit Ⓔeinschalten.
-
Den Anweisungen im Display fol- gen.
Das Display führt durch das Programm.
Hinweise
■ Wenn Sie Home Connect jetzt einrichten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App.
→ "Home Connect einrichten", Seite 26
■ Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführen.
6.6 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweise
■ Ihr Gerät funktioniert nur, wenn Sie beide Kartuschen einsetzen.
■ Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tröpfchenweise ausgegeben wird oder zu dünn ist und zu wenig Crema hat, können Sie den Mahlgrad einstellen. → "Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden", Seite 22
■ Während des Betriebs können sich an den Lüftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Wassertropfen bilden.
■ Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedienen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. → Seite 27
■ Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

■ Das erste Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
– Sie das Gerät das erste Mal be- nutzen.
- Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten oder ausschalten
drücken.
Beim Einschalten zeigt das Display das Logo. Beim Einschalten und Ausschalten spült das Gerät automatisch. Wenn das Gerät beim Einschalten noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht.
7.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.

WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
▶ Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Hinweise
■ Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubereitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
■ Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schließen Sie immer den mit Milch befüllten Milchbehälter oder den Milchadapter mit einem Milchkarton an.
■ Sie können den Getränkeauslauf nur einsetzen oder entfernen, wenn der Milchbehälter oder der Milcha-adapter nicht angeschlossen ist.
■ Der Milchbehälter ist speziell für dieses Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewahrung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank.
■ Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von Heißwasser mit austreten.
7.3 doubleShot und triple-Shot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe zu lösen, mahlt und brüht das Gerät erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brüht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen lösen sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekömmlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "double-Shot" und "tripleShot" sind abhängig vom gewählten Getränk, der gewählten Getränkestärke und der Getränkegröße.
7.4 Slow Brew und Cold Brew
Slow Brew und Cold Brew sind langsam gebrühte Getränke, die Ihr Gerät in einem pulsierenden, nicht durchgängigen Getränkefluss ausgibt. Diese Art der Kaffeezubereitung gibt es in einer heißen und kalten Variante. Der Getränkebezug dauert mehrere Minuten.
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank vor dem Getränkebezug mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
7.5 Kaffeegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.

WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
- Das heiße Milchsystem vor dem Berühren abkühlen lassen.
Voraussetzungen
■ Das Gerät ist eingeschaltet, der Wassertank und der Bohnenbehälter sind gefüllt.
■ Der Milchbehälter oder der Milchaadapter ist angeschlossen.
■ Der Milchbehälter ist mit Milch befüllt oder der Schlauch des Milchadapters ist in Milch eingetaucht.
- Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- Erücken und "baristaMode" wählen.
- Auf "Klassiker" drücken.
- Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wählen.
- Auf das Getränkesymbol drücken und die Getränkeparameter einstellen.
- Um die Stärke ① einzustellen, die Segmente drücken.
- Um die Füllmenge Einzustellen, die Segmente drücken.
- Um den Milchanteil einzustellen, die Segmente drücken.
- Um den Mahlgrad einzustellen, die Segmente drücken. → "Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden", Seite 22
- Um die Kontaktzeit ☑ einzustellen, die Segmente drücken.
- Um die Brühtemperatur einzu- stellen, die Segmente drücken.
-
Um den Bohnenbehälter ^1 zu ändern, auf 📁drücken.
-
"Start" drücken.
- Um den Getränkebezug komplett zu stoppen, auf "Stopp" drücken.
- Um nur den aktuellen Bezugs- schritt zu stoppen, auf "Über- springen" drücken.
Das Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in das Glas.
Hinweise
■ Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus.
■ Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
■ Um alle Getränkeparameter zurückzusetzen, drücken Sie auf "Zurücksetzen".
Tipps
■ Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser oder der Tassenheizung ^1 vorwärmen.
■ Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie während des Getränkebezugs bei leerem Bohnenbehälter ^1 umschalten. Der Bezug läuft mit dem vollen Bohnenbehälter weiter.
■ Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
■ Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendeten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
7.6 baristaMode oder comfortMode
Sie können den Bedienmodus wählen.
Bei der Auswahl "baristaMode" stehen für die einzelnen Getränke mehr Einstellmöglichkeiten zur Verfügung, z. B. Kontaktzeit.
7.7 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihrem Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "double-Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal beziehen nicht möglich.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wählen.
de Grundlegende Bedienung
2. drücken.
Das Display zeigt die Einstellung an.
3. Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
4. "Start" drücken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebrüht und läuft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen ist.
7.8 Lieblingsgetränk speichern
Sie können ein Lieblingsgetränk direkt speichern, das Sie oft beziehen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wählen.
- Auf das Getränkesymbol drücken und die Getränkeparameter einstellen.
- Um zu speichern, 3 Sekunden auf ☆ drücken.
Tipps
■ Um das Lieblinksgetränk jederzeit anzuzeigen und zu starten, einmal kurz auf ☆drücken.
■ Sie können jederzeit ein neues Lieblinksgetränk speichern.
Hinweis: Wenn Sie ein neues Lieblinksgetränk speichern, ersetzen Sie das bestehende Lieblingsgetränk.
7.9 Elektronische Mahl-gradeinstellung eGrinder verwenden
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" individuell anpassen können.
- "brücken und "baristaMode" wählen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- ☐rücken und den Mahlgrad einstellen.
Hinweis: Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie den Mahlgrad für jeden Bohnenbehälter separat einstellen.
Tipps
■ Den Basismahlgrad für den "comfortMode" können Sie in den Getränkeeinstellungen einstellen.
- Im "comfortMode" können Sie zusätzlich die Funktion "aromaBoost" für kleine Getränke verwenden, z. B. Espresso. "aromaBoost" stellt den Mahlgrad etwas feiner als den eingestellten Basismahlgrad ein.
- Wenn der Kaffee nur tröpfchenweise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad größer ein. Wenn der Kaffee zu schnell ausgegeben wird und zu wenig Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
7.10 beanIdent System verwenden ^1
Sie können Ihr Gerät auf die von Ihnen verwendete Kaffeebohnensorte einstellen.
- drücken.
- "Getränkeeinstellungen" wählen.
- "beanldent System" wählen.
- Kaffeesorte wählen.
Hinweis: Wenn Sie eine Siemens-Kaffeesorte wählen, zeigt das Display in den Getränkeparametern EQ.
8 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
8.1 Kindersicherung aktivieren
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- mindestens 3 Sekunden drücken.
√ Die Kindersicherung ist aktiviert.
8.2 Kindersicherung deaktivieren
▶ mindestens 3 Sekunden drücken.
√ Die Kindersicherung ist deaktiviert.
9 Tassenheizung ^1
Sie können Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen.
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren ^1
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenheizung ^1 wird sehr heiß.
- Nie die heiße Tassenheizung berühren.
▶ Die heiße Tassenheizung vor dem Berühren abkühlen lassen.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenheizung ^1 .
- Die Tassenheizung ^1 in den Grund-einstellungen aktivieren oder deaktivieren.
10 Personalisierung
Speichern Sie Getränke in Ihrem persönlichen Profil.
Ein Profil enthält bevorzugte Getränke mit persönlichen Einstellungen.
Um die Einstellungen zu verlassen, ← drücken.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
10.1 Erstes Profil anlegen
- "Profile" drücken.
- "Profil erstellen" drücken.
- Einen Profilnamen eingeben, z. B. Tom.
- "Speichern" drücken.
- Ein Hintergrundbild wählen.
- "Weiter" drücken.
- "Getränk hinzufügen" drücken.
- Ein Getränk wählen und "Auswählen" drücken.
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drücken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
10.2 Weitere Profile anlegen
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- †Profil hinzufügen" drücken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drücken.
- Ein Hintergrundbild wählen.
- "Weiter" drücken.
- "Getränk hinzufügen" drücken.
de Personalisierung
- Ein Getränk wählen und "Auswählen" drücken.
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drücken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
Hinweis: In den Profilen erscheint immer das zuletzt genutzte Profil. Bei mehreren angelegten Profilen auf "Profile" am unteren Displayrand drücken, um neue Profile anzulegen oder bestehende zu bearbeiten.
10.3 Profil bearbeiten
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- "Profile bearbeiten" drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Den Profilnamen anpassen und "Speichern" drücken.
- Das gewünschte Hintergrundbild wählen und "Weiter" drücken.
10.4 Profil löschen
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- "Profil löschen" drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- "Löschen" drücken.
10.5 Profile sortieren
- drücken.
- "Personalisierung" drücken.
- "Profilreihenfolge" drücken.
- Die Profile sortieren.
10.6 Getränk einem Profil hinzufügen
-
"Profile" drücken.
-
"Profile" am unteren Displayrand drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- "Getränk hinzufügen" drücken.
- Ein Getränk wählen und "Auswählen" drücken.
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drücken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufügen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wählen.
- Die Getränkeparameter einstellen.
- "Im Profil speichern" drücken.
- Das gewünschte Profil wählen.
- Einen Getränkenamen eingeben.
- "Speichern" drücken.
√ Das Getränk ist im Profil gespeichert.
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstellen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wählen.
- Die Getränkeparameter einstellen.
- "Im Profil speichern" drücken.
- †Profil hinzufügen" drücken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drücken.
- Ein Hintergrundbild wählen.
- "Weiter" drücken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
√ Das Profil und das Getränk sind gespeichert.
10.9 Getränk im Profil bear- beiten
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Ein Getränk wählen.
- Die Getränkeparameter einstellen.
- "Speichern" drücken.
- "Überspeichern" drücken.
- Das Getränk starten oder mit zurück zum Menü navigieren.
10.10 Getränk im Profil lö- schen
- "Profile" drücken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- Profil wählen und drücken.
- Auf das Getränk drücken.
- "Löschen" drücken.
11 Home Connect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihrem Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com.
Um Home Connect nutzen zu können, richten Sie zunächst die Verbindung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi ^1 ) und zur Home Connect App ein.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
Hinweise
■ Beachten Sie die Sicherheitshinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen. → "Sicherheit", Seite 10
■ Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
11.1 Home Connect App ein- richten
- Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren.
- Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Connect einrichten.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess.
11.2 Home Connect einrich- ten
Voraussetzungen
■ Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet.
■ Das Gerät hat am Aufstellort einen Empfang zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi).
- Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scannen.

- Den Anweisungen der Home Connect App folgen.
11.3 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect Ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung Auswahl Beschreibung | ||
| WLAN-Verbindung | EinAus | Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschalten.Hinweis: Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart Ein | Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.Hinweis: Mit der Home Connect App ist nur das Ausschalten möglich. |
| Mobiles Gerät hinzufügen | - Gerät mit der "Home Connect" App oder zusätzlichen Accounts verbinden. | |
| Netzwerkinformationen | - Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. | |
| Netzwerkeinstellungen löschen | - Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung ist keine Bedienung über die "Home Connect" App möglich. | |
| Software-Update - Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. | ||
11.4 Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechenden Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, verfügbar ist.
Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Ferndiagnose in Ihrem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.home-connect.com.
11.5 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz. Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
- Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
■ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
■ Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
■ Status eines eventuellen vorangegangenen Rücksetzens auf Werks-einstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
12 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen aufrufen.
12.1 Grundeinstellungen ändern
- drücken.
√ Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen.
- Die gewünschte Grundeinstellung ändern.
Das Gerät speichert die Grundeinstellung automatisch.
- Um die Grundeinstellungen zu verlassen, auf ←drücken.
12.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen.
Grundeinstellung Auswahl Verwendung
Getränkeeinstellung Bohnenbehälter Bohnenbehälterzuordnung einstellen.
^1 Je nach Geräteausstattung
| Grundeinstellung Auswahl Verwendung | |
| eGrinder Elektronische Mahl-gradeinstellungBasismahlgrad im "comfortMode" einstellen. | |
| beanldent System Verwendete Bohnensorte einstellen.→ "beanldent System verwenden", Seite 22 | |
| Milchreihenfolge Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pause Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. | |
| Brühtemperatur Brühtemperatur einstellen. | |
| Getränkeparameter zurücksetzen Getränkeeinstellungen zurücksetzen. | |
| Geräteeinstellung Tassenheizung1 | |
| Tassenheizung1 einschalten oder ausschalten. | |
| Automatisches Abschalten Dauer einstellen, nach der das Gerät abschaltet. | |
| Startzeit automatische Entkalkung (autoCalc) Uhrzeit einstellen, zu der das Entkalkungsprogramm startet. | |
| Entkalkungseinstellungen "Intensive Nutzung" einschalten oder ausschalten. | |
| Displayhelligkeit Helligkeit in Stufen einstellen. | |
| Töne ▪ Töne anschalten und ausschalten.■ Lautstärke einstellen. | |
| Wasserhärte Wasserhärte einstellen. | |
| Uhrzeit Aktuelle Uhrzeit einstellen. | |
| Datum Aktuelles Datum einstellen. | |
| Sprache Sprache einstellen. | |
| Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| Grundeinstellung Auswahl Verwendung | ||
| Personalisierung Startkategorie Menü-Anzeige nach dem Einschalten einstellen, z. B. "Klassiker". | ||
| Profilreihenfolge Reihenfolge der Profile festlegen. | ||
| Getränkereihenfolge im Profil | Reihenfolge der Getränke im Profil festlegen. | |
| Home Connect Informationen zu Home Connect | → "Home Connect einrichten", Seite 26 | |
| Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. | ||
| Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfilters oder Start eines Service-Programms anzeigen. | ||
| Versionsinformation Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. | ||
| Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzeigen. | ||
| Betriebsmodus Betriebsmodus für Demonstrationszwecke | "Demo-Modus" einschalten oder ausschalten. | |
| Kurzanleitung Bedieno-berfläche | Geräteeinstellungen kennenlernen. | |
| Kundendienst QR-Code und landes-spezifischen Kunden-dienst finden. | ||
| ^1 Je nach Geräteausstattung | ||
Tipp: Sie können im Display auch mit den Schnellwahltasten am Anfang der Einstellmöglichkeiten Funktionen einstellen, z. B. Kindersicherung aktivieren.
13 Automatische Reinigung und Entkalkung
Ihr Gerät reinigt und entkalkt sich automatisch.
Die automatische Reinigung und Entkalkung verhindert frühzeitig eine Verschmutzung der Brüheinheit, der Schläuche sowie Kalkablagerungen im System. Ihr Gerät reinigt und entkalkt sich in kurzen Intervallen mit einer niedrigen Konzentration.
Anzahl der Bezüge bis zur notwendigen Entkalkung:
| Wasserhärte-Einstellung | Verfügbare Bezüge, je nach Getränkegröße ca. |
| 1 100 | |
| 2 | 53 |
| 3 | 40 |
| 4 | 33 |
Hinweise
■ Um alle Gerätefunktionen zu gewährleisten, lassen Sie die Reinigungskartusche und die Entkalkungskartusche im Gerät eingesetzt. Wenn Sie die Kartuschen unaufgefordert entnehmen, kann Flüssigkeit austreten. Entfernen Sie ausgetretene Flüssigkeit umgehend. Wenn Sie die Kartuschen wechseln, nutzen Sie das entsprechende Service-Programm.
→ "Übersicht Service-Programme", Seite 33
■ Ihr Gerät meldet, wenn ein Reinigungsvorgang oder Entkalkungsvorgang bevorsteht oder Sie die Kartuschen wechseln müssen.
■ Das Reinigungsprogramm startet mit dem Ausschalten des Geräts.
■ Sie können die Startzeit für den Entkalkungsvorgang festlegen.
→ "Übersicht Grundeinstellungen",
Seite 27
■ Um die Milchschaumqualität sicherzustellen, meldet Ihr Gerät je nach dem Nutzungsverhalten, wenn Sie das Milchsystem intensiv reinigen müssen. Das Display führt durch das Programm.
13.1 Automatische Reinigung und Entkalkung verwenden
Voraussetzung: Die Reinigungskartusche und die Entkalkungskartusche sind eingesetzt.
- Bei Bedarf die Startzeit des Entkalkungsprogramms einstellen. Darauf achten, dass die aktuelle Uhrzeit eingestellt ist. Sie können beide Programme auch manuell starten. → "Service-Programme verwenden", Seite 32
- Die Kartuschen in das Gerät ein- setzen. Nicht genutzte Kartuschen nur in der verschlossenen Originalverpa- ckung lagern.
Hinweis: Das Reinigungsprogramm startet nach dem Ausschalten automatisch.
14 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
14.1 Geschirrspülertauglichkeit
Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperaturempfindlich und können bei der Reinigung im Geschirrspüler beschädigt werden.
▶ Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspülers beachten.
- Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüler reinigen.
- Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60 °C erhitzen.
Geeignet:
■ Tropfschale
- Tropfblech
- Kaffeesatzbehälter
■ Milchsystem mit Adapter
■ Milchbehälter mit Deckel
■ Rote Schalen der Brüheinheit
■ Adapter für Milchbehälter
Nicht geeignet:
■ Wassertank
Aromadeckel
■ Brüheinheit
■ Abdeckung Brüheinheit
■ Abdeckung Getränkeauslauf
■ Abdeckung Kartuschenfach
^1 Je nach Geräteausstattung
14.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
- Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
▶ Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungskartuschen und Reinigungskartuschen verwenden.
→ "Zubehör", Seite 16

■ Waschen Sie neue Schwamputztücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
■ Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungs- und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
■ Entkalken Sie den Wassertank regelmäßig mit handelsüblichem und geeignetem Entkalkungsmittel.
14.3 Gerät reinigen
WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
▶ Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen. - Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteteile werden sehr heiß.
- Nie die heißen Geräteteile berühren.
-
Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen.
-
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, kla- rem Wasser spülen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Urlaubsfall, das komplette Gerät reinigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
14.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropf- schale und den Kaffeesatzbehälter täglich, um Ablagerungen zu vermei- den. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→ Abb. 34 - 36
14.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Gründen den Milchbehälter regelmäßig. Sie können den Milchbehälter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→ Abb. 26 - 29
14.6 Wassertank reinigen
- Um Ablagerungen zu vermeiden, den Wassertank täglich von Hand reinigen.
→ Abb. 14
14.7 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführen sollen, z. B. Reinigen.
Hinweise
■ Das Display zeigt an, wie weit der Ablauf fortgeschritten ist.
■ Ist Ihr Gerät gesperrt, können Sie es erst wieder nach erfolgtem Enkalkungsvorgang oder Reinigungsvorgang bedienen.
Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusätzlich zum automatischen Spülvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
-
drücken.
-
Das Symbol für das gewünschte Programm drücken.
Das Display führt durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
![]() | INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. | |
![]() | Milchsystem Reinigung | Milchsystem automatisch spülen. |
![]() | Automatische Reinigung (autoClean) läuft ... | Leitungen von Kaffeeresten befreien. |
![]() | Automatische Entkalkung (autoCalc) | Leitungen von Kalkresten befreien. |
![]() | Reinigung Brüheinheit | Das Display zeigt schrittweise die optimale Reinigung der Brüheinheit. |
![]() | Reinigung Getränkeauslauf | Das Display zeigt schrittweise die optimale Reinigung des Auslaufs. |
![]() | Frostschutz Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. | |
![]() | Kartuschenwechsel Reiniger | Das Display zeigt schrittweise den Austausch der Reinigungskartusche. |
![]() | Kartuschenwechsel Entkalker | Das Display zeigt schrittweise den Austausch der Entkalkungskartusche. |
| Sonderspülen Wenn ein Service-Programm unterbricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. | ||
de Reinigen und Pflegen
Tipp: Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlängert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführen müssen.
15 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Gerät funktioniert nicht mehr. | Kartuschen sind nicht eingesetzt oder verbraucht.► Setzen Sie die Kartuschen ein. |
| Home Connect funktioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich.► Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt.► Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft.► Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk.► Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.► Wechseln Sie die Kaffeesorte.► Verwenden Sie keine öligen Bohnen.► Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist.2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links.3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt.► Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein.► Verwenden Sie mehr Milch.► Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt.► Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem ist falsch.► Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchbehälter ein. | |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein.► Verwenden Sie mehr Milch.► Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchschaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt.► Verwenden Sie lauwarme Milch. |
| Kalt gebrühtes Getränk ist nicht kalt genug. | Wasser im Wassertank ist warm.1. Füllen Sie den Wassertank mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.2. Um das Getränk noch stärker abzukühlen, können Sie Eiswürfel hinzufügen. |
| Gerät gibt kein Heißwasser aus. | Milchsystem ist verschmutzt.► Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchsystem kann nicht montiert oder demontiert werden. | Reihenfolge Montage ist falsch.► Schließen Sie zuerst das Milchsystem und dann den Milchbehälter an. Bei der Demontage entnehmen Sie zuerst den Milchbehälter und dann das Milchsystem. |
| Gerät gibt kein Getränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein.► Drücken Sie den Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank.1. Entnehmen Sie den Wassertank.2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräteboden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früh entnommen.► Entnehmen Sie die Tropfschale erst einige Sekunden nach dem letzten Getränkebezug. |
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit klemmt.► Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. |
| Mahlwerk läuft nicht an. | Gerät ist zu heiß.1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. |
| Mahlwerk mahlt keine Bohnen trotz gefülltem Bohnenbehälter. | Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk.► Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.► Wechseln Sie die Kaffeesorte.► Verwenden Sie keine öligen Bohnen.► Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milchschaumqualität. | Gerät ist verkalkt.► Entkalken Sie das Gerät. |
| Schwankende Milchschaumqualität. | Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwendeten Milch oder pflanzlichem Getränk.► Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben.Eingestellte Füllmenge wird nicht erreicht. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt.► Stellen Sie den Mahlgrad größer ein.Gerät ist stark verkalkt.► Entkalken Sie das Gerät. |
| Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Gerät ist verschmutzt.► Reinigen Sie die Brüheinheit.► Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal.► Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen.► Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. |
| Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch.► Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt.► Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt.► Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt.► Stellen Sie den Mahlgrad größer ein. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt.► Stellen Sie den Mahlgrad größer ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal.► Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Brühtemperatur ist zu hoch.► Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt.► Stellen Sie den Mahlgrad größer oder feiner ein. |
| Kaffeebohnen sind zu ölig.► Verwenden Sie eine andere Kaffeebohnensorte. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Abdeckung ist falsch eingesetzt.1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist.2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links.3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein. |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." erscheint trotz vollem Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt.► Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." erscheint trotz vollem Wassertank. | ► Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest.1. Entnehmen Sie den Wassertank.2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gespült.1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung.2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Wasserfilter ist alt.► Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System.1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich.2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit und gegebenenfalls Wassertank reinigen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt.► Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig.► Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Displayanzeige Falsche Spannung erscheint. | Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen.► Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Displayanzeige "Bitte calc'nClean Programm durchführen!" erscheint sehr häufig. | Enthärtetes Wasser enthält noch geringe Mengen an Kalk.1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein.2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführt.► Starten Sie das Service-Programm "Sonderspülen".→ "Service-Programme", Seite 32 | |
16 Transportieren, Lagern und Entsorgen
16.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frosteinwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät können beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
- Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
- Das Programm "Frostschutz" durchführen.
- Das Gerät vom Stromnetz trennen.
16.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
17 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodeign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden-dienstverzeichnis oder auf unserer Website.
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zählnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
18 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank (ohne Filter) | 2,3 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehälter | 410 g |
| Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter | 270 g / 280 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehöhe 40 cm | |
| Gerätebreite 32 cm | |
| Gerätetiefe 47 cm | |
| Gewicht, ungefüllt 12 kg | |
| Art des Mahlwerks Keramik |
18.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthält Software-Komponenten, die von den Urheberrechtsinhabern als freie oder Open Source-Software lizenziert sind. Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entspre-
chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen“.¹ Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterladen. (Bitte suchen Sie auf der Produkt-Website nach Ihrem Gerätemodell und weiteren Dokumenten.) Alternativ können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfügung gestellt.
Bitte senden Sie Ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Betreff: „OSSREQUEST“
Die Kosten für die Bearbeitung Ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
19 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz):
max. 100 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | |||||||
BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Strasse 34, 81739 München, Germany
18 Technische gegevens...... 187
18.1 Informatie over vrije software en opensourcesoftware .. 187
13 Automatische reini- ging en ontkalking
18 Technische gegevens
| Spanning 220- | 240 V ~ |
| Frequentie 50 Hz | |
| Aansluitwaarde 1500 W | |
| Maximale pompdruk, statisch | 20 bar |
| Maximale capaciteit, watertank (zonder fil-ter) | 2,3 l |
| Maximale capaciteit, bonenreservoir | 410 g |
| Maximale capaciteit rechter/linker bonenre-servoir | 270 g / 280 g |
| Lengte netsnoer 100 cm | |
| Apparaathoogte 40 cm | |
| Apparaatbreedte 32 cm | |
| Apparaatdiepte 47 cm | |
| Gewicht, leeg 12 kg | |
| Type maalwerk Keramisch | |
18.1 Informatie over vrije software en opensource-software
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com

8001316168 (040607)
de, en, fr, it, nl








