BMS 800 Quick - Bohrmaschine Bullcraft - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BMS 800 Quick Bullcraft als PDF.
Benutzerfragen zu BMS 800 Quick Bullcraft
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BMS 800 Quick - Bullcraft und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BMS 800 Quick von der Marke Bullcraft.
BEDIENUNGSANLEITUNG BMS 800 Quick Bullcraft
D Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf.
F Veuillez lire consciencieusement le mode d'emploi et portez une attention particulière aux consignes désécurité. Gardez le mode d'emploi avec votre perceuse.
Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing en let heel in het bijzonder op de veiligheidsrichtlijnen. Berg de gebruiksaanwijzing samen met de klopboor-machine op.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Lieferumfang
BMS 800 Quick
Schnellspannbohrfutter 1,5 - 13 mm,
Zusatzhandgriff mit Tiefen- anschlag
VERWENDUNG
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Eisen, buntmetallen und Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Beschreibung
1 Schnellspannbohrfutter
2 Bohrtiefenanschlag
3 Zusatzgriff
4 2-Gang-Getriebeschalter
5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter
6 Typenschild
7 Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8 Drehzahl-Regler
9 Feststellknopf
10 Betriebsschalter
Technische Daten
Spannung: 230 V\~
Leistungs- 800 Watt aufnahme:
Bohr- Beton 16 mm
Ileistung: Stahl 13 mm Holz 25 mm
Leerlauf- n 0: 0-1100 min ^-1
drehzahl: n 0: 0-2900 min ^-1
Schlag-
zahl: 0-55.100 min -1
Schalldruckpegel LPA: 82 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: 92,6 dB(A)
Schutzisoliert
Vibration a_w 10 m/s ^2
Gewicht 2,2 kg
Achtung
●Die Bohrmaschine ist nicht zum Antrieb von Vorsatzgeräten ausgelegt.
●Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
●Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits verwenden.
●Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose.
●Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen. Öl und Säure können das Kabel beschädigen.
●Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
●Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus der Steck-dose entfernen.
- Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, daß der Betriebsschalter nicht arretiert ist.
- Bei Verwendung von Kabeltrommel, Kabel vollständig abrollen. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm ^2 .
●Maschine nicht überlasten.
●Sichern Sie alle zu bearbeitenden Werkstücke ausreichend.
●Kindern unzugänglich machen!
- Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
- In Wänden, wo Strom, Wasser oder Gasleitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die Leitungen mit einem Leitungssuchgerät lokalisieren.
●Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden sie eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
●Reparaturen dürfen nur vom Elektrofachmann durchgeführt werden.
●Verwenden Sie nur original Ersatzteile
●Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wurde nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/537/EWG) gemessen.
●Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach ISO 5349 ermittelt.
Wartung
●Halten Sie Ihre Bohrmaschine immer sauber.
●Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzen-den Mittel.
- Bei übermäßiger Funkenbildung überprüfen Sie die Kohlenbürsten.
●Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
- Sollten Sie Beschädigungen feststellen, können Sie anhand der beiliegenden Explosionszeichnung, sowie der Teileliste, Ersatzteile genau definieren und bei unserem Kunden-service anfordern.

Schnellspannbohrfutter immer bis zur Rastung spannen.

text_image
Schlagbohren Bohren/SchraubenAchtung!
Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen.

Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B Schalter A sicher Ausschalten: Betriebsschalter A kurz eindrücken
Durch mehr oder weniger starkes Drücken des Betriebsschalters A wählen Sie die richtige Tourenzahl für jede Arbeit. (z.B. Schrauben, Bohren usw.)
Rechtslauf Linkslauf

Drehen des Drehzahlreglers nach rechts erhöht sich die Umdrehung

text_image
Bohrtiefenanschlag 1 2
text_image
Stellung 2Achtung!
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen beim Arbeiten stets den Zusatzhandgriff. Da im Betrieb der Geräuschpegel über 85 dB (A) liegt, ist ein Gehörschutz empfehlenswert.
Achtung!
Nur im Stillstand umschalten. Stellung 1 auf Stellung 2
Ersatzteilzeichnung BMS 800 Quick, Art.-Nr. 42.592.23, I.-Nr. 91028

Ersatzteilliste BMS 800 Quick, Art.-Nr. 42.592.23, I.-Nr. 91028
| Pos. | Bezeichnung ET-Nummer | |
| 01 | Aufnahmewelle 1/2" 42.592.20.01 | |
| 02 | Bohrfuttersicherungsschraube 42.592.20.03 | |
| 03 | Seegerring 42.591.02.21 | |
| 04 | Lagerhülse 42.591.02.20 | |
| 05 | Dichtungsring 42.591.02.09 | |
| 06 | Kugellager 6002 42.591.02.19 | |
| 07 | Seegerring 42.591.02.10 | |
| 08 | Feder 42.591.02.62 | |
| 09 | Getrieberad 42.592.20.10 | |
| 10 | Kugel 5 42.591.02.64 | |
| 11 | Bolzen 5x10 42.591.02.63 | |
| 12 | Drehknopf 42.592.00.01 | |
| 13 | Bolzen 42.591.02.61 | |
| 14 | Schraube 4x20 42.591.02.46 | |
| 15 | Rotor | 42.591.02.41 |
| 16 | Stator | 42.591.02.38 |
| 17 | Bürstenhalter | 42.592.20.17 |
| 18 | Schraube 4,2x80/20 | 42.591.02.25 |
| 19 | Lagerhülse 42.591.02.39 | |
| 20 | Kugellager | 42.591.02.40 |
| 21 | Schieber | 42.591.02.06 |
| 22 | Kondensator | 42.591.02.42 |
| 23 | Drehknopf 42.591.02.18 | |
| 24 | Dichtung | 42.591.02.17 |
| 25 | Schraube | 42.591.02.26 |
| 26 | Schalter | 42.591.02.35 |
| 27 | Zugentlastungsschelle | 42.591.02.45 |
| 28 | Netzleitung | |
| 29 | Knickschutztülle | 42.591.02.44 |
| 30 | Zusatzhandgriff komplett | 42.592.20.11 |
| 30a | Tiefenanschlag | 42.591.02.13 |
| 30b | Schraube | 42.592.20.12 |
| 30c | Gegenmutter kpl. | 42.592.20.13 |
| 30d | Handgriff | 42.592.20.14 |
| 31 | Kugellager 6082 42.591.02.31 | |
| 32 | Nadellager | 42.591.02.67 |
| 33 | Dichtungsring | |
| 34 | Getriebewelle 42.592.20.15 | |
| 35 | Schnellspann-Bohrfutter | 42.592.20.02 |
| 36 | U-Scheibe | 42.591.02.68 |
| 37 | Statoranschlußklemme | 42.592.20.18 |
| 38 | Lagerschild | 42.592.20.16 |
| 39 | Kohlebürste (Paar) | 42.592.20.19 |
| 40 | Getriebegehäuse | 42.591.02.66 |
| 41 | Griffgehäuse komplett | 42.592.03.02 |
| 41a | Griffgehäuse rechts | 42.592.03.03 |
| 41b | Griffgehäuse links | 42.592.03.04 |
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG KonformitätserklärungDer Unterzeichnende erklärt im Namen der Firma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CELe soussigné déclare, au nom de | EC ConformiteitsverklaringDe ondertekenaar verklaart in naam van de firma | Declaracion CE de ConformidadPor la presente, el abajo firmante declara en nombre de la empresa | Declaração de conformidade CEO abaixo assinado declara em nome da empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produto |
| Elektronik-Schlagbohrmaschine | Electronic Hammer Drill | Perceuse électronique à percusion | Elektronische klopboormachine | Taladradora percutora electrónica | Berbequim electrónico de percussão |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhell® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| BMS 800 / BMS 800 Quick | |||||
| – Seriennummer auf dem Produkt – der☑EG Maschinenrichtlinie89/392/EWG mit Änderungen☑EG Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | – Serial number specified on the product - is in accordance with the☑EC Directive regarding machinery 89/392 EEC, as amended;☑EC Directive regarding electromagnetic compatibility89/336 EEC, as amended. | – no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la☑Directive CE relative aux machines 89/392 CEE avec les modifications y apportées;☑Directive CE relative à la compatibilité électromagnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | – serienummer op het produkt-conform de volgenderichtlijnen is:☑EG machinerichtlijn89/392/EWG met wijzigingen☑EG richtlijn Elektromagnetische compatibilititeit89/336 EWG met wijzigingen | – No. de série en el producto: satisface las disposiciones pertinentes siguientes:☑Disposición de maquinaria de la CE 89/392/CEE con modificaciones☑Disposición de la compatibilidad electro-magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | – cujo número de série encontra-se no produto - corresponde à☑Directiva da CE de maquinas 89/392/CEE, com alterações☑Directiva da CE de compatibilidade electro-magnética 89/336 CEE, com alterações |
| EN 60555-2; EN 55014; prEN 55024 part 2; prEN 55024 part 3; prEN 55024 part 4; DIN VDE 0740 T1 04.81 + A1 07.82; DIN VDE 0740 T21 04.81 | |||||
| Landau/Isar, den04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management | Landau/Isar, (date)04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management | Landau/Isar, (date)04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management | Landau/Isar, datum04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management | Landau/Isar04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management | Landau/Isar04.03.1998[IMAGE]PilaumProdukt-Management |
| Achivierung / For archives: BMS-0034-02-079-E | |||||
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 1 Jahr.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
F GARANTIE EINHELL
Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50
Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358