AFMR 800 - Farbmischer Alpha Tools - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AFMR 800 Alpha Tools als PDF.
Benutzerfragen zu AFMR 800 Alpha Tools
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbmischer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AFMR 800 - Alpha Tools und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AFMR 800 von der Marke Alpha Tools.
BEDIENUNGSANLEITUNG AFMR 800 Alpha Tools
EH-Art.-Nr.: 42.583.53
I.-Nr.: 01014
ALPHA-TOOLS®
800

Schutzbrille tragen
Wear safety goggles
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Deswelteren kann die Maschine auch als Bohrmaschine einsetzt werden.
Beschreibung (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter
2 Umschalter Rechts-/Linkslauf
3 Bohrfutter
4 Zusatzhandgriff
5 Bohrfutterschlüssel
6 Austreibkeil
7 Feststellknopf
Technische Daten
Netzspannung 230 V \~ 50 Hz
Aufnahmeleistung 800 W
Leerlaufdrehzahl 0 - 300 min
Spannbereich Bohrfutter 3 - 16 mm
Bohrleistung max. 23 mm
Bohrspindelkonus MK 2
Schalldruckpegel LPA 83,1 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 96,1 dB(A)
Virbation a_w <2.5 m/s
Schutzisoliert II / ☐
Gewicht 4,6 kg
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen. Diese Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in dem beiliegenden Heftchen.
- Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen.
- Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körperteile.
- Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
- Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen lassen. Für festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen.
- Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
- Bel der Arbeit mit der Rührmaschine ist das Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen.
● Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vorschrift
● Benutzen Sie immer den Zusatzhandgriff
● Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment
Vor Inbetriebnahme (Abb. 2)
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Montieren Sie den Zusatzhandgriff (4) am Gerät Vor der Montage des Bohrfutters (3) mit dem MK-Schaft (8), beide Teile auf Sauberkeit überprüfen. Anschließend MK-Schaft (8) mit kräftigen Ruck in den Konus des Bohrfutters einschieben. Danach den Konus ebenso in die Bohrspindel einschieben.
Inbetriebnahme
Ein-/Auschalter
Durch mehr oder weniger starkes Drücken des Schalters (1) wählen Sie die Drehzahl.
Einschalten: Schalter (1) drücken
Dauerbetrieb: Schalter (1) mit Feststellknopf (7) sichem
Ausschalten: Schalter (1) kurz eindrücken
Mit dem Umschalter (2) können Sie die Drehrichtung wählen.
Arbeiten mit dem Farb- und Mörtel- rührer
Zusatzhandgriff muß montiert sein!
Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen werden.
Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Herausnehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine ausreichende Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer reinigen.
Entfernen des MK-Schaftes (Abb. 3)
● Drehen Sie die Bohrspindel, bis sie den MK-Schaft durch die seitliche Öffnung sehen
- Stecken Sie nun den Austreibkeil (6) in die seitliche Öffnung
● Schlagen Sie mit einem Hammer auf den Austrelbkeil (6), bis sich der MK-Schaft löst.
Wartung
- Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen.
- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
● Die Lüftungsschilitze sauberhalten um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten
Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
● Typ des Geräles
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
● Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzteil Ersatzteil-Nr.
Schalter 42.583.50.01
Ersatzkohlen 42.583.50.02
Bohrfutter 42.583.50.03
GB
Proper usage
Optagen effekt 800 W
Omdrejningstal, ubelastet 0 - 300 min
Yedek parça Yedek parça Nr.
Şalter 42.583.50.01
Yedek kömür 42.583.50.02
Mandren 42.583.50.03
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
⑧ declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclays in conformité suivants selon le
F declare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
NL verklaart de volgende conformitelt in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
① declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
declara o seguinte conformidad de acuerdo
declara a seguinte comformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
⑤ förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
Ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikel
RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
HR izjavljuje sijedeću uskladjenost s odredbama I normama EU za artiki.
® declară următoarea conformitate cu linia directoare CE și normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normları gereğince aşağıdaki uygunluk açıkla masını sunar.
© έλώνει την ακόλουθη συμφωνία σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ και τα πρότυπο για το προϊόν
① dichiara la seguente conformita secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
(DK) attesterer fölgende overensstemmelse I henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
⑧K vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podl'a smernice EÚ a norlem pre výrobok.
⑧ декларира следното съответствие съгласно директивите и нормите на ЕС за продукта.
Farb- und Mörtelrührer AFMR 800
Landau/Isar, den 02.05.2005

Brunhölzl
Leiter Produkt-Management

Produkt-Management
Art.-Nr.: 42.583.53 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 4258350-44-4141800-E
GB WARRANTY CERTIFICATE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelheit sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gelahrenübergang oder der Übernahme des Geräles durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garantis gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundentienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbn.info
Technische Änderungen vorbehalten
34 Technical changes subject to change
© Sous réserve de modifications
Salvo modificaciones técnicas
∞ Förbehåll för tekniska förändringar
© Oikeus teknislin muutoksin piätetään
Der tages förbehold för tekniske andringer
© Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technické zmény výhrazeny
04 Tehnične spremembe pridržane.
© Zacržavamo pravo na tehnične izmjene.
Teknik değişiklikler olabilir
© ISC GmbH
Eschensstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel (0180) 5 120 509 (12 Cumin), Fax (0180) 5 835 830 (12 Cumin)
④ Hans Einhell Österreich Gesellschaft mb H.
Möhlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel (02236) 53516. Fax (02236) 52369
St. Gallerstraße 182
CH-8404 Wintersbuv
Tel (052) 2358787. Fax (052) 2358700
GB Finnel UK Ltd
P. Einzel, Fortune-Lic
Eimer Portugal Anadato 3100
Apanado 2100 Rua da Aldeia, 225 Apanado 2100
B.4405.017 Areozela VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917529
① Ebinol Italia e+1
Litter Italia S.1.1 Via Margoni, 18
122070 Rosogozza (Co)
F22070 Beregazzo (Co) Tel: 031 992080 Fax: 031 992084
Einstel Sándiovará
Einfer Skandin
Bergeservil 30 DK 2000-0114
DK-8600 Silkeborg Tel. 087 201300 Fax 067 201309
⑤ Hasso Haraldany
Rojortgatan 2
Bellestgazan 5 S-41463 Gateboro
® Einzel Norm.
PI Einzel Polska sp. 709
- Mirdzulpica 3-8
PL-50-514 Wroclaw
Tel 071 3346508 Fax 071 3346503
H. Einzel Hungary Ltd
Bd. Laser Cetamin 24-26
Der Nachdruck oder sonstige Verviellätigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.