GT-WS-20 - Wetterstation GlobalTronics - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GT-WS-20 GlobalTronics als PDF.
| Produkttyp | Digitale Funkwetterstation |
| Marke | GlobalTronics |
| Modell Basisstation | GT-WS-20 |
| Modell Funksender | GT-WT-02 |
| Stromversorgung Basisstation | 2 LR6 (AA) 1,5 V Batterien |
| Stromversorgung Funksender | 2 LR03 (AAA) 1,5 V Batterien |
| Übertragungsfrequenz | 433 MHz |
| Maximale Reichweite | 100 m (ohne Hindernisse) |
| Messbereich Innentemperatur | 0 °C bis +50 °C |
| Messbereich Außentemperatur | -20 °C bis +60 °C |
| Messbereich Luftfeuchtigkeit | 20 % bis 95 % rF |
| Temperaturgenauigkeit | ±1 °C (zwischen 0 °C und 40 °C) |
| Hauptfunktionen | DCF77 Funkuhrempfang, Wettervorhersage, Innen-/Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Mondphasen, Sonnenaufgang/-untergang, zwei Alarme mit Schlummerfunktion, Hintergrundbeleuchtung, Wettertrend |
| Display | LCD mit weißer Hintergrundbeleuchtung |
| Anzahl unterstützter Sender | Bis zu 3 Funksender |
| Pflege | Mit einem leicht feuchten Tuch reinigen |
| Sicherheit | Hinweise: Verwenden Sie identische Batterien, vermeiden Sie Feuchtigkeit für die Basisstation, setzen Sie sie keinen extremen Temperaturen aus |
| Garantie | 3 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - GT-WS-20 GlobalTronics
Benutzerfragen zu GT-WS-20 GlobalTronics
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wetterstation kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GT-WS-20 - GlobalTronics und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GT-WS-20 von der Marke GlobalTronics.
BEDIENUNGSANLEITUNG GT-WS-20 GlobalTronics
Station météo radio numérique

- Notice d'utilisation
- Garantie
Station de base :
GT-WS-20
Sonde sans fil :
GT-WT-02

CE
AA 23/21 C
Table des matières
Consignes de sécurité 5
Signification des symboles 5
Sécurité 6
Utilisation 8
Contenu de l'emballage 11
Les fonctions de la station météo sans fil 11
Station météo vue détaillée 14
Mise en service 19
Capeur sans fil 19
Station de base 22
Concernant le signal radio hora 22
Généralités 22
Activer la réception radio 23
Configuration manuelle de l'heure et de la date 25
Activation manuelle de la reception manuelle 28
Choix de l'emplacement 29
Icones affichées sur l'écran 33
Table des matieres
Sonde sans fil 33
Station de base 34
Horloge 35
Heure et date 35
Fonction réveil 36
Activer/désactiver la fonction réveil 37
Données relatives à l'intérieur IN 38
Affichage de la recommandation d'aération 40
Indicateur de comport 41
Valeurs minimales et maximales 41
Données relatives à l'extérieur OUT 42
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique 44
Tendancemeteorologique 44
Prévision météorologique et alarme pour la température interieure 45
Alarme pour la température extérieure 46
Phases de la lune 49
Lever et coucher de soleil 50
Table des matières
Eclairer l'écran 51
Autres fonctions 51
Témoin de niveau des piles 51
Modifier l'unité de mesure de la température 52
Réinitialisation de la station météo 53
Pannes et solutions 54
Nettoyage 56
Données techniques 56
Recyclage 58
Déclaration de conformité 59
Villes européennes 60
Conditions de la Garantie 66
Carte de garantie 68
Distribué par (Ce n'est pas l'adresse du SAV !):
Globaltronics GmbH & Co. KG
Beiden Mühren 5,20457 Hamburg,Allemagne
Consignes de sécurité

Ce mode d'emploi correspond à cette station météo. Il contient des informations importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Veuillez tire attentivement la notice d'utilisation, en particulier les recommendations de sécurité, avant d'utiliser la station météo.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entrainer des blessures ou dommages à la station météo. Conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous céder cette station météo à des tiers, vous doivent leur remettre le mode d'emploi qui l'accompagne.
Signification des symboles
Les pictogrammes et les termes de mise en garde suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'appareil ou sur l'emballage.

Ce symbole, associé au terme de mise en garde ATTENTION ou DANGER, met en garde contre des risques pouvant entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.

Ce symbole met en garde contre d'eventuels dommages matériels. Sinon il vous donne des informations complémentaires utiles.

Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l'Espace économique européen.

Ce symbole indique que l'emballage doit etre recyclé.

Icône radiocommandé.

Ce produit est alimenté en courant continu.
Sécurité
-
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de l'âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, à condition d'être surveillés par une personne responsable ou d'avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l' apparéil et compris les risques qui en découlent.
-
Les opérations de nettoyage et d'entretien qui sont à la charge de l'utilisateur ne doivent pas été réalisées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable.
- Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- En cas d'ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez l'appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
- Conservez hors de portée des enfants le matériel d'emballage et les petites pieces qui sont fournies avec l'appareil. Risque d'étouffement en cas d'ingestion.
Utilisation
La station météo, qui est constituée de la station de base et d'une sonde sans fil, affiche différentes données météorologiques des environ proches. A l'aide des données mesurées, la station météo définit une prévision météorologique.
La station météo affiche en outre la date, l'heure et les phases lunaires, ainsi que d'autres informations et peut également servir de réveil.
La station météo n'est pas consque pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les données météorologiques à des fins professionnelles.
Risque de blessures
- ATTENTION: Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les piles ne doivent pas etre recharges, reactives par d'autres moyens, demontees, jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d'explosion et de fuite d'acide, risque de dégagement de gaz!
- ATTENTION: Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplaquee par un type incorrect.
- Maintien d'une batterie dans un environnement à très haute température pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables.
-
La batterie soumise à une pression de l'air extrément faible pouvant provoquer une Explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables.
-
Évitez tout contact de l'acid des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acid des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec une grande quantité d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
- Mise au rebut d'une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou coupure d'une batterie, susceptible de provoquer une Explosion.
Attention - Risques de dommages matériels
- Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.
- Protégéz la station de base contre l'humidité. Installé impérativement la station de base dans une piece fermée et sèche.
- La sonde sans fil est protégée contre l'humidité, mais doit toute fois être protégée contre l'humidité directe, par ex. contre la pluie.
- Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées ou si vous n'utilise pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évitez ainsi d'eventuels dommages matériels dus à une fuite d'acide.
-
Il y a une risqué d'explosion de la pile à des températures extrêmes faibles ou élevées auxquelles une pile peut être soumise pendant l'utilisation, le stockage, le transport et une faible pression de l'air à haute altitude.
-
Remplacement d'une batterie par un type incorrect pouvant supprimer une protection (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium).
- N'exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite d'acide!
- Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant demettre en place les piles.
- Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en même temps.
- Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées et des piles neuves.
- Ne réalisez aucune modification sur l'appareil. Les réparations doivent être effectues par un atelier qualifié afin d'éviter des risques pour l'utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes.
- N'utilisez enaucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager les surfaces de l'appareil.
Contenu de l'emballage
- Station météo, complenant la station de base et une sonde sans fil
- 2 piles type LR6 (AA) / 1,5 V (station de base)
- 2 piles type LR03 (AAA) / 1,5 V —— (sonde sans fil)
Fixation murale - Notice d'utilisation et garantie
Les fonctions de la station météo sans fil
Station de base
- Horloge radio-pilotée (synchronisation de l'heure et de la date par signal radio DCF77)
Écran rétroéclairé blanc - Indication de l'heure (heures, minutes, secondes)
- Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine)
- Affichage de l'heure au format 12 ou 24 heures
-
Phases de la lune
-
Indicateur du niveau de comport
Indicateur d'airation - Alarmé température
- Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever et de coucher de la lune pour 150 villes européennes
- 2 indications de température : température interieure et température extérieure en °C/°F
- 2 alarmes de réveil avec répétition de l'alarme (fonction Snooze)
- Affichage de l'hygrométrie interieure et extérieure
- Affichage de la température minimale et maximale
- Affichage humidité
Indicateur de tendance de température
Indicateur de tendance d'hygrométrie - Prévision météorologique avec des icones météo typiques
Témoin de niveau des piles
Socle
Sonde sans fil
- Écran LCD pour la température et l'hygrométrie
- Portée maximale 100m (en l'absence d'obstacles)
Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l'hygrométrie extérieures - Possibilité d'utiliser jusqu'à 3 sondes sans fil (1ASF 3) est fournie avec la station de base)
Témoin de niveau des piles
Support mural
Station météo vue détaillée Station de base - Face avant

Station de base - Dessus et face arrêté

Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face arrêté)
| 1 Compartiment à piles et socle | |
| 2 | Touches SNOOZE/LIGHT/Éclairer l'écranActiver la fonction de répétition de l'alarme dureveil (Snoopze)Demarrer / interrompre la reception radio DCF manuellement. |
| 3 | Touches -/°/°Diminuer les valeurs affichéesCommuter l'affichage de la température entre les degrés Celsius etFahrenheitActiver et désactiver l'alarme de température extérieure |
| 4 | Touches CHANNELAfficher les données météo des sondes sans fil disponiblesAnnuler les réglages de toutes les sondes sans fil |
| 5 | Touché +/- MAX MIN • Allumer et éteindre le réveil • Augmenter les valeurs affichées • Afficher les valeurs MIN et MAX enregistrées pour la température et l'humidité |
| 6 | Touché MODE • Réglage manuel de la date et de l'heure • Sélectionner et régler les alarmes de réveil • Alterner entre l'heure de réveil 1 et 2 et l'heure normale |
| 7 | Touché ∅ OFF • Allumer et éteindre le réveil |
Sonde sans fil

Mise en service

Respectez l'ordre prévu et installez d'abord les piles dans la sonde sans fil afin que la station météo fonctionne de façon irréprochable.
Capeurs sans fil

- Retirez le couvercle du compartment à piles à l'arrière de la sonde sans fil.
- Installez 2 piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du组成部分 à piles (+/-).
- Refermez le couvercle du组成部分 à piles.

-
N'utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible (1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de mesure.
-
Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures extérieures sont basses.
Utilisez des sondes sans fil supplémentaires
La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toute fois faire fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes supplémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figurent sur la carte de garantie.
- Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pieces ou en plein air.
- Un numero de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à chaque sonde (CH1 à 3).
- Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut).
Procedure:
- Placez la station de base et les sondes le plus pres possible les une des autres.
- Retirez le couvercle du compartment à piles à l'arrière des sondes sans fil.
- Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut le canal 1 (affichage CH1), Sélectionnéz donc le canal 2 pour la deuxième sonde.
- Installé deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartment à piles. L'écran affiche le canal qui vient d'être régèle.
- Replacez les couvercles des compartments à piles sur les sondes.
- Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo jusqu'à ce que l'icone de l'écran affectée aux sondes sans fil clignote.
La station de base récapuére maintainant les données météorologiques de toutes les sondes sans fil qui sont installées.

Si l'écran n'affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles, appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météorologiques sont ainsi transmises directement à la station de base.
Station de base
Le compartment à piles est situé dans le socle.
- Poussez le capot du compartment à piles sur le côté (en respectant le sens de la flèche).
- Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au fond du compartment à piles et en respectant la polarité prévue (+/−).
- Réinsérez le capot du组成部分 à piles jusqu'à la butée.
- Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps pour recupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de l'émetteur du signal horaire.
Concernant le signal radio hora
Généralités
Les signaux radio de l'horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météos sont émis par l'émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de 77,5 kHz (grandes ondes) l'heure précise de la France.
L'émetteur est installé à Mainfingen après de Francfort sur le Main et avec sa portée maximale de 2000km , il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en courant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de l'émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par l'antenne en ferrite qui est intégrée dans l'horloge radio-pilotée, l'écran affiche la date et l'heure.
La station de base s'allume plusieurs fois par jour et synchronise l'houre avec le signal radio horaire de l'émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d'orages violents, l'appareil continue à fonctionner avec précision et passé automatiquement en mode réception des que possible.
Activer la réception radio
Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l'écran sont affichées pendant un court instant. L'écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore.

Après 4 à 5 minutes environ, l'appareil passe en mode réception et l'écran affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la réception : plus il y aura d'ondes radio affichées sur l'écran,ILAmeille sera la qualite de la réception.
Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l'écran affiche les données correspondantes et l'icone de l'émetteur radio est affichée en permanence. Cette opération peut prendre quelques minutes.
A partir de ce moment, la station météo passse automatiquement en mode réception plusieurs fois par jour et compare l'heure affichée avec celle émise par l'émetteur du signal radio hora. Siaucun signal suffisamment puissant n'est réceptionné,la station de base interrupt l'opération de réception et l'icone de l'émetteur radio s'éteint. L'opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur.
Dans ce cas, l'heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l'heure de début « 00:00 ».
- Vérifiez tout d'abord si l'endetroit où la station météo a été installée est ajusté, voir 29.
- Vous pouvez activer manuellement l'opération de réception, voir page 28, ou
- Vous attendez jusqu'à ce que la station de base passée à nouveau automatiquement en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souventMLSmeille la nuit.
- Si la réception est impossible à l'endetroit où vous avez installé la station météo, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date, voir chapitre suivant.
Configuration manuelle de l'heure et de la date

Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l'appareil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure. Les réglages effectuels jusqu'à ce moment resteront enregistrrés.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'année clignote sur l'écran.
- Utilisez les touches ou pour regier l'année.
- Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'année qui a eté réglée. Le mois clignote sur l'écran.
- Utilisez les touches ou pour regler le mois.
- Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a eté régèle. La date clignote sur l'écran.
-
Utilisez les touches + / ou - / / 2 pour régler la date du jour. Le jour de la semaine et la semaine sont régles automatiquement.
7.Procedez ensuite comme décrit: -
Reglez une valeur en utilisant MAX -/°F/
-
Enregistrez votre réglage en appuyant sur le bouton MODE.
-
Effectuez les réglages suivants l'un après l'autre :
-Fuseau hora (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen),
- Langue (fait exclusivement reférence à l'affichage du jour de la semaine)
- Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l'après-midi sont indiquées par le symbole « PM » sur l'écran)
- Heure
- Minutes
- Choix de la ville la plus proche de chez vous

Vous trouvez, plus loin dans ce mode d'emploi, une liste de 150 villes européennes avec les abréviations correspondantes.
- Appuyez ensuite sur MODE pour quitter le menu.
Remarque concernant les fuseaux horaires

La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à selectionner le bon fuseau horsaire si vous étés dans un autre pays.
Activation manuelle de la réception manuelle

Si l'icone de l'émetteur radio (voir ci-contre) n'est plus affichée, la station météone réceptionne plus les signaux radio transmis par l'émetteur du signal horaire. L'heure continue toute fois à être affichée avec précision.
Pour activer manuellement la réception du signal radio horsaire, appuyez pendant 2 secondes environ sur les touches s lachz ensuite les touches pour que la station météo repasse en mode réception.
Remarques :
- Si l'opération de réception a échoué, l'icone de l'émetteur radio s'esteint au bout de quelques minutes et l'heure continue à s'afficher normalement sur l'écran.
- Si l'opération de réception a réussi, le radioreveil se règle en fonction de l'heure transmise par l'émetteur du signal horsaire. L'heure et la date seront automatiquement adaptées si vous avez déjà réglement manuellement ces données.
Choix de l'emplacement

ATTENTION
- Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.
- Protégez la station de base contre l'humidité. Installez impérativement la station de base dans une piece fermée et sèche.
- La sonde sans fil est protégée contre l'humidité, elle doit toute fois être protégée contre une exposition directe à l'humidité, par ex. contre la pluie.
Généralités
La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio. Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques à respecter :
La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100m . Il doit toute fois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible.
- Les matériaux de construction à effet de blindness tels que le beton armé réduisent ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil.
- Les apparils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les
tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio.
- Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en réduit la portée.
- La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en hiver lorsqu'il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission.
- En fonction de l'endetroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux horaires ou émis à tour de role par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base d'emplacement.
Concernant la réception radio entre l'émetteur de signal radio hora et la station de base, veuillez tener compte des remarques suivantes :
- Si possible, installez la station de base à proximé d'une fenêtre.
- Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et aux écrons d'ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient également être situées à une certaine distance de la station météo.
La réception est souvent toute autrement pendant la nuit. Si la station de base ne capte pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine
puissance pendant la nuit.
- Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la réception des signaux radio.
- Des interruptions de courte durée de l'émetteur peuvent se produit occasionnellement, par ex. pendant des travaux de maintenance.
Station de base
- Posez la station de base sur le socle.
- Si possible, posez la station de base à proximé d'une fenêtre. En général, la récep tion y sera optimale.
Sonde sans fil

DANGER
En cas de fixation murale,aucun cable electrolyque,aucune conduite de gaz ou d'eau ne doit etre installedans le mur.Risque d'electrocution lorsque I'on perce des trous dans le mur!
-
Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un auvent ou un carport sont des exemples d'endroits appropriés.
-
Le produit est fourni avec une fixation murale qui est déjà fixée sur la station météorologique.
- Les autres matériels de fixation (vis, chevilles) ne sont pas inclus dans le volume de livreaison. Si nécessaire, demandez conseil lors de vos achats chez un commercant spécialisé.
Cette fixation murale peut etre otee et remise en place en appuyant sur les cotes de la fixation.



Retirer la fixation murale Installer la fixation murale
Icônes affichées sur l'écran
Sonde sans fil


Station de base

| 1 Pour les diverses valeurs pour l'intérieur, voir à partir de la page 38 | |
| 2 Phases de la lune, voir à partir de la page 49 | |
| 3 Lever et coucher du soleil, voir à partir de la page 50 | |
| 4 | Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la page 35 |
| 5 Pour les données météorologiques pour l'extérieur, voir à partir de la page 42 |
| 6 Prévision météorologique, voir à partir de la page 45 |
Horloge
Heure et date

Fonction réveil
Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le réveil :
^1 - 5 = Du lundi au vendredi
6-7 = Samedi et dimanche
- Appuyez sur la touche MODE pour selectionner les jours auxquels vous pouze etrereveilé (A1 ou A2).
- Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L'heure correspondant à la période sélectionnée clignote (A1 ou A2).
- Utilisez les touches + / ou -1^ / 25 pour programmer l'heure à laquelle vous poulez être réveillé.
- Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'heure à laquelle vous pouze être réveillé. Les minutes clignotent sur l'écran.
- Utilisez les touches + / ou - / / pour programmer les minutes.
- Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes. L'heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintainant programmée.
Activer / désactiver la fonction réveil
La fonction réveil s'allume et s'éteint en appuyant sur le bouton ON OFF
Appuyer 1 fois: saffiche, A1 est actif
Appuyer 2 fois: saffiche, A2 est actif
Appuyer 3 fois: et s'affichent, A1 et A2 sont actifs
Appuyer 4 fois : et : A1 et A2 ne sont plus actifs
Éteindre l'alarme du réveil
A l'heure qui a eté programmée, vous serezreveilé par un signal sonore qui devient de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente.
- Répartition du réveil (fonction SNOOZE) - appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT/ pour interrompree l'alarme pendant environ 5 minutes. Le symbole de la cloche et Z^2 clignotent sur I'ecran. Ce processus peut etre repetee plusieurs fois.
-
Éteindre totallyment l'alarme de réveil - appuyez sur n'importe quel bouton de la station de base (à l'excection de la couverture d'une alarme.
-
Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra automatiquement au bout de 2 minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant quiaura étéprogrammé.
Données relatives à l'intérieur IN

Si sur l'écran, il y a un « LL » pour l'humidité de l'air relative sous IN ou OUT, cela signifie que l'humidité de l'air hors des limites de la plage de mesure est inférieure à 20 %. Si « HH » s'affiche, l'humidité de l'air est supérieure à 95 %.

| 1 Indicateur d'aération, voir page 40 | |
| 2 Indice de bien-être, voir page 41 | |
| 3 Valeurs maximes et minimales enregistrées, voir page 41 | |
| 4 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44 | |
| 5 Humidité en % | |
| 6 Tendance de la température, voir page 44 | |
| 7 Température : °C ou °F | |
| 8 | l n d i c a t e u r d e c h a |
Affichage de la recommandation d'aération
La recommandation d'aération résultat de la comparaison entre l'humidité de l'air mesurée à l'intérieur (IN) et à l'extérieur (OUT). Si aucun symbole de fenêtre ne s'affiche, il n'y a aucune recommandation d'aération.
| Recommendation : | |||
| l'humidité IN | Comparaison IN / OUT | ||
| ≤44 % - ≥ 66 % | l'humidité IN / OUT est identique -- | ||
| ≤44 % l'humidité IN /OUT est identique -- | |||
| ≤44 % l'humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand x - | |||
| ≤44 % l'humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit - x | |||
| ≥ 66 % l'humidité IN / OUT est identique -- | |||
| ≥ 66 % l'humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand -x | |||
| ≥ 66 % l'humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit x - | |||
Indicateur de comport
L'indicateur de comport est basé sur la température et l'hygrométrie. Il est affché sous la forme d'un smiley:
| Confortable | Humide | Sec | Pas d'icône | |
| Température 20- | 26 °C quelconque | quelconque | > 26 °C | |
| < 20 °C | ||||
| Hygrométrie 40- | 70 % > 70 % < 40 % | > 40 % | ||
| < 70 % |
Valeurs minimales et maximales
La touche permet d'afficher les valeurs maximales et minimales des dernières 24 heures pour la température et l'hygrométrie.
- Appuyez 1x: les valeurs MAXI sont affichées
- Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées
- Appuyez 3x: l'écran normal est affché
Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00.
Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment :
- Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI.
- Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées.
Données relatives à l'extérieur OUT

| 1 Tendance barométrique et tendance météorologique, voir page 44 | |
| 2 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44 | |
| 3 Humidité en % | |
| 4 Tendance de la température extérieure, voir page 44 | |
| 5 L'avertissement de température est activé, voir page 46 | |
| 6 Température: °C ou °F | |
| 7 Canal de transmission actuel vers la station de base | |
| 8 Témoin de niveau des piles, voir page 51 | |
| 9 Içône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatique-ment l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil) | |
| 10 | Prévision météorologique avec des symboles et avertissement de gel, voirpage 45 |

La touche CHANNEL permet de passer d'une sonde à une autre: CH1, CH2, CH3 ou passage automatique c d'une sonde à l'autre. Si vous utilisez moins de trois sondes sans fil, l'écran affiche des traits comme caractères de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées.
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique
L'écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmente ou baisse de plus d'un hPa au cours d'une heures.

Pression atmo. constante = conditions météorologiques changées

Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s'améliorent

Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégrave
Tendance météorologique
La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche :
Tendency
Temperature
Hygrométrie
en hausse constante




en baisse


Prévision météorologique et alarme pour la température interieure

Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorologique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant donné que la station météo a besoin de ce-delai pour collector et interpréter les données météorologiques.
La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des variations mesurées de la pression atmosphérique. La prévision concerne un rayon d'environ 30 à 50 km au cours de la station météo pour les prochains 12 à 24 heures. La précision de la prévision météorologique est d'environ 70-75 %.

ensoleillé légèrement nuageux


nuageux plues


chutes de neige

Alarme pour la température *
- L'affichage du symbole du gel *! sur l'écran signifie que la température extérieure est située entre +3 °C et -2 °C.
Remarque: Meme si I'icone « gel » n'est pas affichee, il existe systematiquement un risque de gel lorsque les températures aoisinent le zéro.
Si les icones de la prévision météorologique commencer à clignoter et que la pression atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorologiques, par ex. l'arrivée d'une tempête.
Alarmepour la température extérieure
Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque sonde sans fil qui est connectee à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont
inférieures ou supérieures aux températures que vous avez régées, des bips sonores de courte durée sont émis toutes les minutes et l'icone correspondante ainsi que la température clignotent sur l'écran.
Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour uneASFonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez reglees ou lorsque vous annulez la fonction.
La plage régiable se situe entre -20 et +60^ . Ces températures sont également régées par défaut comme valeurs d'alarme.

Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu'aucune icône ne clignote, l'écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans fil (cela s'applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil).
Pour régler les températures limites souhaitées :
- Appuyez sur la touche - + jusqu'à ce que l'écran affiche ON ou OFF.
- Appuyez sur + / ou - / / pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l'alarme de température.
-
Validate avec la touche MODE.
-
Utilisez la touche + / ou - / / pour régler la température limite supérieure et validez avec la touche MODE.
- Utilisez la touche + / ou - / / pour régler la température d'alarme et validez avec la touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche CHANNEL si vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous pouze également régler les températures d'alarme pour ces sondes. Dans ce cas, repêtez la procédure précédente.
Si l'alarme de température retentit :
Appuyez sur une touche quelconque à l'arrière de la station météo pour interrompre l'alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complètement la fonction.
Le clignotement de l'icone et de la température qui est affichée ne peut pas être éteint.
Phases de la lune
Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonction de la date.

Pleine lune







Nouvelle lune

Nouvelle lune







Pleine lune
Lever et coucher de soleil

Cette zone affiche l'heure du lever et du coucher du soleil.
Cette partie de l'écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune. Pour cela il faut toute fois que vous indiquiez l'endroit où vous vous trouvez. Vous trouvrez une liste de 150 villes à partir de la page 60 de la notice. Sélectionnez une ville située le plus pres possible de l'endroit où vous vous trouvez.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'année clignote sur l'écran.
-
Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu'à ce que l'abréviation clignote dans le champ CITY de l'écran.
-
Utilisez les touches + / ou - / / pour sélectionner la ville.
- Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous avez sélectionnée.
Éclairer l'écran
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT/ pour allumer pendant quelques secondes l'éclairage de l'écran.
Autres fonctions
Témoin de niveau des piles
Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un autre pour la sonde sans fil.
Lorsque le symbole du changement de piles s'affiche à l'écran (dans la zone OUT ou dans la zone IN), vous doivent remplancer les piles de la station de base (IN) ou du capteur sans fil (OUT) par des piles neuves.
Le capteur extérieur sans fil dispose également d'unvoyant de remplacement des piles.
Procedez comme il est decrit a partir de la page 23.
- Levoyant de changement de piles pour les capteurs sans fil (OUT) indique le changement de piles pour le numero de canal respectif affiché (capteur sans fil correspondant).
- Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Àpès le remplacement des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 23.
- Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques »
- Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place.
- Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 58.
Modifier l'unité de mesure de la température
Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en °C ou en °F.
Station de base
Appuyez sur la touche - / /2 pour changer l'unité de mesure qui est affichée sur I'écran.
Sonde sans fil
-
Ouvrez le couvercle du compartment à piles à l'arrière de la sonde.
-
Appuyez sur la touche C/F.
Réinitialisation de la station météo
Lorsque l'écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est conseillé de réinitialiser la station de base.
- Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place.
Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l'écran affiche toutes les iconônes et tous les chiffres pendant un court moment. L'écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore.
Après 20 secondes environ, l'écran commence à clignoter et les données actuelles des sondes sans fil sont récapurées.
- Observe les valeurs affichées sur l'écran.
- Uniquement si l'écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées : retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en place.
- Procedez comme il est décrit à partir de la page 19.

Afin d'accelérer l'échange de données entre la station météo et la sonde sans fil, vous pouze appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu'à ce que les données météorologiques OUT de l'écran clignotent et appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspondante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers la station de base. L'écran arrêté de clignoter automatiquement après quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu.
Pannes et solutions
| Pannes Cause possible et solution | |
| Le signal DCF77 pour l'hourne peut pas être capté. | - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir page 29. - Le cas échéant, activez manuelle la réception radio, voir page 28. - Réglez l'heure manuelle, voir page 25. |
| La température affichée pour la sonde semble trop élevé. | - Vérifiez si la sonde est directement exposée à la lumière du soleil. |
| HH ou LL est affché sur l'écran au lieu des valeurs mesurées pour la tempora-ture ou l'hygrométrie. | - Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la plage de mesure, voir « Données techniques ». LL < à 20 %, HH > à 95 % |
| La station de base ne capte pas les signaux de la sonde sans fil. | - Vérifiez qu'il n'existe pas de sources de perturba-tions électriques à proximité de la sonde sans fil ou de la station de base.- Vérifiez les piles de la sonde.- Activez une recherche manuelle de la sonde sans fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu'à ce que les données météorologiques OUT de l'écran clignotent.- En complément, vous pouvez appuyez sur la touche TX qui se trouve dans le compartment à piles de la sonde sans fil afin de transmettre les données plus rapidement vers la station de base.- Déplacez la station de base pour la rapprocher de la sonde ou inversement. |
| L'icône ou la valeur affichée est illisible, la fonction n'est pas claire ou les valeurs sont manifestement erronées. | - Réinitialisez la station météo, voir page 53. |
| Un bip sonore est émis toutes les minutes. | - L'alarme de température de l'une des sondes a déc- lenché, voir page 46. |
Nettoyage
Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légarement humide.
Données techniques
Station de base
Modèle:GT-WS-20
Piles: 2 × LR6 (AA) / 1,5 V
Precision de mesure de
la température: 0^ +50^
Precision de mesure : max. +/- 1 °C l'intérieur d'une plage de mesure de 0 ° à 40 °C
Precision de mesure de
l'hygrométrie : 20 % à 95 % d'humidité relative
Precision de mesure: +/- 10 % d'humidité relative
Résolution : 1 %
Sonde sans fil
Modèle:GT-WT-02
Piles: 2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V / max. 10 mA
Plage de mesure de
la température: -20°C à 60°C
Protection: IPX4 (protection contre les projections d'eau)
Fréquence d'émission : 433 MHz
Puissance de transmission max.: 10 dBm
Portee: max. 100 m (en l'absence d'obstacles)
Numero de revision: 2020_01
Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications techniques ou de conception sont donc possibles.
La notice d'utilisation peut également être téléchargeée sous forme de fichier pdf sur notre site internet www.gt-support.de.
Recyclage

Éliminez l'emballage en triant les différents matériaux parXE. Les apparils usages ne doivent pas etre elimines avec les dechets menagers normaux.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l'appareil doit être éliminé dans les
règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l'appareil sont recyclés et la pollution de l'environnement est ainsi réduite. Déposez l'appareil usage dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie. Retirez les piles de l'appareil avant de l'éliminer et eliminez les piles séparément.
Les piles et les accus ne doivent pas'être éliminés avec les déchets menagers. La législation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière ecologique.

Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise locale de gestion des déchets ou à votre mairie.
Déclaration de conformité

Par la presente, Globaltronics GmbH & Co. KG que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la directive RED 2014/53/UE et de la directive RoHS 2011/65/UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité complète et ce mode d'emploi au format PDF sur le site Internet www.gt-support.de.
Villes Européennes
Allemagne
| Afficher Ville | MD Magdeburg | ||||
| FR Freiburg | N | N | ü | ||
| M | M | ü | Rn | Regensburg | |
| AC Aachen | S | Stuttgart | h | ||
| EF Erfurt | SB Saarbrücken | ||||
| F | F | r | Sn Schwerin | n | k |
| K | K | ö | Danemark | n | |
| D Düsseldorf | |||||
| DD Dresden | Afficher | Ville | |||
| KS Kassel | ALB Aalborg | ||||
| L | L | e | ARH i | Aarhus p | z |
| H Hannover | CPH | Kopenhagen | |||
| B | B | e | ODE Odense | l | i |
| HB Bremen | |||||
| HH Hamburg | |||||
| FL Flensburg | |||||
| HRO Rostock | |||||
| HST Stralsund | |||||
Espagne France
Afficher Ville
ALI Alicante
AND Andorra
BAD Badajoz
BAR Barcelona
BIL Bilbao
CAD Cadix
COR Cordoba
IBZ Ibiza
LCO La Coruna
LEO Leon
LPA Las Palmas
MAD Madrid
MAL Malaga
LPM Palma de Mallorca
SAL Salamanca
SEV Sevilla
VAL Valencia
ZAR Zaragoza
Afficher Ville
BES Besancon
BIA
Biarritz
BOR Bordeaux
BRE Brest
CHE Cherbourg
CMF Clermont-Ferrand
LYO Lyon
MAR Marseille
MCO Monaco
MET Metz
NAN Nantes
NIC
Nice
ORL Orleans
PAR Paris
PER Perpignan
LIL
Lille
ROU Rouen
STR Strasbourg
TOU Toulouse
Finlande
Afficher Ville
HEL Helsinki
Angleterre
Afficher Ville
ABD Aberdeen
BEL Belfast
BIR Birmingham
BRI Bristol
EDH Edinburgh
GLW Glasgow
LON London
MAN Manchester
PLY Plymouth
Hongrie
Afficher Ville
BUD Budapest
Croatie
Afficher Ville
ZAG Zagreb
Italie
Afficher Ville
ANC Ancona
BAI Bari
BOL Bologna
CAG Cagliari
CAT Catania
FIR Florenz
FOG Foggia
GEN Genua
LEC Lecc
MES Messina
MIL Milan
NAP Naples
PAL Palermo
PMA Parma
PGA Perugia
ROM Rome
TOR Turin
TRI Trieste
VEN Venedig
VER Ventimiglia
VTG Verona
Irlande
Afficher Ville
DUB Dublin
Luxembourg
Afficher Ville
LUX Luxemburg
Norvège
Afficher Ville
BGN Bergen
OSL Oslo
STA Stavanger
Pays-Bas
Afficher Ville
AMS Amsterdam
ARN Arnheim
EIN Eindhoven
ENS Enschede
GRO Groningen
HAA Den Haag
ROT Rotterdam
Portugal
Afficher Ville
AVO Evora
COI Coimbra
FAR Faro
LEI
Leiria
LIS
Lisbonne
POR Porto
Pologne
Afficher Ville
GDZ Danzig
KKW Krakau
POZ Posen
SZC Stettin
WAW Warschau
Russia
Afficher Ville
PET St. Petersburg
Suède
Afficher Ville
GOT Goteborg
MLO Malmö
STO Stockholm
Slovaquie
Afficher Ville
BRV Bratislava
Slovensie
Afficher Ville
LJU Ljubljana
Serbie
Afficher Ville
BEO Belgrad
Autriche
Afficher Ville
GRZ Graz
INN Innsbruck
LNZ Linz
SLZ Salzburg
VIE Wien
Belgique
Afficher Ville
ANT Antwerpen
BRG Brugge
BRU Bruxelles
CHA Charleroi
LIE Liege
Suisse
Afficher Ville
BAS Basel
BER Bern
CHR Chur
GNV Geneva
LOC Locarno
LUC Lucerne
MOR St. Moritz
SGL St. Gallen
SIO Sion
VDZ Vaduz
ZUR ZURICH
Czechia
Afficher Ville
PRG Prag
Conditions de la Garantie
Le produit que vous venez d'acheter a eté fabriqué soigneusement et sous surveillance constante.
La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d'achat.
- Au cas où l'appareil avaitprésenter un dysfonctionnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à notre hotline du service après vente.
- Pour toutes les questions et commandes de pieces de rechange, veuillez vous adresser par téléphone à notre centre de service après-vente.
- Notre garantie correspond aux dispositions legales spécifiques des pay d'achat (selon justificatif / facture ou bon de livreaison).
Les endommagements dus à l'usure habituelle, la surcharge ou l'utilisation non conforme sont exclus de la garantie.
Dans le cas d'une réclamation veuillez contacter notre hotline de service après-vente au préalable par téléphone. La, on est bien disposé à vous renseigner sur la suite du procédé.
S'il vous plaît, n'envoyez pas votre article sans appel!
Veuillez conserve r le bon de caisse comme justificatif d'achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à un accident, une utilisation non conforme et à la force majeure.
Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente:
Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
Belgique
Hotline: 037071449
Fax: 03 60 55 043
Mail: gt-support@teknihall.be
La garantie devient nulle en cas d'interventions sur l'appareil effectuees des personnes non competentes.
Si vous doivent envoyer toute produit défectueux au service après vente (veuillez contacter le hotline avant), voirlez à emballer le produit correctement.
Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du transport.
Carte de garantie
À replir avec soin en cas de garantie et à envoyer impératifement avec l'appareil et le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant fjoi. Pendant la période de garantie, les apparêils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l'adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous receivez en retard gratuitemment un apparéil neuf ou un apparéil réparé.
Article: Station météo radio numérique (8868)
Base de la station : ☐ GT-WS-20 : Ⓞ blanc Ⓞ noir
Capeur sans fil: GT-WT-02
Description du defaulted :
Acheté chez :
(veuillez joindre le ticket de caisse)
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
Belgique
Hotline:037071449 Fax:036055043 Mail:gt-support@teknihall.be
Acheteur:
Nom :
Rue:
CP et lieu :
E-Mail:
Telephone:
Signature :
PO510030012
AA 23/21 C