Access Steam+ DR8135 - Nicht kategorisiert ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Access Steam+ DR8135 ROWENTA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Access Steam+ DR8135 - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Access Steam+ DR8135 von der Marke ROWENTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Access Steam+ DR8135 ROWENTA
DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG
Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden:
- Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchsanweisungen durch.
- Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unangemessener Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung, und die Garantie wird hinfällig.
- Schließen Sie Ihr Gerät immer: - an einen Stromkreis mit Spannung zwischen 220V und 240V an. - an eine geerdete Steckdose an. Der Anschluss an eine falsche Spannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät und somit zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen.
- Falls die Nutzung eines Verlängerungskabels absolut notwendig ist, stellen Sie sicher, dass es die korrekte Leistung hat (16A), über einen geerdeten Stecker verfügt und vollständig ausgewickelt ist. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Beim Auslegen des Kabels darauf achten, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie es an eine geerdete Steckdose anschließen.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Gebrauch.
- das Mikrofaserzubehör darf niemals zur Reinigung von Oberflächen verwendet werden. Dieses Zubehör dient ausschließlich zur Entfernung von imprägniertem Staub aus Textilien.
- Um das Risiko zu verringern, dass das Gerät mit heißem Wasser aus dem Dampfauslass in Kontakt kommt, sollten Sie es vor jedem Gebrauch überprüfen. Halten Sie das Gerät hierzu vom Körper weg und drücken Sie auf die Dampfregeltaste.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt, wenn sie in der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die mit diesem Zeichen gekennzeichneten Oberflächen, die Bügelsohle und das Dampfkabel werden während des Gebrauchs des Geräts sehr heiß. Berühren Sie diese Oberflächen nicht, bevor das Gerät vollständig abgekühlt ist.
- Trennen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel von der Stromquelle, sondern ziehen Sie an dem Stecker, um ihn aus der Steckdose zu ziehen.
- Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum Verstauen locker um das Gerät herum.
- Trennen Sie das Gerät jedes Mal von der Stromquelle, bevor Sie es mit Wasser auffüllen oder zum Reinigen leeren, Zubehör entfernen oder anbringen und wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht, da bei der Anwendung Dampf austritt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist bzw. wenn das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen oder zu reparieren. Bringen Sie es zur nächsten autorisierten Kundendienstwerkstatt, um es dort überprüfen und reparieren zu lassen. Unsachgemäßes Wiederzusammenbauen oder Reparieren kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr bei der Verwendung führen.
- Wird ein Gerät von Kindern oder in deren Nähe verwendet, ist eine Beaufsichtigung erforderlich.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Warten Sie nach dem Abziehen des Netzsteckers, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. 1 Stunde), bevor Sie es wegräumen.
- Das Berühren von heißen Metall- oder Plastikteilen, heißem Wasser oder Dampf kann zu Verbrennungen führen. Beim Leeren eines Geräts mit Dampffunktion vorsichtig vorgehen. Es kann sich noch heißes Wasser im Wasserbehälter befinden.
- Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8Jahren, wenn es unter Spannung steht oder abkühlt.15
- Zum Schutz vor Stromschlägen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, die gerade getragen wird.
- Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller stammt, ist nicht empfehlenswert und kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
- Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen auf seine Basisstation stellen, achten Sie darauf, dass die Basis auf einer stabilen Oberfläche steht.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, wenn es undicht ist oder wenn es in irgendeiner Weise anormal funktioniert. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät auseinanderzubauen: Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienstzentrale untersuchen, um Gefahren zu vermeiden.
Überprüfen Sie das Stromkabel vor der Verwendung auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Kundendienstzentrale ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen.
- Um optimale Ergebnisse bei der Desinfektion zu erzielen, bewegen Sie das Gerät 3 Mal mit Dampf sanft hin und her Vor der ersten Anwendung
- Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwindet schnell. Welches Wasser sollten Sie verwenden?
- Ihr Gerät ist für die Nutzung von Leitungswasser ausgelegt. Verwenden Sie kein reines entmineralisiertes oder reines destilliertes Wasser, Wasser aus Wäschetrockner, duftendes oder enthärtetes Wasser, Regenwasser, gefiltertes, abgefülltes oder abgekochtes Wasser, Wasser aus Kühlschränken, Batterien oder Klimaanlagen, da diese das Gerät beschädigen können. Diese Wasserarten enthalten organische Abfallstoffe oder Mineralelemente, die sich beim Erhitzen konzentrieren und zu Zischen, Braunfärbung, Auslaufen oder vorzeitigem Verschleiß des Geräts führen. Wenn Ihr Wasser sehr hart ist, mischen Sie 50 % unbehandeltes Leitungswasser mit 50 % destilliertem Wasser (erhältlich im Fachhandel). Dieses Wasser enthält organische Abfallstoffe oder Mineralien, die sich unter Wärmeeinwirkung konzentrieren und zu Zischen, Braunfärbung oder vorzeitiger Alterung des Geräts führen.* DE Je nach Modell
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Umweltschutz steht an erster Stelle!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw. recycelt werden können. Bringen Sie es zu einer lokalen städtischen Mülldeponie. Probleme mit dem Bügeleisen?
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Es wird kein Dampf erzeugt.Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet.Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist.Der Wasserstand ist zu niedrig. Gerät ausstecken und nachfüllen.Die Dampfpumpe saugt nicht an.Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrückt, um Dampf zu erzeugen.Sie verwenden das Gerät zum ersten Mal.Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrückt, um Dampf zu erzeugen.Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt.Stellen Sie sicher, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird.Das Gerät befindet sich im Standby-Modus* oder im automatischen Abschaltmodus*.BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY/AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG“ WEITERDas Gerät heizt sich nicht auf.Es ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet.Schließen Sie Ihr Gerät an und schalten Sie es ein.Das Gerät befindet sich im Standby-Modus* oder im automatischen Abschaltmodus*.BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY/AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG“ WEITERWasser tritt aus.Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der Verschluss sitzt nicht richtig auf.Stellen Sie sicher, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird.Der Boost-Modus wurde zu oft verwendet (mehr als 3 Mal pro Minute)Benutzen Sie den Boost nach Möglichkeit nicht mehr als drei Mal pro Minute.Die Dampfleistung nimmt ab.Im Gerät hat sich Kalk gesammeltLesen Sie zur weiteren Vorgehensweise bitte den Abschnitt „ANTIKALK“.Der Dampf hinterlässt Flecken auf dem Stoff oder das Gerät macht zischende Geräusche.Sie verwenden Wasser mit Zusätzen.Setzen Sie dem Wasser im Wassertank niemals irgendetwas zu.Das Gerät wurde nach dem Entkalkungsvorgang nicht ausreichend gereinigt.Lesen Sie zur weiteren Vorgehensweise bitte sorgfältig den Abschnitt „ANTIKALK“.Sie verwenden andere Flüssigkeiten als weißen Essig, um das Produkt zu entkalken.Verwenden Sie während des „ANTIKALK“-Verfahrens nur weißen Essig.Das Gerät stößt ununterbrochen Dampf aus. Der Dampfauslöser befindet sich in der Verriegelungsposition.Entriegeln Sie den Dampfauslöser.Die Mikrofaser-Bürstenhalterung* wird vom Dampfkopf entfernt. Das Mikrofaserteil*wird von der Mikrofaser-Bürstenhalterung* entfernt.Sie reiben das Textil zu fest.Reiben Sie das Textil vorsichtig, um tiefsitzenden Staub zu entfernen.17
Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab.
Önen Sie die Wassereinfüllönung.
Ziehen Sie vor dem Entfernen oder Anbringen der Pads den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen.
Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
Befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser.
Schließen Sie die Wassereinfüllönung.
Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel. DE19
La brosse microbre* est composée d’un support et d’un revêtement microbre. Enroulez le revêtement microbre autour du support, libérez la vapeur et frottez délicatement le textile de haut en bas pour éliminer les poussières incrustées. Le revêtement microbre peut être nettoyé lorsqu’il est sale. Reportez-vous à la section «ENTRETIEN». N’utilisez jamais le support sans le revêtement microbre. Die Mikrofaserbürste* besteht aus einer Halterung und einem Mikrofasertuch. Wickeln Sie das Mikrofasertuch um die Halterung, geben Sie Dampf ab und reiben Sie sie vorsichtig mit Auf- und Abwärtsbewegung auf dem Textil, um tiefsitzenden Staub zu entfernen. Wenn das Mikrofasertuch verschmutzt ist, kann es gereinigt werden, siehe Abschnitt „WARTUNG“. Verwenden Sie die Halterung niemals ohne das Mikrofasertuch.
Durch den Bügelfaltenaufsatz* lassen sich Hosen leichter bügeln. Legen Sie den Sto in die Lücke zwischen den beiden Zubehörteilen. Den Bügelfaltenaufsatz von oben nach unten bewegen.
Mithilfe des Türhakens können Sie Ihr Kleidungsstück zum Dämpfen aufhängen.
Die Textilbürste önet die Gewebe, damit der Dampf besser durchdringen kann.
Die Dampfhaube* schützt die Kleidungsstücke vor der beheizten Platte. Dieses Zubehörteil muss für empndliche Stoe verwendet werden.
- FR selon le modèle / EN Depending on model / DE Abhängig vom Modell The travel bag* can be used to tidy the appliance. Before using the travel bag, unplug your appliance and allow it to cool down, for one hour. La housse de transport* peut être utilisée pour ranger l’appareil. Avant d’utiliser la housse de transport, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant une heure. Der Reisebeutel* kann zum Verstauen des Geräts verwendet werden. Ziehen Sie vor der Verwendung des Reisebeutels den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen. Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. Das Flusenpolster* wird verwendet, um Tierhaare und Flusen aus Textilien zu entfernen. The lint pad* is used to remove animal hair and lint from textiles.
Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird. Branchez le câble de l’appareil à une prise secteur Plug-in the appliance. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Mettez l’appareil en marche. Switch on the appliance. Schalten Sie das Gerät ein. DE23
Turbo-Modus : Ideal für schwere Stoe und zum Entfernen hartnäckiger Falten. Halten Sie die Taste zur Aktivierung des Boosts mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Der dreisekündige Boost kann maximal drei Mal pro Minute alle 20Sekunden wiederholt werden.
Warten Sie, bis das Lämpchen aufhört zu blinken. Wenn das Lämpchen konstant leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Drücken Sie die Dampftaste, während Sie das Gerät in senkrechter Position von Ihnen weghalten.
Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleidungsstück von oben nach unten.
Feinwäsche-Modus: Geringerer Dampfausstoß für Ihre empndlichsten Textilien.
Für Dauerdampf betätigen Sie die Dampftaste und schieben die Verriegelung nach unten. Zum Lösen der Verriegelung schieben Sie den Regler nach oben. DE25
DELICATE TURBO3 sec. OFF 1) Pour votre sécurité, l’appareil est doté soit d’un système de veille, soit d’un système d’arrêt automatique.2) Le système de veille s’active au bout d’environ 8minutes sans activité. Le bouton MARCHE/ARRÊT se met à clignoter lentement. Pour réactiver l’appareil, appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT et attendez que la vapeur se libère.3) Le système d’arrêt automatique éteint l’appareil au bout d’environ 8minutes sans activité. Pour réactiver l’appareil, appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT et attendez que la vapeur se libère. 1) zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät entweder mit einer Standby-Option oder einer Abschaltautomatik ausgestattet.2) bei Standby: Dieser wird nach ca. 8 Minuten im Ruhezustand aktiviert. Der EIN-/AUS-Schalter blinkt langsam. Um den Standby-Modus zu deaktivieren, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter einmal, und warten Sie, bis Dampf freigesetzt wird.3) bei Abschaltautomatik: Das Gerät wird nach ca. 8 Minuten im Ruhezustand ausgeschaltet. Um den Standby-Modus zu deaktivieren, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter einmal, und warten Sie, bis Dampf freigesetzt wird. Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt durant 3 seconde pour éteindre l’appareil. Press and hold the On/O button for 3seconds to switch the appliance o. Débranchez l’appareil. Unplug the appliance. Ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung: Berühren Sie niemals die Bügelsohle des Geräts. DE27
PROCESSUS FAC / EASY DESCALING / EINFACHES ENTKALKEN DELICA TURBO 50% White White VinegarVinegar White Vinegar 50% Water WaterWater Eectuez cette opération dans une pièce ventilée. Do this operation in a vented room. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Unlock and remove the water tank. Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen Sie ihn ab. Remplissez le réservoir d’eau avec 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc.N’utilisez aucun autre produit de détartrage. Fill the water tank with 50% water and 50% white vinegar.Do not use other descaling products. Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50% Wasser und 50% weißem Essig.Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken des Geräts. DE29
Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie es ein, und warten Sie, bis das Lämpchen aufhört zu blinken.
Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt.
DELICATE TURBO 3 sec. OFF Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sicher und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
ELICA TURBO Verriegeln Sie den Dampfschalter. Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberäche ab.
Lassen Sie das Gerät dampfen, bis der Wassertank vollständig leer ist.
Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und entfernen Sie den Wassertank.
Önen Sie die Wassereinfüllönung und befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser.
Reinigen Sie das Gerät niemals unter ießendem Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Ne lavez ni ne rincez jamais l’appareil directement au-dessus d’un évier).
Only use a dry cloth to clean. Do not use any detergent product. Utilisez uniquement un chion sec pour le nettoyage. N’utilisez pas de produit détergent. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Pour nettoyer le revêtement microbre*, retirez-le de son support.Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette du revêtement microbre pour le nettoyer correctement. Um das Mikrofasertuch* zu reinigen, entfernen Sie es aus der Halterung.Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Mikrofaseretikett, um es richtig zu reinigen. Verriegeln Sie den Dampfschalter.Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberäche ab.
Notice-Facile