IAN 354759 - Teleskop-Astschere PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 354759 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 354759 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Teleskop-Astschere kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 354759 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 354759 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 354759 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
EXTENDABLE TREE LOPPER WITH SAW
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 8
| GB/IE Operation and safety notes Page 13 | |||
| FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 18 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pgina 25 | |||
| PL Wskazówki dotycz...) obstugi i bezpiecz...) Strona 30 | |||
| CZ | Pokyny pro obshluu a bezpečnost...) tokyny | Strana | 35 |
| SK | Pokyny pre obshluu a bezpečnost...) tokyny | Strana 40 | |
| ES | Instrucciones de utilizesación y de seguridad Págrina 45 | ||
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 50 |
A) Sägeblatt montieren / Attaching a saw blade / Montage de la lame de scie / Zaagblad monteren / Montañ brzesczota píy / Montáz pilóvého listu / Predúzenie teleskopickej tyce / Montar la hoja de sierra / Savklinge monteres





B) Verwendung des Schneidmessers / Use of the cutting blade / Utilisation de la lame coupante / Gebruik van het mes / Użycie ostrza tącego / Použiti střihaho noze / Použivanie rezacej Čepele / Empleo de la cucilla de corte / Brug af skārekniven

C) Schneidmesser sichern / Securing the cutting blade / Fixation de la lame / Zaagmes borgen / Noż tnqcy / Zajistěni rezného noze / Zaistenie rezného noža / Asegurar la cucilla cortadora / Skærekniven sikres


D) Teleskopstange verlängern / Extending the telescopic handle / Rallonge de la tige télécopique / Telescoopstang verlungen / Przedlüzenie drzka teleskop战略布局 / Prodlouženi teleskopické tyche / Predlizenie teleskopickej tyche / Prolongar la barra telescónica / Teleskopstangen forlændes

E) Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Klingenschutz über die Klingen / When the saw blade is not in use, please put on the protection guard for protection / Lorsque you n'utilizez pas la lame de scie, veuillez enfiler la housse de protection sur celle-ci afin de vous protégger / Als het zaagblad Niet worden gebruikt, breng de beschermer aan / Gdy ostrze pity nie jest uzywane, w kelu ochrony naleźny nałoźyc na niq ostone zabezmiecza引擎 / Pri nepouživani przytáhněte ochranu ostrí prés ostrí / Ked' pilový list nepouživate, nasad'te nañ ochranný kryt kvôli ochrane / Ponga la protección de la hoja cuando no se utilise / Sæt klingebeskytteren på, nár savbladet jak er i brug

TELESKOP-BAUMSCHERE MIT SÄGE
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf hisres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.

Sicherheitshinweise
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Produkt in einem einwandfrei Zustand befindet. Beschädigte oder lockere Teile konnen Verletzungen zur Folge haben.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie die Schneide nicht mit bloßen Handen.
Achten Sie auf den festen Sitz der Teleskopstiel-Fixierung. Anderenfalls kann sich die Schere offen und Verletzungen und / oder Sachschaenen verursachen.

Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrücktung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe,
Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Åste und Dornen.

WARNING! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc. Halten Sie zu Hochspannungsleitungen einen Mindestabstand von 10 Metern. Die Schere ist nicht gegen Stromschläge beim Berühren von Hochspannungsleitungen geschützt.

VERLETZUNGS- UND ABSTURZGEFAHR!
Verwenden Sie die Schere nicht auf Leitern.
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie bei
Nichtgebrauch eine Schutzhülle über die Klingen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Die
Baumschere ist sehr scharf und gefährlich.itte während der Arbeit immer die nötige Vorsicht walten halten.
Pflegehinweise
Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem Gebrauch. Schmutz und Harz auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und konnen Pflanzenrankheiten verbreiten.
Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein. So schützen Sie diese vor Rostablagerungen.
Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglich einen jahrelangen Gebrauch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) undDMA als Verschleibele angesehen werden konnen oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service

Service Deutschland
Tel.: 08005435111
E-Mail: owim@lidl.de

Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at

Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

EXTENDABLE TREE LOPPER WITH SAW
Introduction
E-Mail: owim@lidl.nl

Service Belgie
Tel.:080071011
Tel.:80023970(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
