Kompressor Airpower 190086 - Kompressor Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kompressor Airpower 190086 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu Kompressor Airpower 190086 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kompressor Airpower 190086 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kompressor Airpower 190086 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG Kompressor Airpower 190086 Güde
DEUTSCH Bittle lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG 6
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE 11
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16
Italiano DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 21
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 26
Cesky TECHNICKÉ UDAJE |POUZITIV SOULADU S URÇENİM |BEZPEÇNOSTNÍ POKNYI UDRŽBA | ZÁRUKA 31
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZÁRUKA 36
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZEIRINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 41
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABAV SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA 46
Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO 51
БьлгарскИ TEXHNUECKN DAHHI | ИЗПОЛЗВАBE CБOTBETCTBVE C ПРЕДHA3HAUECHENTO | INHCTPYKUNI NO BE3OПACHEOCT | NOДРьЖKA 56
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTION DE SECURITATE | INTRETTIRE | GARANCTIE 61
Srpski TEHNICKI PODACI 7|NAMENSKA UPOTREBA|SIGURNOSNA UPUTSTVA|ODRZAVANJE| GARANCIJA 66
Anschluss. 230V~50Hz

Motorleistung S3/25% 1,1 kW

Leerlaufdrehzahl 3400 min-1

1 Ansaugleistung. 190 l/min

Abgabeistung. 145 l/min

Max. Betriebsdruck. 8 bar

Tankinhalt 61

Gewicht 9,7 kg
Schutzart
IP 20
Schutzklasse.
e.
Schalleistungspegel L_WA^*
97 dB(A)
*Gemessen nach 2005/88/EC



Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verständen haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Kompressororidausschliebichzur Drucklufter-zeugungimHaus- undHobbybereichverwendet werden.-Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder nkenhausbereich verwendbar undarf nicht Füllung von Tauchgasflaschen verwendet den.

Der Kompressor muss in geeigneten Räumen nutzt werden (gut beluftet, mit einer stentemperatur zwischen +5^ und +40^ ), nie in dasenz von Staub, Säuren, Dämpfen, explosiven der entzündlichen Gasen.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Sicherheitshinweise

GEFAHR! Stromschlag! Es besteht letzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) {.issig.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frenzanzschlieben, die den geltenden Vorschriften entspricht.
Verläufigungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter sein und müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5mm^2 haben. Vonder Verwendung von Verläufigungskabeln mit entsprechlicher Länge und Querschnitt, sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschäftigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.
Der Kompressorarf nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeitenkommen. Außerdemarf der aus den am Kompressor angeschlossenen Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf den Kompressor selbst gerichtet werden: Das Gerät steht unter Spannung und es konnte zu Stromschlagen oder Kurzschlüssenkommen.
Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und Füßen bedieten.
Nicht am Netzkabelziehen, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen oder um den Kompressor zu bewegen.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der Spannungsvorsorgung konnte der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Druckluft ist eine potentiell gefährliche Energieform, deshalb muss bei Benutzung des Kompressors und dessen Zubehör unbedingt vorsichtig vorgegangen werden.
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
Betreiben Sie den Kompressor niemals unbeaufsichtigt.
Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Personen, Tiere oder sich selbst richten.
Luftstrahl niemals in Körperöffnungen halten, dies kann tödliche Verletzungen verursachen!
Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund gestellt werden.
Den Kompressor nur in vertikaler Stellung benutzen.
Achtung! Der Kompressorarf nur mit den dazugehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb genommen werden.
Während der Benutzung des Kompressors sollte eine Schutzbrille getragen werden, um die Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die vom Druckluftstrahl aufgewirbelt werden.
Bei Benutzung von pneumatischem Zubehor möglichst Unfallschutzkleidung,tragen.
Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 4 Metern einhalten.
Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beim Öffen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauch festhalten.
Den Kompressor immer nur am Handgriff befindern.
Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedene vorgesehenen Zwecken (Aufblasen, Pneumatikwerkzeuge, Lackieren, Waschen mit Reinigern nur auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis und die Befolgung der jeweiligen spezifischen Vorschrif
ten.
Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert (S3-25 beweutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufahr unterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor automatisch wieder ein.
Achtung! Den Kompressor niemals über den Netzstecker Ein-bzw. ausschalten. Immer den EIN/AUSchalter betätigten.
Lassen Sie den Kompressor nicht über Nacht eingeschaltet, das Gerät könnte zur Gefahrenquelle werden.
Am Ende des Arbeitsstages immer am Ein-/Ausschalter ausschalten, Kessel entleeren und den Kompressor von der Stromzufhr trennen.
Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert wird, kann der Tank korrodieren. Dadurch wird sein Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie, dass das Kondenswasser umwelt gerecht entsorgt werden muss.
Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen.
Wenn der Kompressor im Außenbereich benutzt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut werden.
Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompressor nicht im Außenbereich verwendet werden!
Keine entflammbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in die Nähe und/oder auf den Kompressor stellen.
Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht zudecken.
Der Kompressorarf nicht zu gewerblichen Zwecken in ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige Abnahme durch einen Sachverständigen!
Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung einer Prüfung vor Erstinbetriebnahme durch einen Sachverständigen. Diese Prüfung muss durch den Betreiber veranlasst werden. (gemäß BetrSichV §S17 Nr. 25 (Betriebssicherheitsverordnung)
Achtung! Für den Einbau in automatische Anlagen, sind geeignete Alarm bzw. Sicherheitseinrichtungen für den Fall eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion oder evtl. Ausfall des Kompressors zu installieren. (z.B. Fütterungsanlagen etc.)
Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werkzeuge
sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
Um einen einwandfrei und zuverlässigen Betrieb von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über einen Oler oder eine Wartungseinheit gefiltert bzw mit Öl versorgt werden.
Zum Lackieren sollen in jedem Fall ein Filterwasserabschneider verwendet werden.
Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen ist unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs und die effektive Liefermenge des Kompressors zu beachten.
( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör finden sie unter www.guede.com )
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidlich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüssen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
-
Art des Unfalls
-
Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Das angeschlossene Zubehör im Leerlauf benutzen, bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Sicherheitsventil auf Funktion prüfen
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Ölfrei
Kein Auffullen von Öl für den Betrieb notwendig
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei
tung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
ArticleNumber:
Baujahr:

Warning vor wegschleudernden Teilen

Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
Symbole

Bedienungsanleitung lessen!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Warning/Achtung!

Achtung, elektrische Spannung

Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!

Gefahr durch automatischen Anlauf
Fehlerbehebung
| Störung Ursache Abhilfe | ||
| Kompressor lauft beim Einschten nicht an | Behälterdruck ist größ als Ein-schaltdruck | Druck aus Behälter ablassen, bis der Druckschalter automatisch einscheltet |
| Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen setzen | ||
| Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln setzen | ||
| Kohlen verschlissen Kohlen austauschen | ||
| Kompressor lauft bei Erreichen des Einschalt/drucks kurz an bzw. brummert und schaltet dann automatisch ab | Netzanschlussleitung hat unzulässe Länge oder der Leitungsquer-schnitt ist zu gering | Netzanschlusslänge und Leitungs-querschnitt prüfen |
| Kompressor lauft kontinuierlich durch | Ansaugfilter ist stark verschmutzt Ansaugfilter reinigen oder erneumann | |
| Druckluftwerkzeuge haben zu hohen Luftverbrauch | Luftverbrauch des Druckluftwerk-zeugs prüfen; Druckluft-Fachhändler aufsuchen | |
| Leckage am Kompressor Leckage lokalisieren, Güde Service verständigen | ||
| Druckluftleitung undicht Güde Service verstandigen | ||
| Kondensatablassventil geöffnet oder feht | Schließen bzw. Einsetzen | |
| Kompressor schaltet möglich ein Sehrviel Kondensat im Druckbe- hälter | Kondensat ablassen | |
| Kompressor überlastet | ||
| Sicherheitsventil bläst ab Behälterdruck ist*höher als der eingestellte Ausschaltdruck | Druckschalter von befähigter Per- son (Güde Service) neu einstellen / erneern halten | |
| Sicherheitsventil ist defect Sicherheitsventil erneern oder Güde Service aufsuchen | ||
| Kompressoraggregat wird zu heiß Zuluft ist nicht ausreichend Sicherstellen | dassuchend Be- und Entlüfung gewährleistet ist (Mindestabstand von der Wand 40 cm) | |
| Kührippen am Zylinder (Zylinder-kopf) verschutzt | Kührippen am Zylinder (Zylinder-kopf) reinigen | |
| Einsatzdauer zu lang Kompressor abschalten | ||
| Kompressoraggregat ist überhjtzt und der Kompressor schaltet ab | Kompressoraggregat ist überlastet | Güde Service verständigen |
| Kompressoraggregat ist defect | Güde Service verstandigen | |
| Am Kompressoraggregat liegt Unterspannung vor | Güde Service verstandigen | |
| Umgebungstemperatur >35°C |
Technical Data
Original -EG-Konformitätserklung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseienie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direcivele UE aferente | CbotteHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EU 2014/30/EX
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/ECROHS 200742/EC
89/686/EEC(PPE)
2006/42/EC
Annex IV
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeodelingsprocedure| Zpúsob posouzeni shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélesének a modja | Na Cin presoje istovetnesti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha obcBJdahe Na CXOДТВO | Modul de evaluare a conformitàti | Na Cin ocenjivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex VI
Wolpertshausen, 12.05.2016

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonицраниHopMN | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari
EN 1012-1:2010
EN 60204-1:2006/A1:2009
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaANTIPAHO HNBO Na 3BykoBA MoUHOCT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L WA dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измени
нимо на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Özçülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L WA dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatorate delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabütven | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnén k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio összeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюен за сьстаяне на Тхионескata дokументаця | Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com