CALOR Origin Travel DT1024 - Haartrockner

Origin Travel DT1024 - Haartrockner CALOR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Origin Travel DT1024 CALOR als PDF.

📄 38 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CALOR Origin Travel DT1024 - page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Origin Travel DT1024 CALOR

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Haartrockner kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Origin Travel DT1024 - CALOR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Origin Travel DT1024 von der Marke CALOR.

BEDIENUNGSANLEITUNG Origin Travel DT1024 CALOR

Wichtige Sicherheitshinweise

Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, sollten Sie immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten, einschließlich der Folgenden:

  • Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
  • Dieses Produkt wurde nur für die Verwendung im Innenbereich und den häuslichen Gebrauch entwickelt. Bei jeglicher kommerziellen Nutzung, unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie tritt nicht in Kraft.

- Schließen Sie Ihr Gerät stets an: - ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen 220 V und 240 V; - eine geerdete Steckdose.

Ein Anschluss bei falscher Spannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und macht Ihre Garantie ungültig. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass es korrekt eingestuft (16 A) und geerdet ist, und dass es vollständig ausgebreitet ist.

- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab bevor Sie es in eine geerdete Steckdose stecken.

- Verwenden Sie das Gerät nur für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch.

- Das Pad zum Entfernen von Fusseln darf nicht zur Reinigung von Oberflächen verwendet werden. Dieses Zubehör ist nur zum Entfernen von Haaren und Fusseln auf Textilien bestimmt.

- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch, um das Risiko zu verringern, mit heißem Wasser aus den Dampfauslassöffnungen in Berührung zu kommen. Halten Sie es hierzu von Ihrem Körper abgewandt und drücken Sie die Dampfstoßtaste.

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt

werden, sofern diese Personen beaufsichtigt werden oder in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

- Solange der Dampfglätter mit der Stromversorgung verbunden ist, darf er nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

- DÄR Flächen, die mit diesem Zeichen versehen sind, weisen darauf hin, dass der Dampfkopf während des Gebrauchs des Geräts sehr heiß wird. Berühren Sie diese Fläche erst, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.

- Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Gerät von der Steckdose zu trennen; fassen Sie stattdessen am Stecker an und ziehen Sie ihn heraus, um das Gerät zu trennen.

- Das Kabel darf keine heißen Oberflächen berühren oder mit rauen bzw. scharfen Rändern in Berührung kommen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung locker um das Gerät.

- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es mit Wasser füllen, entleeren, reinigen, Zubehör entfernen oder anbringen und wenn es nicht benutzt wird.

- Bei der Benutzung des Gerätes ist aufgrund des Dampfausstoßes Vorsicht geboten.

- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, zerlegen Sie das Gerät nicht bzw. versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Bringen Sie es zum nächstgelegenen Kundendienstzentrum, um es überprüfen und reparieren zu lassen. Bei einer fehlerhaften Montage oder Reparatur besteht die Gefahr eines Feuers, Stromschlags oder der Verletzung von Personen, wenn das Gerät benutzt wird.

  • Für jedes Gerät, das von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine genaue Überwachung erforderlich.
  • Bevor Sie das Gerät nach der Trennung vom Stromnetz wegräumen, warten Sie bitte, bis es abgekühlt ist (ungefähr eine Stunde).
  • Die Berührung der heißen Metall- oder Kunststoffteile, des heißen Wassers oder des Dampfes kann Verbrennungen verursachen. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie ein Dampfgerät entleeren. Es kann sich heißes Wasser im Wassertank befinden.
  • Falls sich die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidlich ist, benutzen Sie ein Kabel mit einem Bemessungswert von 16 Ampere. Ein Kabel mit einer geringeren Amperezahl kann aufgrund von Überhitzung ein Feuer oder einen Stromschlag verursachen. Es sollte darauf geachtet werden, das Kabel so zu legen, dass niemand daran ziehen oder darüber stolpern kann.
  • Bewahren Sie den Dampfglätter und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf, wenn es angeschaltet ist oder abkühlt.
  • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um sich vor Stromschlägen zu schützen.
  • Richten Sie den Dampf nicht direkt auf Menschen, Tiere oder Kleidung, während diese noch getragen wird.
  • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller geliefert werden, wird nicht empfohlen und kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.

  • Das Gerät muss auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet und platziert werden. Wenn Sie das Gerät auf seiner Ablage abstellen, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der Sie es abstellen, stabil ist.

  • Das Gerät darf nicht genutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, undicht ist oder wenn es in irgendeiner Art und Weise anders funktioniert als sonst. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu zerlegen: Lassen Sie es in einem zugelassenen Service-Center überprüfen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Überprüfen Sie das Stromkabel vor dem Gebrauch auf Gebrauchsspuren oder Beschädigung. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es in einem zugelassenen Service-Center ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
  • Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken als die in der Bedienungsanleitung genannten.
  • Um optimale Ergebnisse bei der Desinfektion zu erzielen, bewegen Sie das Gerät 3 Mal mit Dampf sanft hin und her.

Vor dem ersten Gebrauch

- Bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden, kann es zu etwas Dampf oder unbedenildlichem Geruch oder zu geringem Ausstoß von Partikeln kommen. Dies wird den Gebrauch des Geräts nicht beeinträchtigen und schnell verschwinden.

Welches Wasser sollten Sie benutzen?

- Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit Leitungswasser entwickelt

Wenn Ihr Wasser sehr hart ist, mischen Sie 50 % Leitungswasser und 50 % entmineralisiertes Wasser aus der Flasche. Verwenden Sie weder mineralisiertes noch reines destilliertes Wasser. Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusitzten (Stärke, Parfum, Duftstoffe, Weichmacher usw.) oder Kondenswasser (zun Beispiel) Wasser aus Wäschetrocknern, Wasser von Kühlschränken, Klimaanlagen, Regenwasser). Dieses Wasser enthält organische Reststoffe oder Mineralien, die sich durch Hitze ansammeln und zum Verspritzen von Wasser; braunen Veranf ü berungen oder zur vorzeitigen Abnutzung Ihres Geräts führen können.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

DE BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“

CALOR Origin Travel DT1024 - DE BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“ - 1

Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN

Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.

Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.

MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN

Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler

DATENSCHUTZ

Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.

NL

DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG

DE Wassertankverschluss

  1. FR Diode d'allumage

DEAbnehmbarerWassertank (ca. 70 ml)

  1. FR Tête pliable

EN Foldable head

DE Einklappbarer Kopf

* FR Selon le modele / EN Depending on model / DE Je nach Modell

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 1

Klappen Sie vor jedem Gebrauch des Geräts immer den Dampfkopf vollständig auf, bis er einrastet. Dampfglätten Sie niemals im eingeklappten Zustand.

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 2

Entfernen Sie den Wasserbehälter, indem Sie ihn gemäß der Markierung herausnehmen.

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 3

Öffnen Sie den Wassertankverschluss.

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 4

DE Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Abschnitt „Welches Wasser ist geeignet“).

DE Schließen Sie den Wassertankverschluss.

DE Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein, indem Sie ihn gemäß der Markierung einrasten. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter vollständig fixiert ist.

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 5

DE Da der Dampf sehr heiß ist: Versuchen Sie niemals, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das noch am Körper getragen wird. Hängen Sie die Kleidungsstücke immer auf einen Kleiderbügel.

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 6

FR La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d'attacher la brosse à tissu, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.
EN The fabric brush * opens the weaves of the fabrics for better steam penetration.
Before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down, for one hour.
DE Die Stoffbürste * lockert den Stoff auf, damit der Dampf besser eindringen kann.
Ziehen Sie vor Anbringen oder Abnehmen der Stoffbürste den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen.
FR Aligner le marquage en point de la brosse avec celui du produit et assurer vous que la brosse à textile épais soit bien fixée.
EN Align the dot marking on the brush with the dot marking on the appliance and make sure the thick brush is properly attached.
DE Richten Sie die Punktmarkierung auf der Bürste an der Punktmarkierung auf dem Gerät aus, und vergewissem Sie sich, dass die dicke Bürste ordnungsgemäß angebracht ist.

* FR Selon le modele / EN Depending on model / DE Je nach Modell

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 7

FR La pochette de voyage* sert à ranger votre appareil ou pour l'emmener en voyage. Avant d'utiliser la pochette de voyage, débranchez votre appareil, videz le réservoir d'eau et laissez l'appareil refroidir pendant une heure.
EN The travel pouch* is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance, empty the water tank and allow it to cool down for one hour.
DE Die Transporttasche* ist zum Verstauen oder Transport Ihres Gerätes bestimmt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entleeren Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang abkühlen, bevor Sie es in der Transporttasche verstauen.

* FR Selon le modele / EN Depending on model / DE Je nach Modell

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 8

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 9

text_image ON

CALOR Origin Travel DT1024 - DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG - 10

3 UTILISATION / USE / BENUTZUNG

DE Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.

DE Warten Sie mindestens 25 Sekunden, bevor Sie die Dampftaste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das Gerät bereit ist.

DE Betätigen Sie die Dampftaste und halten Sie dabei den Dampfkopf vertikal und von sich weg. Dampfbügeln Sie nur im vollständig ausgeklappten Zustand.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 1

DE Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale Ergebnisse auf dem Kleidungsstück von oben nach unten.

Tipps: Lesen Sie die Empfehlungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks. Wir empfehlen, dass Sie Acrylfaser, Nylon oder andere synthetische Gewebe an einer unauffälligen Stelle testen, um sicherzustellen, dass diese Gewebe nicht von dem heißen Dampf beschädigt werden.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 2

text_image NO

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 3

FR Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu'il est porté.
EN Warning: Never steam a garment while it is being worn.
DE Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird.
FR Assurez-vous de bien suivre les indications sur l'étiquette de votre vêtement.
EN Be sure to follow the information on the label of your garment.
DE Beachten Sie unbedingt die Anweisungen auf dem Etikett Ihres Kleidungsstücks.
EN Warning: Never steam a garment while it is being worn.
DE Warnung: Dämpfen Sie ein Kleidungsstück niemals, während es getragen wird.
FR Assurez-vous de bien suivre les indications sur l'étiquette de votre vêtement.
EN Be sure to follow the information on the label of your garment.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 4

text_image OFF

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 5

FR Éteignez l'appareil.
EN Switch off the appliance.
DE Schalten Sie das Gerät aus.
FR Débranchez l'appareil.
EN Unplug the appliance.
DE Ziehen Sie den Netzstecker.
FR Attendez une heure que votre appareil refroidisse avant de le ranger.
EN Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
DE Warten Sie vor dem Wegräumen eine Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 6

FR Retirer le réservoir en le dévissant, selon les marquages.
EN Remove the water tank by unscrewing it according to the marking.
DE Entfernen Sie den Wasserbehälter, indem Sie ihn gemäß der Markierung herausnehmen.
FR Ouvrez le couvercle du réservoir et vider le réservoir complètement.
EN Open the water inlet cap and empty the water tank completely.
DE Öffnen Sie die Kappe des Wassereinlasses und entleeren Sie den Wasserbehälter vollständig.
FR Fermez le bouchon du réservoir d'eau. Remettez le réservoir d'eau à sa place dans l'appareil et assurez-vous qu'il est bien enclenché.
EN Close the water inlet cap. Return the water tank to its place on the appliance, make sure it is completely in place.
DE Schließen Sie den Wassertankverschluss. Setzen Sie den Wassertank wieder am Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig an seinem Platz sitzt.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 7

FR Afin de le ranger il est possible de plier le produit. Appuyez sur la tête et pliez la.
EN For storage purposes it is possible to fold the appliance. Just press the head and fold the head.
DE Zur Aufbewahrung ist es möglich, das Gerät einzuklappen. Drücken Sie einfach auf den Kopf und klappen Sie das Gerät ein.
FR N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil. Enroulez-le séparément.
EN Do not wind the powercord tightly around the appliance. Wind it up separately.
DE Wickeln Sie das Netzkabel nicht fest um das Gerät. Wickeln Sie es separat auf.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 8

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 9

FR Une procédure anti-calcaire peut être effectuée si vous remarquez que les performances de votre appareil ont diminué. Effectuez cette opération dans une pièce ventilée.
EN Anti-calc operation can be done if you notice your appliance performance has decreased. Do this operation in a vented room.
DE Sie können das Gerät entkalken, wenn Sie bemerken, dass die Leistung Ihres Geräts nachlässt. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belüfteten Raum.
FR Retirer le réservoir en le dévissant selon les marquages.
EN Remove the water tank by unscrewing it.
DE Entfernen Sie den Wasserbehälter, indem Sie ihn gemäß der Markierung herausnehmen.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 10

FR Remplissez le réservoir d'eau avec 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc. N'utilisez aucun autre produit de détartrage.
EN Fill the water tank with 50% water and 50% white vinegar. Do not use other descaling products.
DE Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50 % Wasser und 50 % weißem Essig. Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken des Geräts.
FR Fermez le bouchon du réservoir d'eau. Remettez le réservoir d'eau à sa place dans l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'eau est bien remis en position et verrouillé.
EN Close the water inlet cap. Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place.
DE Schließen Sie den Wassertankverschluss. Setzen Sie den Wassertank wieder am Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig an seinem Platz sitzt.
FR Branchez l'appareil. Allumez l'appareil. EN Plug the appliance. Switch on the appliance. DE Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 11

DE Warten Sie mindestens 25 Sekunden, bevor Sie die Dampftaste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das Gerät bereit ist.

DE Drücken Sie die Dampftaste. Lassen Sie das Gerät dampfen, bis der Wassertank vollständig leer ist.

DE Spülen Sie den Wasserbehälter aus. Füllen Sie den Wasserbehälter nach dem Ausspülen mit reinem Wasser. Schließen Sie den Wassertankverschluss.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 12

text_image ON

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 13

DE Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein, indem Sie ihn gemäß der Markierung einrasten. Vergewissem Sie sich, dass der Wasserbehälter vollständig fixiert ist. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein.

DE Warten Sie mindestens 25 Sekunden, bevor Sie die Dampftaste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das Gerät bereit ist. Sie können das Gerät benutzen, bis der Wassertank vollständig leer ist.

CALOR Origin Travel DT1024 - UTILISATION / USE / BENUTZUNG - 14

text_image 1H NO

6 NETTOYAGE / CLEANING / REINIGUNG

FR Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse complètement.
EN Wait an hour for the appliance to completely cool down.
DE Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
FR Assurez-vous que l'appareil est complètement déplié. Nettoyez les parties plastique & métal avec un chiffon humide.
EN Ensure the appliance is completely unfolded. Clean the plastic and metal * parts of the appliance with a humid cloth.
DE Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig ausgeklappt ist. Reinigen Sie die Kunststoff- und Metallteile* des Geräts mit einem feuchten Tuch.
FR Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement sous le robinet.
EN Never wash or rinse appliance directly over a sink.
DE Reinigen oder spülen Sie das Gerät niemals über einem Waschbecken.

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Kein Dampf Das Gerät istnicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet.Prüfen, ob das Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. Ca. 25 Sekunden warten, bis Dampf verfügbar ist.
Zu wenig Wasser eingefüllt. Netzstecker aus der Steckdose, und füllen Sie es nach.
Die Dampfpumpe wurde nicht angesaugt.Halten Sie die Dampfstostaste gedruckt, bis Dampf ausgestosen wird.
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.Halten Sie die Dampfstostaste gedruckt, bis Dampf ausgestosen wird.
Der Wassertank ist nicht vollständig eingesetzt.Vergewissem Sie sich, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Das Gerät ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet.Gerät anschließen und einschalten. Ca. 25 Sekunden warten, bis Dampf verfügbar ist.
Wassertank leckt. Der Wassertank ist nicht vollständig eingesetzt.Vergewissem Sie sich, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist.
Dampfleistung wird schwächer und Gerät versprüht Partikel.Kalkbildung. Anleitungen im Abschnitt„ENTKALKEN“ lesen.
Der Dampf hinterlässt Spuren auf dem Stoff oder das Gerät verspritzt Wasser.Das benutzte Wasser enthält Zusätze.Nie Zusätze in den Wassertank geben.
Das Gerät ist nach dem Entkalken nicht genug gespült worden.Sorgfältig die Anleitungen im Abschnitt „ENTKALKEN“ lesen.
Zum Entkalken wird kein Weißweinessig, sondern eine andere Flüssigkeit verwendet.Zum Entkalken nur Weißweinessig benutzen.
Die Heizleuchte schaltet sich während des Betriebs aus.Dies ist kein Defekt. Die Leuchte schaltet sich während der Wärmeregulierung ein und aus.Keine, dies ist normal.
Wasser tropft aus dem Dampfkopf.Das Gerät ist nicht vollständig ausgeklappt.Vergewissem Sie sich, dass das Gerät vollständig ausgeklappt ist.
Das Gerät war zu lange geneigt oder befindet sich in einer horizontalen Position.Halten Sie es nicht zu lange in einer geneigten Position und setzen Sie es regelmäßig in die vertikale Position zurück.

PRODUCTBESCHRIJVING

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CALOR

Modell : Origin Travel DT1024

Kategorie : Haartrockner