NV70K3370BSEF - Mikrowellen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV70K3370BSEF SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV70K3370BSEF SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mikrowellen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV70K3370BSEF - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV70K3370BSEF von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV70K3370BSEF SAMSUNG
Automatisch bereiden 16
Reinigen 17
Timer 18
Geluid aan/uit 18
Slim koken 19
Handmatige bereiding 19
Automatisch bereiden
Handmatige bereiding
Benutzer- und Installationshandbuch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 9
Anfangseinstellungen 9
Gerüche in Neugeräten 9
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 9
Zubehör 10
Bedienung 11
Bedienfeld 11
Häufig genutzte Einstellungen 11
Betriebsart 15
Automatikprogramme 16
Reinigung 17
Timer 18
Ton ein/aus 18
Verwendung 19
Manuelles Garen 19
Automatikprogramme 23
Testgerichte 25
2 Deutsch
Pflege 26
Reinigen 26
Ersetzen von Teilen 28
Fehlerbehebung 29
Problembeschreibungen 29
Informationscodes 31
Anhang 31
Produktdatenblatt 31
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Nutzung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können,

HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als Üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem sozziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte fuhren. Wenn ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundencienstzentrum oder Ihrem Händler in verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungssautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Cerats muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Cerat über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit honer Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer e genen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser oder dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetur muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Bocien des Carraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Email überflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsälte hinterlassen auf den Email eoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen korrten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätstür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehorteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehorteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehorteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Mulfbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehorteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fordern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn über einen bestimmten Zeitraum hinweg während des Betriebs keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betriebs unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert worden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 0301 Bedienfeld
02 Crift der Gerätetür
03 Gerátetúr
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.



Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backlech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *



Dreh- und Schaschlikspieß * Ausziehbare Schienen * Kerntemperaturfühler *

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehorteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Netzanschluss

text_image
L N 01020301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIB
03 CELBGRUN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktausstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 WV-F; min. 1,5 bis 2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 3 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlusskommen an.
Die Anschlussklomme ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeorzeugenden Teilen des Gerais.
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung Übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimäre Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.

text_image
A B C DUnterbauschrank (mm)
Der Einbauschrank muss über Luftungsoffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
8 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwanden des Schranks ein.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebander und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörfteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schraunen zu beiden Seiten des Geräts.
WARNING
Eine ausreichende Belüftung ist die Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Ceräts kann je nach Modell variieren.
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Cehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.





- Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes Drehrad) zunächst den Wert für das blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren.
- Stellen Sie mit dem Funktionswahler an dem nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste ② Sekunden lang gecrückt und befolgen Sie die obigen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Keugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizellemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Deutsch 9
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4 05 Einschubhöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehorteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiß Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehorteile können sich Unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost | Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (se fliche Stopper) nach vorne in den Carraum ein. |
| Gitterrosteinsatz * | Wenn Sie con Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhircern Sie, dass bei der Zubereitung entstehenene Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. |
| Backblech * Das Backlech (Tiefe: 20 mm) wird zum Becken von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Universalblech * | Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Citterrosteinsatz, um zu verhindern, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. | |
| Kerntemperaturfühler * | Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. |
| Drehspieß * | Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensnicteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 3, wo sich auch die Aussparung für die Spießhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab. bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
| Droch- und Scheschlkspieß * | Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Carraums, um während des Garvorgangs herabtropfende Flussigkeit aufzufangen. Wir empfenken, das Zubehor für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes engeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Karoffeln und Gemüse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittloren Einschub, dass das „V“ formige Teil nach vom weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmochan smus an der Rückwand des Carraums eingestockt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“,förmigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Geraceur, damit der Spieß nicht nach vom rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgrift.)4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestarter wird.5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmer können.WARNUNNGvergewissern Sie sich: dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt. Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Gabeln und Stifte sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzen!Um Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe tragen. |
| Ausziehbare Schienen * | Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Carraum schieben:1. Zehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Carraum.3. Schlieben Sie die Gerätetür. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
10 Deutsch
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Ceräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Ceräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten.

text_image
010902050406070803| 01 Moduswähler | Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. |
| 02 Temperatur Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein. | |
| 03 Carzeit Hiermit stellen Sie die Carzeit ein. | |
| 04 Timer | Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Carvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. |
| 05 OK Hiermit bestatigen Sie zuvor programierte Einstellungen. | |
| 06 Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbloschirm zurück. |
| 07 Carraumbeleuchtung (Kindersicherung) | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Carraum ein- bzw. ausgeschaltet.Die Carraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, soba d des Gerät gestartet wird. Sie wird zu Energiesoorzwecken nach einer best mitten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet.Kindersicherung: Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeldung von Unfa len die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienlemente sperren. Sie können die Funktion jedoch durch Drehen am Mocuswähler deaktivieren Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bodienfeld wieder froizugeben. |
| 08 Display | Hier werden die jeweils ausgewählen Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 09. Funktionswähler Mit den Funktionswähler können Sie:• die Carzelt oder temporatur einstellen.• Menüehrträge in den folgenden Untermerüs auswählen: Reinigung, Automat korogramme, Sonderefunkt onen, Gri I.• bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen. |
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur



-
Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.
-
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Temperatur ein.
-
Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät automatisch den Carvorgang unter Verwendung der Standardenstellungen. Drücken Sie zum Andern der eingestellten Temperatur die Taste 1 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schnitte.
Deutsch 11
Bedienung
Garzeit






- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drucken Sie die Taste ④nd stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Garzeit ein. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
- Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste ☑, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlers eine Endzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
Endzeit




- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste Ⓞwei Wal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein.
- Drücken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Carvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Carvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Andern der Endzeit zweimal die Taste ^2 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.

HINWEIS
- Sie müssen die Carzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste ^2 und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
12 Deutsch
Programmende
Die Funktion „Programmende“ er eichtert Ihnen das Garen und Backen.
1. Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fortig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Carzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr den Carvorgang, damit er um 18:00 Uhr automatisch endet.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:002. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Carzeit einstellen; 2 Stunden Endzeit einstellen; 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr den Carvorgang, damit er um 17:00 Uhr automatisch endet.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00
VORSICHT
- Die Programmedefunktion steht bei Doppelgarraumbetrieb nicht zur Verfügung.
- Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen könnten vorderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Carvorgang vor dem geplanter Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste ^① um die verbleibende Garzeit anzuzeigen.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternatively können Sie auch die Taste Drücken.
- Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang mit der zuvor eingestellten Temperatur jedoch ohne vorgegebene Garzeit fort.

HINWEIS
Wenn Sie die Carzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, soband die gewürschten Garergebnisse erreicht sind.
Bedienung
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nutzlich, wenn Sie einen Carvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.



- Drucken Sie die Taste ☑ zwei Mal, während das Gerät gart.
- Stellen Sie durch Drenen am Funktionswähler die Endzeit die aktuelle Uhrzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste 📄rücken.
- Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne vorgegebene Carzeit fort.

HINWEIS
Wenn Sie die Endzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, sobald die gewünschten Garorgebnisse erreicht sind.
Unterbrechen des Garvorgangs

- Drücken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, die Taste ↩

- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang abzubrechen.

- Alternatively können Sie auch einfach den Moduswähler auf die Position stellen.
Verwenden des Kerntemperaturfühlers
Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet. - Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. - Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden.

- Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Cummigriff außerhalb des Gargurs bleibt.

- Schließen Sie den Stocker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der linken Carraumwand an Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display das Symbol für den Kerntemperaturfühler (und die aktuelle Kerntemperatur des zu garenden Fleischstücks angezeigt werden.



- Wählen Sie den Kochmodus und die Temperatur
- Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Garzeit ein (30 bis 99 °C)
- Der Garvorgang wird beendet, wenn die Fleischtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht nat.
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es ertönt eine Melodie.
WARNING
- verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
- Der Kerntemperaturfuhler ist nach Abschluss des Carvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofernandschüne, da anderrfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die akzel ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Betriebsart



-
Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswänlers eine Betriebsart oder Funktion aus.
-
Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Häufig genutzte Einstellungen“.

Das Gerät zeigt das Symbolstand heißt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht. Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshimweisen nicht abweichend angegeben.

HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs andern.
Betriebsarten
| Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Convection (Heißluft) | 30-250 170 | ||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | |||
| Öko-Heißluft | 30-250 170 | ||
| Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEISDie Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | |||
| Oberhitze + Heißluft | 40-250 190 | ||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Crichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||
Bedienung
| Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Unterhitze + Heißluft | 40-250 190 | ||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Warme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Carrum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||
| Bratautomatik | 80-200 160 | ||
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet und fortgesetzt, bis im Carrum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraton. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Gefügel oder Fisch. | |||
| Ober-/Unterhitze | 30-250 200 | ||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | |||
| Unterhitze | 100-230 190 | ||
| Die Wärme wird durch das Untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu braunen. | |||
| Großer Grill | 100-250 240 | ||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Cradin). | |||
| Öko-Grill | 100-250 240 | ||
| Die Wärme wird vom Kleinflächengrill erzeugt. Diese Funktion sollte zum Zubereiten von kleineren Gerichten wie z. B. Fisch oder gefülltem Baguette verwendet werden, da diese eine geringere Hitze benötigen. | |||
Automatikprogramme
Für unerfahrene Küche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße automatisch eingestellt.

-
Stellen Sie den Moduswähler auf Auto
-
Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm aus, und drucken Sie auf OK. Im Display wird der verfügbare Gewichtsbereich (Portionsgröße) angezeigt.
-
Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Portionsgröße ein und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieses Prozesses im Display angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 | Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter verschmutzungen mit Dampf. |
| C 2 | Pyrolysereinigung | Bei der Pyrolyse wird der Carraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt.Hierbei werden Fetrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht. |
Dampfreinigung
Diese Funktion client zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.

-
Cießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetur.
-
Stellen Sie den Moduswähler auf
-
Wählen Sie mit dem Funktionswähler das Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.

WARNUNG
Offnen Sie die Geratetur nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.

HINWEIS
- Wenn der Carraum stark mit Fett verumreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empflicht es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmidels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Geratetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Wenn der Carraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Cießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Carrarums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor, Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fettruckstande verborannt, socass eine manuelle Reinigung leichter vorstatten geht.

- Entnehmen Sie alle Zubehörtelle einschließlich der Soitongitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Stellen Sie den Moduswähler auf
Deutsch 17
Bedienung





- Wahlen Sie durch Drehen am Funktionswähler des Programm für die Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK.
- Wählen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min.
- Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgezühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetür entlang.
VORSICHT
- Beruhren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schallen Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätstür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätstür wieder entsperrt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Innerer des Geräts verformen.
18 Deutsch
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.

- Drücken Sie die Taste ✗

- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die gewünschte Dauer ein, und drücken Sie dann auf OK. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.
Ton ein/aus

- Zum Ausschaiten der Töne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. - Halten Sie zum Einschaiten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen

WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.

HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, platzieren Sie die zuzubereitenden Speisen mittig auf dem Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fedt aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Gerats ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Cerats ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Biskuit | Gitterrost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 2 160-170 | 3 | ||
| Marmorkuchen | Gitterrost, CugelhupForm | 3 | 175-185 50-60 | ||
| Tarte | Gitterrost, Tartetorm (∅ 20 cm) | 3 190-200 | 5 | ||
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech 2 | 160-180 40-50 | |||
| Obststreusel | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 25-30 | ||
| Scones UNIVERSALBLECH | 3 | 160-190 30-35 | |||
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 25-30 | ||
| Baisers Universalblech | 3 | 80-100 100-150 | |||
| Soufflé | Gitterrost, Soufflé Formchen | 3 170-180 | 20 | ||
| Hefeblechkuchen Universalblech 3 | 150-170 60-70 | ||||
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech 2 | 190-210 10-15 | |||
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech 2 | 180-200 20-25 | |||
Verwendung
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Quiche | Citterrost, Auflauform (22-24 cm) | 2 | 180-190 25 | 35 | |
| Gedeckter Apfelkuchen | Citterrost, Kuchenform (Ø 20 cm) | 2 160-170 | 5 | ||
| Pizza aus dem Kühlregal | Un versal blech 3 | 180-200 5-10 |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 160-180 50-70 | ||
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 160-180 50-120 | ||
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 200-210 50-50 | ||
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 160-180 100-120 | ||
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 170-180 100-120 | ||
| Cefügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg)* | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 205 80-100 | ||
| Hähnchenteile | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 200-220 25-55 | ||
| Entenbrust | Gitterrost + Universaloblech | 31 | 180-200 20-30 | ||
20 Deutsch
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Ganze Pute, klein (5 kg) | Gitterrost + Universa blech | 31 | 180-200 120-150 | ||
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0.5 kg) | Gitterrost + Universa blech | 31 | 220-230 15 | 20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Gitterrost + Universa blech | 31 | 200-45-50 | ||
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken | Gitterrost + Universa blech | 31 | 200-230 10 | 15 | |
| Bratfisch | Gitterrost + Universa blech | 31 | 180-200 30-40 | ||
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großflachengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | |||||
| Toast Gitterrost 5 | 240-250 2-4 | ||||
| Käsetoast universalblech 4 | 200 4-8 | ||||
| Rind | |||||
| Steak* | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-250 15-20 | ||
| Burger* | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-250 15-20 | ||
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-250 20-25 | ||
| Bratwurst | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-250 10-15 | ||
| Cefügel | |||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-240 30-35 | ||
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universaloblech | 41 | 230-240 25-30 | ||
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschub-höhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefkühlpizza Gitterrost 3 | 200-220 15-25 | ||||
| Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3 | 180-200 45-50 | ||||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universa blech 3 | 220-225 20-25 | |||
| Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3 | 220-230 25-30 | ||||
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 | 190-200 10-15 | |||
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + Universa blech | 31 | 190-200 10-15 | ||
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + Universa blech | 31 | 190-200 15-25 | ||
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost 3 | 180-200 20-35 |
Verwendung
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heibluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Temperatur | (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rinderbraten Gitterrost + | Universal blech | 3 | 60-100 3-4 | |
| 1 | ||||
| Schweinebraten Gitterrost + | Universal blech | 3 | 80-100 4-5 | |
| 1 | ||||
| Lammbraten Gitterrost + | Universal blech | 3 | 60-100 3-4 | |
| 1 | ||||
| Entenbrust Gitterrost + | Universal blech | 3 | 70-90 2-3 | |
| 1 | ||||
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder verringern.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Gitterrost 2 160 | 180 40 60 | ||
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech 2 190-200 50-70 | |||
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Würstchen(0,3-0,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 160-180 15 | 25 |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes(0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 180-200 20 | 30 |
| Tiefgefrorene Kartoffelecken(0,3-0,5 kg) | Universalblech | 3 | 190-210 20 | 30 |
| Fischfilets, gebacken(0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 200-220 20 | 30 |
| Knusprige Fischfilets,paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost + Universalblech | 31 | 200-220 20 | 30 |
| Rinderlende(0,8-1,2 kg) | Gitterrost + Universalblech | 21 | 180-200 50 | 70 |
| Grillgemüse(0,4-0,6 kg) | Universalblech | 3 | 200-220 20 | 30 |
22 Deutsch
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen. Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Nr. Cericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| A 1 Kartoffelgratin | 1.0-1,5 Citterrost 3 | |||
| Gradin aus frischen Kartoffe in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Gemüsegratin | 0.8-1,2 Citterrost 3 | |||
| Gradin aus frischem Gemüse in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 Lasagne | 1.0-1,5 Citterrost 3 | |||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Cedeckter Apfelkuchen | 1.2-1,4 Citterrost 2 | ||
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| A 5 Quiche Lorraine | 1.2-1,5 Gitterrost 2 | ||
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 6 | Biskuit | 0.5-0,6 Gitterrost 3 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 7 | Marmorkuchen | 0.7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Ougelhupf- oder Naplkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 8 | Holländischer Kastenkuchen | 0.7-0,8 Gitterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 9 | Rinderlende | 0.9-1,1 | Gitterrost - Universabilech |
| 1.1-1,3 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kuhlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| A 10 | Lammkotelett mit Kräuterkruste | 0.4-0,6 | Gitterrost - Universabilech |
| 0.6-0,8 | |||
| Die Lammkoteletts mit Krautern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen | |||
Deutsch 23
Verwendung
| Nr. | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 11 | Brathähnchen | 0.9-1,1 | Gitterrost +Universalblech |
| 1.1-1,3 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf den Gitterrost legen und bei Erklingen des Signaltors wenden. | |||
| A 12 | Hähnchenbrust | 0.4-0,6 | Gitterrost +Universalblech |
| 0.6-0,8 | |||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| A 13 | Forelle | 0.3 0,5 | Gitterrost +Universalblech |
| 0.5-0,7 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnde Kopf an Schwanzflösse nebeneinander auf den Gitterrost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hincinlagen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| A 14 | Lachsfilet | 0.4-0,6 | Gitterrost +Universalblech |
| 0.6 0,8 | |||
| Lachsfilets waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Gitterrost legen. | |||
| A 15 | Grillgemüse | 0.4 0,6 | Universalblech 4 |
| 0.6-0,8 | |||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| A 16 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,5-0,8 | Universalblech 3 | |
| 0,8-1,0 | ||||
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs ha bieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Oliveröl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | ||||
| A 17 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech 3 | |
| 0,5-0,7 | ||||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | ||||
| A 18 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Gitterrost 3 | |
| 0,6-0,9 | ||||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrostis legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Rost in den Garraum schicben. Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | ||||
| A 19 | Selbstgemachte Pizza | 0,9-1,0 | Universalblech | 2 |
| 1,0-1,2 | ||||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse, Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schicben. | ||||
| A 20 | Hefeteig gehen lassen | 0,5-0,6 | Gitterrost | 2 |
| 0,7-0,8 | ||||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig. | ||||
24 Deutsch
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech | 3 | 165 25-30 | ||
| 2 | 160 28-33 | |||
| 1+4 | 155 35-40 | |||
| Mürbeteiggebäck Universalb ech 1+4 | 140 35-40 | |||
| Wasserbiskuit | Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, a 26 cm) | 2 | 160 35-40 | |
| 2 | 160 35-40 | |||
| 1+4 | 155 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen * (Dunkel beschichtet, a 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1+3 | 160 80-90 |
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen in zwei verschiedenen Einschubhöhen mittig auf die Bleche/Rostegestellt.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Toastbrot Citterrost 5 | max. 250 1 2 | |||
| Beefsteaks aus Rinderhackflisch* (12 Stk.) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) | 41 | 1. Seite18-222. Seite7-10 | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
- Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |||
| Ganzes Hähnchen* | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 31 | 205 80-100 | ||
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Pflege
Reinigen

WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörtelle vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle. Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Carraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emallierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der außeren Flächen des Gerats, wie z. B. Ceratetur, Turgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seitenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchengapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnackigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmom Scifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emailbeschichtung verschen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehorteile aus dem Cerat.
- Reinigen Sie den Garraum,
- Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“ stellen Sie die hochstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
26 Deutsch

HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist.

VORSICHT
Die Gerätetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

text_image
70°- Schließen Sie die Gerätetür hab (etwa 70°). Fassen Sie die Geräteür mit beiden Händen in der Witte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können.

- Um die Geräteür nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.

WARNUNG
Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden.

01 Scheibe 1
02 2 Führungsgummis
-
Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten Seite der Gerätetür.
-
Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die Schelben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür.

text_image
01 02 03 0401 Abdecken.
02 Führungsgummis (rechts und links)
03 Scheibe 2
04 Scheibe 1
- Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die richtige Position der Scheiben.

HINWEIS
Achten Sie beim Einbau von Schelbe 1 darauf, dass Sie nicht Schelbe 2 verwenden und dass der Aufdruck nach unten weist.
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.

WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, werden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Pflege
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)

- Drucken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitengitters.

- Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.

- Zienen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Clasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Scharten Sie das Gerät vor dem Austausch der Gluhlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt? | Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Hat sich außen Feuchtigkeit angesammlt (nur beruhungsempfindliche Bodienelemente)? | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wurde die Kindersicherung aktiviert? | Dcaktivieren Sie die Kindersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulässige Betriebsdauer überschriften? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. |
| Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß? | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. | |
| Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belfüttung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannlichen Abstände ein. | |
| Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung gerannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammet? | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampes zunächst und wird dann ausgeschaltet? | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiosparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschalter. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geordet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geordet ist. |
| Wird eine Steckdose ohne Schutz eiter verwendet? | ||
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehrfunktion des Geräts. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
Deutsch 29
Fehlerbehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | Schwarkungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | Ist die Gerätstür offen? Schließen | Sie die Gerätstür und starten Sie das Gerät neu. |
| Wurden die falschen Einstellungen gewählt? | Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Probem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. |
| Befinden Sie Speisereste am Heizlement? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wurden Kunststoff- oder sonstige Behalter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | Verwenden Sie für hohe Temperaturen geognete Glasbehäter. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Garvorgangs die Gerätstür geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätstür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je after die Gerätstür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechten. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | Keine Sorge, cies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essersrückstände restlos zu vorzorrenn. | Keine Sorge, cies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
30 Deutsch
Anhang
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 Problem mit der Verriegelung der Geratstur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und sich icben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Nähe. | |
| C-20 | Sensorstörung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreiboproblem mit dem EEPROM-Spe cherchlo auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem immogrierten Sensorschaltkreis und dem Micom Haupt- oder -Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und sich icben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achren Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt: Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächtige eigene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.• Bis 105 °C - 18 Stunden• Von 105 °C bis 240 °C - 8 Stunden• Von 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Pehilfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann erneut. |
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Modellkennung NV70K3370BS/EF / NV70K3370BB/EF | NV70M3372BS/EF / NV70M3372BB/EF |
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI only) 95,2 | |
| Energieeffizienzklasse pro Garraum A | |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric only) | 0.99 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric only) | 0.80 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom | |
| Volumen je Garraum (V) 68 L | |
| Art des Backofens Integriert | |
| Masse des Gerätes (M) NV70K3370BS/EF / NV70K3370BB/EF : 38,8 kgNV70M3372BS/EF /NV70M3372BB/EF : 40,1 kg | |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Offnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschallen, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Deutsch 31
SAMSUNG
FRACEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA | 0800 SAMSUNG (0800 7267864)[Only for KNOX customers] 0800 400848[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233[Only for E-Store] 0800 100 232 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 | www.samsung.com/ck/support | |
| FINLAND 030 6227 515 | www.samsung.com/ft/support | |
| FRANCE 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/tr/support | |
| GERMANY 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support | |
| CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111 SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | |
| LUXEMBURG 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support | |
| NETHERLANDS 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support | |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 0034902172678 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/sc/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK 0330 SAMSUNG | (7267864) www.samsung.com/uk/support | |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |

DG68-00751A-05