X72001G1S 3 - Uhr Gc - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X72001G1S 3 Gc als PDF.
Häufig gestellte Fragen - X72001G1S 3 Gc
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X72001G1S 3 - Gc und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X72001G1S 3 von der Marke Gc.
BEDIENUNGSANLEITUNG X72001G1S 3 Gc
- Heure Simple & mini trotteuse 14
- En EEUU y Canadá la garantía tiene una vigencia de 10 años Si desea consultar este manual en otros idiomas o necesita la lista completa de centros ociales de servicio al cliente, visite Gcwatches.com o utilice el código QR que encontrará al nal de este manual.31 Gc steht für eine perfekte Verbindung von zeitloser Mode und Schweizer Qualitäts-Uhrmacherkunst… Smart Luxury. Das ist das Wesen der Marke Gc – eine intelligente Art, Luxus zu leben. Jede Gc Uhr ist Ausdruck einer luxuriösen und anspruchsvollen Ästhetik und edlen europäischen Designs und bietet Substanz, Wert und feinste Handwerkskunst sowie eine grenzenlose Liebe zum Detail, um Träume von Selbstverwirklichung und Erfolg wahr werden zu lassen und persönliche Leistung widerzuspiegeln. Gc steht für erfolgreiche Menschen, die darauf stolz sind und sich in ihrer Haut wohlfühlen. Das Herz einer Gc Uhr ist ihr Schweizer Präzisionsuhrwerk. Bei der Fertigung von Gc Uhren kommen nur hoch- wertigste Materialien und luxuriöse Details zum Einsatz – zertizierte Diamanten, Saphir- und Mineralgläser, Perlmuttzierblätter, Hightech-Keramik, Edelstahl 316L und luxuriöse Lederarmbänder. Zur Sicherheit verfügen die Uhren über Faltschließen sowie verschraubte Kronen und verschraubte Gehäuseböden für optimale Wasser- dichtigkeit. Alle Gc Uhren tragen das Gc Logo auf der Krone, der Schließe und dem Gehäuseboden, auf dem auch die Modellnummer der Uhr eingraviert ist. VERSCHRAUBTE KRONE Verschraubte Kronen werden verwendet, um eine optimale Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Ziehen Sie ERST an der Krone, nachdem Sie diese herausgeschraubt haben.
- SCHRAUBEN Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (auf Sie zu) heraus, bis sie sich ohne Widerstand frei bewegt.
- Ziehen Sie die Krone VORSICHTIG bis zur gewünschten Stellung heraus, um die Uhr zu stellen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanweisungen auf den nachfolgenden Seiten).
- Wenn Sie die Uhr gestellt haben, drücken Sie die Krone VORSICHTIG in das Gehäuse hinein.
- Wenn Sie die Krone hineindrücken, drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn (von Ihnen weg), bis sie SICHER eingeschraubt ist. HINWEIS: Wenn die Krone nach dem Stellen der Uhr nicht wieder sicher hineingeschraubt wird, kann dies Auswirkungen auf die Wasserdichtigkeit haben. WASSERDICHTIGKEIT Ihre Uhr ist bis zu der auf der Rückseite des Gehäuses angegebenen Tiefe wasserdicht. Wenn die Uhr mit Salz- oder Chlorwasser in Kontakt kommt, spülen Sie sie mit Leitungswasser ab und tupfen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Richtlinien: Bis zu 30 m/3 ATM/100 Fuß – Spritzwasser. Nicht zum Schwimmen geeignet. 50 m/5 ATM/165 Fuß – Zum Schwimmen in achen Gewässern geeignet. 100 m/10 ATM/330 Fuß – Zum Schwimmen und Schnorcheln geeignet. 200 m/20 ATM/660 Fuß – Für Freizeittauchen geeignet. 300 m/30 ATM/1000 Fuß – Für professionelles Tauchen geeignet. AUSSTATTUNG GERMAN32 ANWEISUNGEN
EINFACHE ZEITANZEIGE UND KLEINER SEKUNDENZEIGER
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
TAG/DATUM AUF ZWEI ANZEIGEN
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um die
Uhrzeit einzustellen. Dabei werden auch der Tag und das Datum umgestellt.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
So stellen Sie das Datum ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
HINWEIS: Zur „Schnelleinstellung“ des Datums drücken Sie den versenkten Drücker A mit einem spitzen Gegenstand. Verwenden Sie diesen Drücker nicht zwischen 23:30 und 5:30 Uhr. So stellen Sie den Tag ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. Stellen Sie die Zeit 24 Stunden vor, um den Tag umzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein. HINWEIS: Zur „Schnelleinstellung“ drücken Sie
den versenkten Drücker B mit einem spitzen Gegenstand. TAG/DATUM/ZWEITE ZEITZONE AUF DREI ANZEIGEN So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um
die Uhrzeit einzustellen. Dabei werden auch der Tag und das Datum umgestellt.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1
hinein. So stellen Sie die zweite Zeitzone ein:
1. STELLEN Sie die Krone auf Stellung 1 ein.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B schrittweise, um
den Stundenzeiger der zweiten Zeitzone auf die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Wenn die Zeit eingestellt ist, lassen Sie den Knopf
wieder los. HINWEIS: Wenn der Drücker B zur Einstellung der Stunde der zweiten Zeitzone verwendet wird, muss der Minutenzeiger der mittleren Anzeige zwischen der 55. und der 5. Minute, unabhängig von der Stunde, stehen. So stellen Sie den Tag und das Datum ein:33
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um den Tag oder das Datum einzustellen. Der Tageszeiger
springt um einen Tag nach vorne, wenn 4:30 Uhr erreicht ist.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
HINWEIS: Zur „Schnelleinstellung“ des Datums stellen Sie die Krone auf Stellung 1 und drücken dann Knopf A. CHRONOGRAPH
12, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN – 1/10 SEK
HINWEIS: Kronenstellungen ,1’, ,2’ und ,3’ Druckknöpfe ,A‘ (oben) und ,B‘ (unten) Linke Anzeige „Verstrichene 30 Minuten“ Rechte Anzeige „Verstrichene 1/10 Sekunden“ Mittlere Anzeige „Verstrichene Sekunden“
DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI FUNKTIONEN
AUSGESTATTET: Zeit, Kalender, Stoppuhr ZEIT: So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung
des Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfügung steht).
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR: Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:
1. Eine Minute verstrichen bis zu 30 Minuten.
2. Chronographenzeiger 1/10 oder 1/5 Sekunde
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Zeiger der Stoppuhr durch Drücken des Drückers ,B‘ auf die Position ,60‘ zurück. Sollten die Zeiger der Stoppuhr nicht auf die exakte Position springen, führen Sie die Rückstellung der Zeiger wie folgt durch: SO SETZEN SIE DIE ZEIGER DER STOPPUHR ZURÜCK:
GROSSER CHRONOGRAPHENZEIGER IN DER MITTE
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, bis der Chronographenzeiger auf ,60’ zurückgestellt ist.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1/10 SEKUNDENZÄHLER AUF ZWÖLF UHR:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, bis der Zeiger der obersten Anzeige auf ,0’ zurückgestellt ist.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
MINUTENZÄHLER AUF NEUN UHR:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, bis der Zeiger der linken Anzeige auf ,30’ zurückgestellt ist.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.34
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zwischenzeit zu messen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung wieder zu starten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZEITMESSUNG ZWEIER WETTBEWERBER:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen. Die Stoppuhr läuft
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu starten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeit des zweiten Ereignisses anzuzeigen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
3, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN
HINWEIS: Kronenstellungen ,A’, ,B’ und ,C’ Drücker A (oben rechts) und B (unten rechts) Anzeige auf sechs Uhr – Verstrichene Stunden bis zu 12 Stunden Anzeige auf neun Uhr – Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten Anzeige auf drei Uhr – Permanenter Sekundenzeiger Diese Anweisungen gelten auch für die 6, 9 Chronographenwerke mit zwei Anzeigen. Bitte beachten Sie, dass der einzige Unterschied darin besteht, dass die Uhrwerke keine Sekundenanzeige haben. DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI FUNKTIONEN AUSGESTATTET: Zeit, Kalender, Stoppuhr ZEIT: So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung
des Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfügung steht)
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR: Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:35 Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr) Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf neun Uhr) Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Großer Sekundenzeiger) Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12’ und ,0’ zurück. EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurück.
2, 6, 10 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN – 1/5 SEK
HINWEIS: Kronenstellungen ,A’, ,B’ und ,C’ Drücker A (oben rechts) und B (unten rechts) Anzeige auf sechs Uhr – Tageszähler Anzeige auf zehn Uhr – Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten Anzeige auf zwei Uhr – Permanenter Sekundenzeiger
DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI
FUNKTIONEN AUSGESTATTET: Zeit, Kalender, Stoppuhr ZEIT: So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung des
Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfügung steht)
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR: Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet: Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr) Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf neun Uhr) Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Großer Sekundenzeiger) Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12’36 und ,0’ zurück. EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurück.
3, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN – 1/10 SEK
HINWEIS: Kronenstellungen ,A’, ,B’ und ,C’ Drücker A (oben rechts) und B (unten rechts) Anzeige auf sechs Uhr – Verstrichene 1/10 Sekunden bis zu 30 Minuten Anzeige auf neun Uhr – Verstrichene Minuten bis zu 10 Stunden Anzeige auf drei Uhr – Permanenter Sekundenzeiger
DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI
FUNKTIONEN AUSGESTATTET: Zeit, Kalender, Stoppuhr ZEIT: So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung des
Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfügung steht).
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR: Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet: Verstrichene 1/10 Chrono-Sekunden bis zu 30 Minuten (Anzeige auf sechs Uhr) Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 10 Stunden (Anzeige auf neun Uhr) Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (großer Sekundenzeiger) Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12’ und ,0’ zurück.37 EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurück.
KORREKTURMODUS FÜR CHRONOGRAPHENZEIGER DER STOPPUHR
Dies gilt für alle Chronographenwerke, wenn sich die großen Zeiger nicht präzise auf die Zwölf-Uhr- oder Nullposition zurückstellen:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht auf die Zwölf-
Uhr- oder Nullposition zurückstellen, drücken Sie die Druckknöpfe A und B gleichzeitig und halten Sie diese mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
3. Der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr führt eine 360°-Drehung zur Aktivierung des Korrekturmodus durch.
4. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger oder die Chronographenzeiger nicht präzise auf der Position ,12’ oder
,0’ benden, halten Sie den Drücker A entweder gedrückt oder drücken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der mittlere Sekundenzeiger an jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurückkehrt. Drücken Sie den Drücker B einmal, um die Korrekturbewegung des nächsten Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeigers des Chronographen zu aktivieren. Halten Sie den Drücker A entweder gedrückt oder drücken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeiger des Chronographen an jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12’ und ,0’ zurückkehrt.
5. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein, um die neue Einstellung zu aktivieren.
AUTOMATIC UHRZEIT EINSTELLEN So stellen Sie die Zeit ein:
1. SCHRAUBEN Sie die Krone heraus und ZIEHEN Sie diese bis zur
Stellung 3 heraus. Der Sekundenzeiger hält an.
2. Um die Zeit auf die Sekunde genau zu stellen, stellen Sie den
Sekundenzeiger auf die ,12‘.
3. DREHEN Sie die Krone, um die richtige Stunde und Minute
4. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
DATUM EINSTELLEN So stellen Sie das Datum ein:
1. SCHRAUBEN Sie die Krone heraus und ZIEHEN Sie diese bis zur Stellung 2 heraus.
3. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
4. DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein und schrauben Sie sie im Gehäuse fest.38
AUFZIEHEN Die Gc Automatic ist mit einem hochwertigen automatischen Aufzugmechanismus ausgestattet. Schon mit der kleinsten Bewegung Ihres Handgelenks leitet ein lautloser Rotor Energie an die Feder weiter. Wenn die Feder vollständig aufgezogen ist, beträgt die Mindestgangreserve 38 Stunden. Wenn die Uhr eine Zeitlang nicht verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, Ihre Gc Automatic manuell durch Drehen der Krone in Stellung 1 aufzuziehen. AUTOMATIC / CHRONOGRAPH TECHNISCHE DATEN Der Gc Automatic Chronograph bietet: -Ein Valjoux 7750 Chronographenwerk mit 28.800 Vibrationen pro Stunde und 25 Steinen -Eine 42-Stunden-Gangreserveanzeige Uhrzeit einstellen Schrauben Sie die Krone heraus und ziehen Sie diese bis zur Stellung 3 heraus. Der Sekundenzeiger hält an. Um die Zeit auf die Sekunde genau zu stellen, stellen Sie den Sekundenzeiger auf die ,12’. Stellen Sie nun die Zeiger auf die richtige Stunde und Minute. Datum einstellen Schrauben Sie die Krone heraus und ziehen Sie sie bis zur Stellung 2 heraus. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum angezeigt wird. Drücken Sie nun die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein und schrauben Sie sie im Gehäuse fest. CHRONOGRAPHFUNKTION Die Gc Automatic hat ein automatisches Chronographenwerk mit drei Zählern, die die Stunden auf sechs Uhr, die Minuten auf 12 Uhr und die Sekunden auf neun Uhr anzeigen. SO VERWENDEN SIE DIE STOPPUHR: Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet: Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr) Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf zwölf Uhr) Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Anzeige auf neun Uhr) Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12’ und ,0’ zurück. EINFACHE STOPPUHRMESSUNG
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRÜCKEN Sie den Drücker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
5. DRÜCKEN Sie den Drücker B, um die Stoppuhr zurückzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurück.39 KORREKTURMODUS FÜR DIE STOPPUHR EINER AUTOMATIC-CHRONOGRAPHENUHR Dies gilt für alle Chronographenwerke, wenn sich die großen Zeiger nicht präzise auf die Zwölf-Uhr- oder Nullposition zurückstellen:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht auf die Zwölf-
Uhr- oder Nullposition zurückstellen, drücken Sie die Druckknöpfe A und B gleichzeitig und halten Sie diese mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
3. Der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr führt eine 360°-Drehung zur Aktivierung des Korrekturmodus
4. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht präzise auf der
Position ,12’ oder ,0’ benden, halten Sie den Drücker A entweder gedrückt oder drücken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr an jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12‘ und ,0‘ zurückkehrt. Drücken Sie den Drücker B einmal, um die Korrekturbewegung des nächsten Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeigers des Chronographen zu aktivieren. Halten Sie den Drücker A entweder gedrückt oder drücken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeiger des Chronographen an jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12‘ und ,0’ zurückkehrt.
5. Drücken Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein, um die neue Einstellung zu aktivieren.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN AUFZIEHEN Der Gc Automatic Chronograph ist mit einem hochwertigen automatischen Aufzugmechanismus ausgestattet. Schon mit der kleinsten Bewegung Ihres Handgelenks leitet ein lautloser Rotor Energie an die Feder weiter. Wenn die Feder vollständig aufgezogen ist, beträgt die Mindestgangreserve 42 Stunden. Die Gangreserveanzeige auf dem Zierblatt zeigt die verbleibende Gangreserve, bevor die Uhr wieder aufgezogen werden muss. Wenn die Uhr eine Zeitlang nicht getragen wurde, empfehlen wir Ihnen, Ihren Gc Automatic Chronographen manuell durch Drehen der Krone in Stellung 1 aufzuziehen. VERSCHRAUBTE KRONE Der Gc Automatic Chronograph ist mit einer verschraubten Krone ausgestattet. Bitte achten Sie darauf, dass die Krone nach jedem Stellen korrekt und vollständig hineingeschraubt wird, um die Wasserdichtigkeit der Uhr weiterhin zu gewährleisten. Ziehen Sie erst an der Krone, nachdem Sie sie herausgeschraubt haben. Schrauben Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (auf Sie zu) heraus, bis sie sich ohne Widerstand frei bewegt. Ziehen Sie die Krone nun bis zur gewünschten Stellung heraus, um die Uhr zu stellen. Nach einer Zeitumstellung drücken Sie die Krone auf Position 1 hinein, halten Sie sie auf dieser Position und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Schrauben Sie die Krone in das Gehäuse hinein, bis sie sicher eingeschraubt ist. WASSERDICHTIGKEIT Ihr Gc Automatic Chronograph ist wasserdicht bis 100 Meter (10 ATM/330 Fuß). Wenn die Uhr mit Salz- oder Chlorwasser in Kontakt kommt, spülen Sie sie mit Leitungswasser ab und tupfen Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch ab. DIAMANTEN Ihre Gc Uhr wird mit echten natürlichen Diamanten gefertigt und spiegelt so unsere Leidenschaft für Qualität und Design wieder. Die Diamanten in Ihrer Gc Uhr wurden von legitimen Quellen erworben und sind koniktfrei, was anhand der von dem Lieferanten dieser Diamanten bereitgestellten Garantie nachvollzogen werden kann.40 GARANTIE Ihre Gc Uhr ist mit einer internationalen Garantie auf Herstellungsmängel über einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum, das Sie Ihrem Garantieschein entnehmen können, ausgestattet.* Jedes Teil, das sich innerhalb dieses Garantiezeitraums als fehlerhaft erweist, wird kostenlos repariert oder ausgetauscht. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie müssen Sie die ordnungsgemäß ausgefüllte, mit Datum versehene und von einem autorisierten Gc Watches Händler abgestempelte und unterzeichnete internationale Garantiebescheinigung vorlegen. AUSGENOMMEN VON DER INTERNATIONALEN GARANTIEBESCHEINIGUNG VON GC UHREN SIND: – Aus Beschädigung, falscher Behandlung, unsachgemäßer oder missbräuchlicher Handhabung (Schläge, Stöße, Feuchtigkeit bei nicht wasserdichten Uhren) entstandene Defekte, Veränderungen oder Reparaturen, die nicht von einem autorisierten Gc Watches Händler durchgeführt wurden. – Uhrenbänder aus Leder oder Metall – Batterien – Normale Abnutzungserscheinungen unedler Metalle bei metallbeschichteten Uhren – Diebstahl oder Verlust der kompletten Uhr oder einzelner Teile *Die Dauer des Gewährleistungszeitraums in den USA und KANADA beträgt 10 Jahre. Sie nden diese Bedienungsanleitung in anderen Sprachen und die vollständige Liste der oziellen Service Center unter Gcwatches.com Sie können auch den QR-Code auf der Rückseite dieser Anleitung verwenden.41 Gc 手表秉承着优良的瑞士制表工艺,完美独特地融合了永恒时尚。睿智奢华。这是 Gc 品牌的精髓 - 睿智享受奢 华生活。每一块 Gc 手表都呈现出奢华、精致的美感,出色的欧洲设计,带来的是实质、价值和精湛工艺以及对细 节的一丝不苟,对个性表现和成功的孜孜不倦,体现的是个人成就。Gc专为成功、自豪、自信人士设计。 每块Gc手表中心配置瑞士精密机芯。所有Gc手表选材上乘,细节奢华 - 选用认证钻石、蓝宝石和矿物晶体、珍珠 母贝表盘、高科技陶瓷、316L不锈钢以及高档皮质表带制成。安全特征包括折叠扣、旋入式表冠和螺旋式表壳底 盖,提供最佳防水效果。Gc标志出现在表冠、表扣和底盖上,底盖上同时刻有手表的款号。 PLEASE READ THE FOLLOWING BEFORE OPENING THE WATCH.
Notice-Facile