INVENTUM HN1311V - Heizdecke/-kissen

HN1311V - Heizdecke/-kissen INVENTUM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HN1311V INVENTUM als PDF.

📄 20 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice INVENTUM HN1311V - page 7
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu HN1311V INVENTUM

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HN1311V - INVENTUM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HN1311V von der Marke INVENTUM.

BEDIENUNGSANLEITUNG HN1311V INVENTUM

Elektro Haushaltsgeräte gehoren nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über ihren

Elektrofachhändler oder ihrer örtlichen Wertstoffsmammelstelle.

Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!

Keine Nadeln in das Wärme-Unterbett stehen!

Chlorbleichen nicht möglich!

Blanchiment au chlore impossible!

Chlorine bleaching not possible!

INVENTUM HN1311V - 1

Niet strijken!

Nicht bugeln!

Ne pas repasser!

Do not iron!

INVENTUM HN1311V - 2

Niet chemisch reinigen!

Nicht chemisch reinigen!

Handwaschbar, 30^!

BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7

  1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
  2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
  3. SICHERHEITSSYSTEM SEITE 8
  4. BEDIENUNG SEITE 8
  5. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9 GARANTIE & SERVICE SEITE 17

FRANÇAIS

DEFINITION DE L'APPAREIL PAGE 10

  1. CONSIGNES DE SECURITE PAGE 10
  2. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 11
  3. SECURITE PAGE 11
  4. MISE EN SERVICE PAGE 12
  5. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 12 GARANTIE & SERVICE PAGE 18

ENGLISH

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 13

  1. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 13
  2. BEFORE FIRST USE PAGE 14
  3. SAFETY SYSTEM PAGE 14
  4. USE PAGE 14
  5. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 14

GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 21

INVENTUM HN1311V - ENGLISH - 1

  1. Elektrisches Wärme-Unterbett
  2. Beleuchteter Schalter mit 3 Temperaturstufen

Grosse: 150 × 80 cm

60 Watt

Handwaschbar, 30^

1 | SICHERHEITSHINWEISE

Wichtige Hinweise - für den späteren Gebrauch aufbewahren!

  • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
  • Benutzen Sie das Wärme-Unterbett nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
  • Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei thisem Produkt besondere Sorgfalt sowie Einhaltung der Hinweise verlangt, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
    Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild ubereinstimmen.
  • Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen halten. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
  • Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob das Wärme-Unterbett vollständig flach auf der Matratze liegt.
  • Gebrauchen Sie das Unterbett nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Unterbett selbst beschädigt ist, wenn das Unterbett nicht richtig Funktioniert, wenn

es gefallen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an ihren Handler oder an ihren Inventum Service-Partner. Tauschen Sie keinesfalls den Stecker oder das Netzkabel selbst aus. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich durch autorisierte Werkstätten ausgeführrt werden. Fehlerhafte Reparaturen konnen für den Gebraucher erhebliche Folgen haben. Verwenden Sie das Unterbett nie mit Zubehörteilen, die nicht durch den Fabrikanten empfohlen oder geliefert wurden.

  • Schalten Sie das Unterbett aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Unterbett nicht benutzen oder es reinigen.
  • Der Netzstecker nicht am Kabel, mit dem Unterbett oder mit nassen Handen aus der Steckdoseziehen.
  • Das Wärme-Unterbett

  • nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten;

  • nicht im Bett einschlagen oder um die Matratze legen;
  • nicht einklemmen (besonderss bei verstelltbaren Betten oder geteilten Matratzen).

  • Halten Sie Kinder von dem Wärme-Unterbett fern. Kinder führen die Gefahren nicht, die bei der Inbetriebnahme von elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kindern deshalb nie unbeaufsichtigt mit elektrischen Geräten arbeiten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern aufbewahren.

  • Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie tighter, dass die Netzspannung gleich oderHigher ist als das Gerät und dass Sie ein geprüftes Kabel verwenden.
  • Bei einer endgültigen Außerbetriebsetzung eines derartigen Geräts wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem Sie das Netzkabel, nachdem der Netzstecker gezogen wurde, durchschneiden. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Mullentsorgungsstelle ihrer Gemeinde.
  • Wenn das Unterbett, nachdem es in Betrieb genommen wurde, nicht Funktioniert, kann dies auf die

Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.

  • Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie das Gerät selbst zu reparieren.
  • Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in das Wärme-Unterbett stehen.
  • Wahrend das Wärme-Unterbett eingeschaltet ist, damit - kein großer oder schwerer Gegenstand (zum Beispiel ein Koffer oder ein Wäschekorb) daraufgelegt werden;
    -keine Wärmequelle wie z.B. eine Wärmlfasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden;
  • der Schalter nicht durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden oder auf dem Wärme-Unterbett liegen.

  • Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker niemals ins Wasser.

  • Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder diese scharf knicken.
  • Das Wärme-Unterbett nicht für Tiere verwenden.
  • Das Wärme-Unterbett nicht im feuchtem Zustand benutzen.
    Die von diesen elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedochweit unter den Grenzwerten; elektrische Feldstarke: max. 5000V / m , magnetische Feldstarke; max. 80A / m magnetische Flussdichte; max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Si deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung theseS Produkte.
  • Das Wärme-Unterbett darf nicht von Kindern benutzt werden, es sei dess, der Schalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend im sicheren Umgang mit dem Wärme-Unterbett unterwiesen.
  • Das Wärme-Unterbett ist regelmäßig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung aufweist. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Handler gebracht werden.
  • Personen, die an Inkontinenz leiden, * dürfen nie auf einem Wärme-Unterbett liegen.
  • Dieses Wärme-Unterbett ist nur für den Gebrauch als Wärme-Unterbett bestimmt.
  • Das Wärme-Unterbett nicht bei Hilflosen, kleinen Kindern und wärmeunempfindlichen Personen verwenden.
  • Das Wärme-Unterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
  • Dieses Gerät ist nur für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb) professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.

2 | VOR DER INBETRIEBNAHME

Bevor Sie das Wärme-Unterbett das erste Mal benutzen, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass beim Transport kein sightbarer Schaden an dem Unterbett, entwickeln ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen und haben Sie sie für späteren Gebrauch auf. Das Wärme-Unterbett nie gefaltet, zerknittert, zusammengeschoben und/oder eingeschlagen einschalten. Keine künstliche Wärmequellen, schwere und/oder kantige Gegenstände auf dem Wärme-Unterbett legen.

3 | SICHERHEITSSYSTEM

Dieses Wärme-Unterbett ist zur Erwärung von Betten bestimmt. Das Wärme-Unterbett erwarmt sich am besten, wenn es mit dem Oberbett zugedeckt eingeschaltet wird. Die Vorwärmzeit in zugedecktem Zustand beträgt ca. 30 Minuten. Sie können das Wärme-Unterbett beidseitig benutzen.

Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITS-SYSTEM (TSS) ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärme-Unterbettes durch das INVENTUM SICHERHEITS-SYSTEM (TSS), so leuchtet die Kontrollampe auch im eingeschalteten Zustand des Gerätes nicht mehr.itte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit danach nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.

4 | BEDIENUNG

Legen Sie dann das Wärme-Unterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf ihre Matratze, so dass sich der Leitungseintritt ungebahr auf Schulterhöhe befindet (siehe

Abbildung).

Danach legen Sie Ihr Spannbettuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärme-Unterbett zwischen ihrer Matratze und dem

INVENTUM HN1311V - | BEDIENUNG - 1

Spannbettuch befindet. Achten Sie darauf, dass das Wärme-Unterbett immer flach ausgebreitet ist und sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bildet. Kontrollieren Sie beim Bettmachen seine Lage - das Wärme-Unterbett dart nur im fluchen, ausgebreiteten Zustand eingeschaltet werden.

Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgeben einzuschalten, Stufe 2, und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der

Wärme zu verhindern.

Nach ca. 30 Minuten können Sie, die durch das Wärme-Unterbett entstandene Wärme, mit der Hand leicht spuren (um die Wärme better spuren zu können, raten wir Sie auf das Bett zu liegen).

Achtung: Die elektronischen Bauteile im Schalter führen beim Gebrauch des Wärme-Unterbettes zu einer leichten Erwärung des Schalters. Der Schalteroridareshalb niemals auf dem Wärme-Unterbett liegen oder durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden.

Temperaturwahl

Diechnellste Erwärung des Unterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe, Stufe 2, einstehen. Wir empfehlen dann für die Nutzung während den ganzen Nacht die niedrigste Temperaturstufe zu wahlen.

Temperaturstufen

0 = Aus

1 = Minimale Wärme (gesamtes Wärme-Unterbett)
2 = Maximale Wärme (gesamtes Wärme-Unterbett)
F = Maximale Wärme (nur Fußbereich beheizt)

5 | REINIGUNG & PFLEGE

Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärme-Unterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose.

Kleinere Flecken konnen mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel halten werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittelhaltigen Reiniger.

Achtung: das Wärme-Unterbettarf nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden.

Schalten Sie das Anti-Allergie-Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. Befestigen Sie das Wärme-Unterbett zum Trocknen nicht mit Wascheklammern oder ähnlichem. Erst wenn das Anti-Allergie-Unterbett vollständig trocken ist, darüber sie wieder einschalten.

Bei stärkerer Verschmutzung kann das Wärme-Unterbett bei 30^ von Hand gewaschen werden (kein Handwaschgang von Waschmaschinen). Verwenden Sie für die Handwasche ein flüssiges Feinwaschmittel (Dosierung nach Herstelleranweisung). Achten Sie beim Waschen und Trocknen darauf, dass kein Wasser in den Schalter eindringt.

Wenn Sie das Wärme-Unterbett langere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.

INVENTUM HN1311V - | REINIGUNG & PFLEGE - 1

  • De garantie geltt nicht voor:

Die Garantie gilt fur 24 Monaten ab Kauf der Ware.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gehaften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:

-normalemVerschleB
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käfer oder Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käfer oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst von unseren Kundendienst zu begutachten sind.

Die Garantie gilt nicht für:

-normaleGebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.

Bringen Sie das Gerät zu Ihr dem Handler oder senden Sie das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihr dem Land:

Inventum Holland BV
Generatorstraße 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDE

new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN

Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.

Wir erstellen Ohnenigeria auf Anfrage einen Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur Reparatur ubergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.

Wir gewähren auf die von unseren Kundendienst ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während these Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das bereits verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lessen.

GARANTIE & SERVICE

Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu

Inventum Belgium BVBA

Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, Belgie

Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be

Website: www.inventum.eu

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : INVENTUM

Modell : HN1311V

Kategorie : Heizdecke/-kissen