HNA6111L - Heizdecke/-kissen INVENTUM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HNA6111L INVENTUM als PDF.
Benutzerfragen zu HNA6111L INVENTUM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HNA6111L - INVENTUM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HNA6111L von der Marke INVENTUM.
BEDIENUNGSANLEITUNG HNA6111L INVENTUM
Elektro Haushaltsgeräte gehoren nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über ihren
Elektrofachhändler oder ihrer örtlichen Wertstoffsmammelstelle.
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
Keine Nadeln in das Wärme-Unterbett stehen!
Chlorbleichen nicht möglich!
Blanchiment au chlore impossible!
Chlorine bleaching not possible!

Niet strijken!
Nicht bugeln!
Ne pas repasser!
Do not iron!

Niet chemisch reinigen!
Nicht chemisch reinigen!
Maschinenwäsche, 40^ - 60^!
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 8
- SICHERHEITSHINWEISE SEITE 8
- EINLEITUNG SEITE 9
- VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 10
- SICHERHEITSSYSTEM SEITE 10
- BEDIENUNG SEITE 10
- ABSCHALTAUTOMATIK SEITE 10
- REINIGUNG & PFLEGE SEITE 11
GARANTIE & SERVICE SEITE 20
FRANÇAIS
DEFINITION DE L'APPAREIL PAGE 12
- CONSIGNES DE SECURITE PAGE 12
- INTRODUCTION PAGE 13
- POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 14
- SECURITE PAGE 14
- MISE EN SERVICE PAGE 14
6.ARRET AUTOMATIQUE PAGE 14 - NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 15 GARANTIE & SERVICE PAGE 21
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 16
- SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 16
- INTRODUCTION PAGE 17
- BEFORE FIRST USE PAGE 17
- SAFETY SYSTEM PAGE 17
- USE PAGE 18
6.AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION PAGE 18 - CLEANING & MAINTENANCE PAGE 18
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 21
NEDERLANDS

- Schalter mit 6 Temperaturstufen und Kontrollampe
- Elektrisches Wärme-Unterbett und Spannbetttuch
Grosse: 200 × 95 ~cm
60/100 Watt
Maschinenwaschbar bei 60^
1 | SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Hinweise - für den späteren Gebrauch aufbewahren!
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
- Benutzen Sie das Wärme-Unterbett nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
- Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei thisem Produkt besondere Sorgfalt sowie Einhaltung der Hinweise verlangt, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild ubereinstimmen. - Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhängen halten. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
- Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob das Wärme-Unterbett vollständig flach auf der Matratze liegt.
- Gebrauchen Sie das Unterbett nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Unterbett selbst beschädigt ist, wenn das Unterbett nicht richtig Funktioniert, wenn
es gefallen oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich an ihren Handler oder an ihren Inventum Service-Partner. Tauschen Sie keinesfalls den Stecker oder das Netzkabel selbst aus. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich durch autorisierte Werkstätten ausgeführrt werden. Fehlerhafte Reparaturen konnen für den Gebraucher erhebliche Folgen haben. Verwenden Sie das Unterbett nie mit Zubehörteilen, die nicht durch den Fabrikanten empfohlen oder geliefert wurden.
- Schalten Sie das Unterbett aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Unterbett nicht benutzen oder es reinigen.
- Der Netzstecker nicht am Kabel, mit dem Unterbett oder mit nassen Handen aus der Steckdoseziehen.
-
Das Wärme-Unterbett
-
nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten;
- nicht im Bett einschlagen oder um die Matratze legen;
-
nicht einklemmen (besonderss bei verstelltbaren Betten oder geteilten Matratzen).
-
Halten Sie Kinder von dem Wärme-Unterbett fern. Kinder führen die Gefahren nicht, die bei der Inbetriebnahme von elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kindern deshalb nie unbeaufsichtigt mit elektrischen Geräten arbeiten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie tighter, dass die Netzspannung gleich oderHigher ist als das Gerät und dass Sie ein geprüftes Kabel verwenden.
- Bei einer endgültigen Außerbetriebsetzung eines derartigen Geräts wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem Sie das Netzkabel, nachdem der Netzstecker gezogen wurde, durchschnittene. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Mullentsorgungsstelle ihrer Gemeinde.
- Wenn das Unterbett, nachdem es in Betrieb genommen wurde, nicht Funktioniert, kann dies auf die
Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im elektr. Verteilerschrank zurückzuführn sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
- Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines Defekts nie das Gerät selbst zu reparieren.
- Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände in das Wärme-Unterbett stehen.
- Wahlend das Wärme-Unterbett eingeschaltet ist, damit.
- kein großer oder schwerer Gegenstand (zum Beispel ein Koffer oder ein Wäschekorb) daraufgelegt werden;
-keine Wärmequelle wie z.B. eine Wärmflasche,
Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden; -
der Schalter nicht durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden oder auf dem Wärme-Unterbett liegen.
-
Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker niemals ins Wasser.
-
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder diese scharf knicken.
- Das Wärme-Unterbett nicht für Tiere verwenden.
- Das Wärme-Unterbett nicht im feuchtem Zustand benutzen.
Die von thisem elektrischen Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten; elektrische Feldstarke: max. 5000V / m , magnetische Feldstarke; max. 80A / m magnetische Flussdichte; max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Sie deshalb ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung thesese Produkte. - Das Wärme-Unterbett darf nicht von Kindern benutzt werden, es sei dess, der Schalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend im sicheren Umgang mit dem Wärme-Unterbett unterwiesen.
- Das Wärme-Unterbett ist regelmäßig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung aufweist. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Handler gebracht werden.
- Personen, die an Inkontinenz leiden, * dürfen nie auf einem Wärme-Unterbett liegen.
- Dieses Wärme-Unterbett ist nur für den Gebrauch als Wärme-Unterbett bestimmt.
- Das Wärme-Unterbett nicht bei Hilflosen, kleinen Kindern und wärmeunempfindlichen Personen verwenden.
- Das Wärme-Unterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
- Dieses Gerät ist nur für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
2 | EINLEITUNG
In den letzten Jahren hat die Zahl der Menschen, die auf Hausstaub und Hausstaubmilben allergisch reagieren, drastisch zugenommen. Typisch für diese Allergieform sind gereizte Augen, Niesattacken, Hustenanfälle und Atemnot in den frühen Morgenstunden. Ausgelost
werden diese Reaktionen durch die Eiweißstoffe im Kot der Hausstaubmilbe. Milben sind in feucht-warmem Mikroklima, wie es oft in Betten vorherrscht, praktisch allgegenwärtrg. Sie ernähren sich vorwiegend von menschlichen Hautschuppen und Schimmelpilzen und finden sich in jedem Haushalt. Selfbst bei regelmäßiger und gründlicher Reinigung sammeln sich kontinuierlich Staub- und Hautpartikel an.
Wie konnen Sie vorbeugen?
Sie sollenn möglichst jeder Kontakt zu Hausstaubmilben vermeiden. Hierbei Unterstützung Sie unser atmungsaktives und maschinenwaschbares Anti-Allergie-Unterbett.
These Kombination aus speziell beschichtetem Unterbetts und Spannbetttuch ist mit folgenden Komponenten ausgestattet:
ACTIGARD®-Ausrüstung
Die mit ACTIGARD® ausgerüstete Oberfläche verhindert die Vermehrung von Milben und schützt vor deren Allergen. Zusätzlich vermindert ACTIGARD® die Bildung von Schimmelpilzen und unangenehmen Geruchsentwicklungen, die durch Bakterien und Pilze verursacht werden.
% Milben an der Oberfläche bezogen auf den Ausgangswert

Quelle: Medical Entomology Centre, University of Cambridge, UK
Milben-Sperrschicht und milbendichte Bettumrandung Die Milben-Sperrschicht, eine direkt unter der
Baumwolloberfläche eingearbeitete PUR-Membran und die milbendichte Bettumrandung reduzieren ihren Kontakt zu den allergieauslösenden Hausstaubmilben und deren Kot. Außen dem Unterstützung diese spezielle Sperschicht die Reduktion der Milben indem es diese von der Nahrungszufuhr abschneidet.
Wärme
Bereits vorhandene Milbenpopulationen konnen Sie mit unserem Anti-Allergie-Unterbett gezielt bekämpfen. Die Temperatur, die Sie mit der Schalterstufe 6 („Anti-Allergy“-Stufe) des Anti-Allergie-Unterbettes erzeugen, trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matratzen-Oberfläche ein „milbenfeindliches“ Mikroklima. Wir empfehlen Ihnen hierzu regelmäßig die „Anti-Allergy“-Stufe anzuwenden. Idealerweise sollte das Anti-Allergie-Unterbett über mehrere Stunden betriebenen werden. Geeignet ist davon insbesondere die automatische Abschaltzeit von 12 Stunden. Um ein Entweichen der Wärme zu vermeiden, sollte das Anti-Allergie-Unterbett bei diesen Vorgang komplett abgedeckt sein.
3 | VOR DER INBETRIEBNAHME
Bevor Sie das Wärme-Unterbett das erste Mal benutzen, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass beim Transport kein sightbarer Schaden an dem Unterbett, entwickelten ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen und haben Sie sie für späteren Gebrauch auf. Das Wärme-Unterbett nie gefaltet, zerknittert, zusammengeschoben und/oder eingeschlagen einschalten. Keine künstliche Wärmequellen, schwere und/oder kantige Gegenstände auf dem Wärme-Unterbett legen.
4 | SICHERHEITSSYSTEM
Dieses Wärme-Unterbett ist zur Erwärung von Betten bestimmt. Das Wärme-Unterbett erwärmt sich am besten, wenn es mit dem Oberbett zugedeckt eingeschaltet wird. Die Vorwärmzeit in zugedecktem Zustand beträgt ca. 15 Minuten.
Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENTUM SICHERHEITS-SYSTEM (TSS) ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Gerätes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärme-Unterbettes durch das INVENTUM SICHERHEITS-SYSTEM (TSS), so leuchtet die Kontrollampe auch im eingeschalteten Zustand des Gerätes nicht mehr.itte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit danach nicht mehr betriebenen werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
5 | BEDIENUNG
Wir empfehlen Ihnen, ihre Matratze vor der Erstbenutzung des Anti-Allergie-Unterbettes abzusaugen.
Legen Sie dann das Wärme-Unterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf ihre Matratze, so dass
sich der Leitungseintritt ungebahr auf Schulterhöhe befindet (siehe Abbildung). Die Kopfzone des Anti-Allergie-Unterbettes ist nicht beheizt.
Anschliebendziehen Sie das
Seitenteil wie ein Spannbettuch uber die Seiten Ihrer Matratze.Das Unterbett ist so konzipiert,das es sowohl fur Matratzen der GroBe 90× 200cm als auch 100× 200cm passt.
Danach legen Sie Ihr Spannbettuch wie gewohnt darüber,so dass sich dann das Wärme-Unterbett

zwischen Ihrer Matratze und dem Spannbettuch befindet.
Achten Sie darauf, dass das Wärme-Unterbett immer
flach ausgebreitet ist und sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bildet. Kontrollieren Sie beim Bettmachen seine Lage - das Wärme-Unterbett dart nur im flachen, ausgebreiteten Zustand eingeschaltet werden.
Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 15 Minuten vor dem Zubettgeben einzuschalten, Stufe 6, und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern. Die Wärme-Unterbetten darf nur in Verbindung mit den auf dem Gerät angegeben Schaltertyp betrieben werden.
Nach ca. 15 Minuten können Sie, die durch das Wärme-Unterbett entstandene Wärme, mit der Hand leicht spuren (um die Wärme better spuren zu konnen, raten wir Sie auf das Bett zu liegen).
Achtung: Die elektronischen Bauteile im Schalter führen beim Gebrauch des Wärme-Unterbettes zu einer leichten Erwärung des Schalters. Der Schalter darf deshalb niemals auf dem Wärme-Unterbett liegen oder durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden.
Temperaturwahl
Diechnellste Erwärung des Anti-Allergie-Unterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die hochste Temperaturstufe, Stufe 6, einstellen. Wir empfehlen dann für die Nutzung während den ganzen Nacht die niedrigste Temperaturstufe zu wahren.
Temperaturstufen
0 = Aus
1 = minimale Wärme
2 - 5 = individuelle Wärme
6 = maximale Wärme und Anti-Allergie-Stufe
6 | ABSCHALTAUTOMATIK
Bei diesen Anti-Allergie-Unterbett kann wahlweise eine automatische Abschaltung nach ca. 2, 6, 9 oder 12 Stunde eingestellt werden. Wahrend das Anti-Allergie-Unterbett erwartt wird, leuchtet die rote Kontrolllampe im Schalter. Nach Ablauf der Abschaltzeit wird das Anti-Allergie-Unterbett nicht mehr erwartt und die rote Signalleuche beginnt zu blinken. Um das Anti-Allergie-Unterbett wieder zu erwämen, stellen Sie den Schalter zunachst für ca. 5 Sekunden auf die Schalterstellung 0 (aus) und wahlen danach die gewünschte Temperaturstufe. Wird das Anti-Allergie-Unterbett nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr benutzt, sollte es ausgeschaltet (Stufe 0) oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
7 | REINIGUNG & PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärme-Unterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel halten werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittelhaltigen Reiniger.
These Anti-Allergie-Unterbett ist maschinenwaschbar. Trennen Sie vor dem Waschvorgang zunachst die Steckkupplung und somit den Schalter vom Anti-Allergie
Unterbett ab (siehe Abbildung). Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 60^ ein. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Anti-Allergie-Unterbett, wenn die

Stockkupplung und das Unterbett vollständig trocken sind.itte beachten Sie,dass das Anti-Allergie-Unterbettdurch allzu haufiges Waschen beansprucht wird.Das Anti-Allergie-Unterbett sollte deshalb maximal ein oder zweimal pro Jahre in einer Waschmaschine gewaschen werden.
Achtung: das Wärme-Unterbettarf nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden.
Schalten Sie das Anti-Allergie-Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. Befestigen Sie das Wärme-Unterbett zum Trocknen nicht mit Wäscheklammern oder ähnlichem. Erst wenn das Anti-Allergie-Unterbett vollständig trocken ist, darüber sie wieder einschalten.
Wenn Sie das Wärme-Unterbett längerere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.

Die Garantie gilt fur 24 Monaten ab Kauf der Ware. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerates. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfaltig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Die Garantie gilt nicht im Falle von:
-normalemVerschleB
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käfer oder Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käfer oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Die Garantie gilt nicht für:
-normaleGebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihr dem Handler oder senden Sie das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihr dem Land:
Inventum Holland BV Generatorstraße 17 3903 LH VEENENDAAL NIEDERLANDE
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ohnenigeria auf Anfrage einen Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unseren Kundendienst ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während these Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das bereits verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbst verständlich sein Gerät kostenlos reparieren lessen.
GARANTIE & SERVICE
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu
Inventum Belgium BVBA
Lindenstraat 32, 3140, Keerbergen, Belgie
Tel: 015-512653, Fax.: 015-529718, Mail: info@inventumbelgium.be
Website: www.inventum.eu