LineMiss XF100GR Classic - Ofen Unox - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LineMiss XF100GR Classic Unox als PDF.
Benutzerfragen zu LineMiss XF100GR Classic Unox
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LineMiss XF100GR Classic - Unox und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LineMiss XF100GR Classic von der Marke Unox.
BEDIENUNGSANLEITUNG LineMiss XF100GR Classic Unox
I. Hinweise für den Installateur seite 3
-
TYPENSCHILD seite 3
-
PRÜFUNG DER GERÄTE seite 3
-
INSTALLATION DES GERÄTES
-
ERSTE SCHRITTE seite 3
-
INSTALLATION seite 4
4.1- ELEKTRISCHER ANSCHLUß
4.2- WASSER ANSCHLUß
II. Hinweise für den Benutzer seite 6
- HINWEISE FÜR DEN BENUTZER seite 6
- GERÄTE EIGENSCHAFTEN seite 6
- ELEKTRONISCHE BEDIENUNG seite 6
3.1 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER Classic BEDIENUNG
3.2 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER Dynamic" BEDIENUNG
3.2 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER M anual BEDIENUNG
-
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN seite 10
-
WARTUNG / REINIGUNG seite 10
- ANWEISUNGEN BEI STÖRUNGEN seite 11
III. Kochmethoden seite 11
-
BETRIEBSARTEN seite 11
-
VERÄNDERLICHE PARAMETER seite 11
- GEBRAUCH VON BLECHEN UND ROSTEN seite 12
IV. Wartung seite 12
- GEWOHNLICHE WARTUNG seite 12
- AUSSERGEWOHNLICHE WARTUNG seite 12
- STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG seite 14
ANHANG - BEDIEN PANEL seite 15
I. AN WEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Produktes aus unserem Hause. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen und Hinweise vor Benutzung durch, und folgen Sie diesen unbedingt im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und für eine gute und lange Nutzung der Geräte.
1. TYPENSCHILD

text_image
MODELLBEZEICHNUNG BETRIEBSPANUNG UNOX S.p.A. Via dell'Artigianato, 28/30 35010 - Vigodarzere (PD) - ITALY MOD.: XF198 S/N: 00000 PROD: gg/mm/aaaa CENT PATENTED TYPE: kW: POWER: FREQUENCY: S/N 0000000000000 MOD: 0000000000000 GERÄTESERIE LEISTUNG KENNZEICHEN2. GERÄTE PRÜFUNG
Das CE- Kennzeichnen an den Geräten und in dieser Betriebsanleitung unterliegen den folgenden EG - Richtlinien:
ELEKTRO HEIBLUFTÖFEN SERIE XF:
- Niederspannungsrichtlinie
DBT 73/23/EEC und 93/68/EEC,
nach EN-Norm EN60335-2-42+ A1 und
nach EN-Norm EN60335-2-46+ A1
- Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit, nach EN-Norm EN60555-3, EN55014 EN55104 und EN50366(2003).
3. INSTALLATION
ERSTE SCHRITTE
Alle Elektrischen Anschlüsse und Installationsarbeiten müssen von qualifizierten Fachleuten entsprechend den Richtlinien ausgeführt werden.
3.1 ÜBERPRÜFUNG DER AUFSTELLUNGSFLÄCHE
Vor der Aufstellung des Gerätes überprüfen Sie bitte die Abmessungen und die Position des Elektrischen Anschlusses etc. unter Berücksichtigung der nachfolgenden Seiten „Technische Daten“.
3.2 MONTAGE DER GERÄTE FÜBE
Die Füße liegen innen im Gerät und müssen unter geschraubt werden. Bitte nutzen Sie das Gerät niemals ohne Füße. Drehen Sie die Füße in das Bodenblech des Gerätes entsprechend dem nachfolgenden Schaubild. Bitte schauen Sie nach dem einschrauben der Füße das, daß Gerät gerade steht, falls nicht drehen Sie bitte die Füße herein oder heraus.

Das Gerät muss entsprechend den Sicherheitsvorschriften und Normen wie nachfolgend beschrieben aufgestellt werden.
Die Seiten und Oberflächen des Gerätes müssen so aufgestellt werden, so daß ein einfacher Elektrischer Anschluss und die normale Wartung und Reparaturen möglich sind.
Das Gerät ist nicht einbaufähig, und nicht für Reihenaufstellung geeignet.
Es ist wichtig das ein Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Geräte Oberfläche und dem Ablaufkamin des Gerätes und der nächsten Möbel oder Geräte gewährleistet ist.
Alle Geräte müssen auf einem Unterbau oder Gärschrank oder einem geeigneten Tisch aufgestellt werden.
Bitte keinen Ofen / Dämpfer auf dem Boden aufstellen.
Falls das Gerät in der Nähe von Mauern, Wänden, Küchenschränken, Deko-Materialien aufgestellt werden muss, ist es wichtig das diese Teile aus
einem nicht brennbaren Material bestehen.
Bitte prüfen Sie dies genau, falls die Teile aus brennbarem Material bestehen, verkleiden Sie dies mit nicht brennbarer Isolierung oder entfernen Sie diese Teile das dem Umfeld des Gerätes. Bitte prüfen Sie hier den Schutzvorschriften vor Feuer und Rauch genau.
3.4 ABZIEHEN DES SCHUTZFILMS
Ziehen Sie unbedingt den weißen Schutzfilm von den Außen und Innenseiten des Gerätes ab, Dies ist wichtig um ein verbrennen des Schutzfilms während des Betriebes zu verhindern!
Falls ein Rückstand verbleibt, entfernen Sie den Rückstand mit einem Lösungsmittel.
Alle Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von geschulten Fachpersonal durch-geführt werden.
4. INSTALLATION
4.1 - ELEKTRISCHE INSTALLATION
4.2 - WASSER UND ABWASSER INSTALLATION
4.1 ELEKTRISCHE INSTALLATION
a- Die Installation zum Stromversorgungsnetz muss von qualifizierten Personal gemacht werden und sie muss nach den Vorschriften des Netzbetreibers vor Ort entsprechen. Der Installateur ist für den richtigen elektrische Anschluss des Ofens und der Beachtung Sicherheitsnormen verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher das die Voltzahl und die Stromfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Plazieren Sie den Stecker zwischen dem Gerät und dem Stromversorgungs-netz nach der Installation, die Kontakte dürfen nur ein Minimum Öffnungs- Abstand von 3 mm von der Zuleitung (z.B.: ein magnetthermischer Trennschalter). Wenn das Gerät arbeitet darf die Spannung nicht mehr als ± 10 % von der normalen Spannung abweichen.
b- Das Gerät muss geerdet sein durch das Stromnetz.
Zusätzlich muss das Gerät eingeschlossen sein in ein System für einen Äquipotential Ausgleich.
Den Anschluss für den Äquipotential Ausgleich ist durch dieses Symbol gekennzeichnet.

Die Aquipotential Ausgleichsleitung muss einen Querschnitt von 10 mm2 haben.
ANSCHLUSS DER ZULEITUNG
1 Ofen mit Zuleitungskabel und Schukostecker (Einphase 230V): es ist genugend, nur die Stecker in die Steckdose einzuführen (der Stecker muss zu der Steckedose passend sein)
2 Ofen mit Zuleitungskabel (Dreiphase 400V + Neutro): diese Ofen haben ein elektrisches Zuleitungskabel mit 5 Leiter: es ist notwendig, den Dreiphase Schukostecker einzuführen oder das Kabel direkt an der Schaltafer zu befestigen
In den Öfen, die ein elektrisches Zuleitungskabel mit 5 Leiter haben, ist es möglich das Kabel auswechseln gemäss dem verfügbaren elektrischen Strom.
SCHEMA COLLEGAMENTO
MORSETTIERA A 5 + 1 POLI

text_image
L1 L2 L3 400V ~ 3 PH + N + PE 1 2 3 5 4 N L 1 2 3 5 4 N L1 L2 1 2 3 5 4 N 400 V ~ 2 PH + N + PEDie Auswechslung der elektrischen Kabel( im Fall eines Kabelschadens) muss durch einen technischen Fachmann oder durch eine Person die ähnliche Qualifikationen besitzt, vorgenommen werden.
Um den Zuleitung auszuwechseln, verfahren Sie wie folgt:
- Nehmen Sie den Schaltkasten des Klemmbordes durch einen Schraubenzieher weg (1).
- Schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Stromleiter(2) ab.
- Schrauben Sie die Befestigungsschraube der Kabelbeschwerers ab (3).
- Nehmen den Zuleitungskabel weg.
- Verbinden Sie die Leiter wie auf dem gewählten Schema beschrieben.
- Befestigen Sie das Kabel durch den beweglichen Teil des Kabelbeschwerers.
- setzen Sie den Schaltkasten, der die Klemmleiste zudeckt, wieder zusammen.

Ausführen Sie die Verbindung der Klemmleiste wie die Zeichnung Vorgemacht: stecken Sie die Kupfer-Brücke und den Stromleiter unter der Schraube. Sie müssen auf Richtung der Verschraubung Stecken, so dass, wenn die Schraube Verschrauben, der Stromleiter und die Kupfer-Brücke festgemacht sind: eine falsche Verbindung kann die Überheizung der Klemmleister bis auf das Schmelzen bewirken.

Schließen Sie das Wasser hinten an den Wasseranschluss an, das Wasser soll gefiltert und die Wasserleitung soll mit einem Schnellschlussventil ausgestattet sein.
Vor dem Anschluss des Filters lassen Sie eine gewisse Menge aus der Leitung fließen um die Leitung von Metallrückständen und sonstigen Verschmutzungen zu befreien.
Das Wasser soll einen Härte von min 0,5° - max. 5° haben (damit wird die Kalkbildung in dem Magnetventil und der Backkammer vermindert) und einen Wasserdruck von min 0,5 - max 2 bar haben. Damit werden Kalkablagerungen in den Wasserführenden Teilen und in der Backkammer sowie auf den Ringheizkörpern verhindert. Im Kundendienstfall wird auch die Funktion bzw. die Wartung der Wasserenthärtungsanlage geprüft. Schäden, die durch Kalkablagerung verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN WASSERTANK
(Austausch vom Magnetventil gegen eine Wasserpumpe)
Einige Geräte bieten die Option, das Magnetventi I durch eine Wasserpumpe zu ersetzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Trennen Sie alle elektrischen Zuleitungen (Stecker ziehen / Sicherung trennen);
- Demontieren Sie die Rückwand des Gerätes;
- Entfernen Sie die Kabel vom Magnetventil;
- Lösen Sie die zwei Befestigungsschrauben des Magnetventils;
- Befestigen Sie die Wasserpumpe (4) im Ofen. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Einbausatz (5);
- Schließen Sie die Interne Wasserleitung (3) an die Pumpe an;
- Schneiden Sie den Ansaugschlauch entsprechend der Zeichnung ab, schieben Sie das Gewicht darauf (2) und befestigen den Wasserfilter;
- Montieren Sie die Rückwand des Gerätes.
Das Wasser muss entkalket sein.
ACHTUNG:
der Wassertank muss immer mit Wasser gefüllt sein, da sonst die Pumpe trocken läuft.
RAUCHABLASSEN VON DER KOCHKAMMER
Alle Öfen sind mit winddichtem Kamin für das
Rauchablassen ausgestattet, welcher an der Rückseite des Öfen installiert wird. Während des Kochens, wird ein warmes und feuchtes Rauchen aus dem Kamin abgelassen (die Temperatur und die Feuchtigkeit des Ofens hängen von den Kochparameter und von der Art der eingeführten Produkte innerhalb des Ofens ab.)
Das Rauchen wird außerhalb des Raums, in dem der Ofen installiert ist, abgelassen; oder es wird mittels einer Abzugshaube, die als Zubehörteil geliefert wird, nach außen abgelassen (nur in den Ofens mit dem Dynamic Kontroll-Panell).
II. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
ACHTUNG:
Dies Gerät ist nicht für die Reinigung mit einem Dampfstrahler geeignet.
Reinigen Sie die Backkammer mit Wasser und Spülmittel, bitte benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Säuren.
Das Gerät ist speziell entwickelt für die gewerbliche Nutzung in Großküchen, Bäckereien, und muss von qualifiziertem Personal bedient werden.
1. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
ACHTUNG :
lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig durch, es enthält wichtige Hinweise zur richtigen Installation, Betrieb, Wartung.
Halten Sie dieses Buch zur Verfügung, für andere Benutzer.
Für etwaige Reparaturen rufen Sie nur den vom Werk autorisierten Kundendienst an und Verwenden Sie nur Original Ersatzteile für das Gerät.
All diese Hinweise gewährleisten den sicheren Gebrauch des Gerätes und die Garantie wird nicht mehr gültig sein.
2. ANWEISUNGEN FÜR DEN BETRIEB
Vorwort:
Das Gerät darf nur für den Verwendungszweck für den es konstruiert wurde, benutzt werden.
Der Verwendungszweck für die Geräte das Backen und wie weiter unten angegeben.
Für eine andere Nutzung ist das Gerät ungeeignet. Der Ofen erlaubt Betriebstemperaturen von 0 - 260°C.
Das Gerät kann wie folgt benutzt werden:
- alle Brot und Backwarenprodukte, frisch oder gefroren
- Kochen von allen Gastronomieprodukten, frisch oder gefroren
- regenerieren von gekühlten oder gefrorenen Speisen
- in den Geräten mit Dampfproduktion, kochen von Gemüse, Kartoffeln, Fisch und Fleisch.
Wenn Sie die Lebensmittel in die Backkammer einführen, lassen Sie einen Zwischenraum von mindestens 20 mm zwischen den Blechen um eine ausreichende Luftzirkulation der Heißluft zu gewährleisten.
Führen Sie kein Salz in die Speisen in der Backkammer ein.
3. ELEKTRONISCHER BEDIENUNG
Auf Grund vom Model des Ofens, haben wir 2 verschiedene Kontroll- Panelle: CLASSIC Kontroll- Panell und DYNAMIC Kontroll- Panell.
| OFENSMODEL | FORMEN VON KONTROLL- PANELLE |
| XF100-TG | Classic |
| XF100-GR | Classic |
| XF110-TG | Classic |
| XF110-GR | Classic |
| XF130-TG | Classic |
| XF130-GR | Classic |
| XF135-TG | Dynamic |
| XF138-TG | Dynamic |
| XF180 | Classic |
| XF185 | Dynamic |
| XF188 | Dynamic |
| XF190 | Classic |
| XF195 | Dynamic |
| XF103 | Manual |
| XF113 | Manual |
| XF133 | Manual |
| XF183 | Manual |
| XF193 | Manual |
3.1 BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DES CLASSIC BEDIENPANELS
Die Bedienung kann sowohl manual als auch programmiert sein.
Für jeden Kochen (manual oder programmiert) kann man Zeit und Kochentemperatur ansetzen.
HANDSTEUERUNG
Einschaltung Ausschaltung
Sobald die Spannung versorgt ist, wird die Einrichtung sich automatisch einschalten: auf dem Display zeigt sich die Aufschrift 0.00, die die Zeit (in Stunden. Minuten dargestellt) angibt und der Led „ZEIT“ schalt sich ein; bei der Einschaltung werden auch die Leuchte im Innern der Backkammer eingeschaltet.
Als 15 Minuten vom Kochenzyklus Ende vergangen sind (sowohl mit der Manuelle als auch mit der programmierte Einstellung) (automatisch beendet oder indem man auf dem Knopf drückt), ohne auf keine Taste zu drücken, schalt sich die Einstellung automatisch aus. Die Garraumbeleuchtung, jede Display und die Led schalten sich auf, aber der START/STOP Led bleibt eingeschaltet. Um die Einrichtung wieder einzuschalten können Sie einfach auf den START/STOP Knopf drücken.
SELECT Taste
Mit der SELECT Taste ist es möglich die zwei Kochparameters zu wählen: ZEIT und TEMPERATUR.
FIGURA ROLL UP PULSANTE SELECT
CONTROLLO CLASSIC


Zeit Ansatz
Um die Betriebszeit anzusetzen einfach auf die + und - Taste drücken (ansetzende Zeit Range: 0 Stunden und 01 Minuten - 9 Stunden und 59 Minuten).
Als auf dem Display zeigt sich das Schrift INF, funktioniert der Ofen immer bis wann blockieren Sie ihn mit den START/STOP Knöpf.
FIGURA ROLL UP TEMPO

flowchart
graph LR
A["0h 00'"] --> B["9h 59'"]
B --> C["inF"]
D["+"] --> E["←"]
E --> F["→"]
Temperatur Ansatz
Um die gewählte Temperatur in der Backkammer anzusetzen, drücken Sie auf die + und - Taste (ansetzende Temperaturrange 0-260° C; Startstemperatur 30° C).
FIGURA ROLL UP TEMPERATURA

text_image
000°C←→260°C← -+Kochbeginn/unterbrechung
Durch das Drücken auf die START/STOP Taste ist es möglich das Kochen zu beginnen (der zugehörige Led schaltet sich ein).
Durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf, ist es möglich das Kochenzyklus zu unterbrechen.
Beim Ende des Kochenzyklus schalten sich Widerstände und Motoren auf, der Buzzer klingt 15 Sekunden lang, auf dem Display blinkt das Schrift 0.00 45 Sekunden lang, der Temperaturwert bleibt angesetzt und der START/STOP Led eingeschaltet.
Wenn während diese 45 Sekunden wird ein Zeit angesetzt ( durch die + und - Tasten), wird dann der Ofen automatisch wieder starten.
Beim Ende der 45 Sekunden, oder als das Kochen durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf unterbrochen wird, werden jeder vorher angesetzte Parameters sich auf Null einstellen (Sie befinden sich in die in die selbe Situation sowie wenn Sie der Ofen einschalten) und schaltet sich der START/STOP Led auf.
Parameter Anzeige und Änderung während des Ofenbetriebs
Während des Ofenbetrieb, wenn das Ofenbetrieb manual ist, ist es möglich die Parameters anzuzeigen und ändern; drücken Sie auf SELECT Taste um die Parameters (Zeit, Temperatur) durchzulesen.
Wenn Sie die Zeit auswählen, wird das Display die übrige Zeit anzeigen (bezüglich auf den ausgewählten STEP) (COUNT DOWN).
Wenn Sie die Temperatur auswählen, wird das Display 4 Sekunden lang abwechselnd die angesetzte Temperatur (ständiger Temperatur Led - Sie können das Temperaturwert durch den Drücken auf den + und - Knöpf ändern) und die erhebte Temperatur anzeigen (Blinkender Temperatur Led).
AUTOMATISCHE STEUERUNG
70 Kochprogramme sind verfügbar.
Neues Programm Speicherung
Um ein neues Kochprogramm zu speichern, verfahren Sie wie folgt:
- Wählen Sie das Programmplatz mit den Knöpf P: die Aufschrift P01 wird auf dem Display angezeigt.
- Wählen Sie das gewünschte Programmnummer mit den + und - Tasten aus (das Programmnummer wird auf dem Display angezeigt).
- Drücken Sie auf die SELECT Taste.
- Setzen Sie die Kochparameters als wie mit der Handsteuerung an.
- Drücken Sie die MEM Taste für 5 Sekunden, um das Programm zu speichern; wenn der Buzzer klingt und das gewählte Programmnummer auf dem Display angezeigt wird, ist die vorgefallene Speicherung bestätigt.
- Drücken Sie auf dem P Taste um zur Handsteuerung zurückzukehren.
Zu einem schon gespeicherte Programm wiederkehren
Wenn Sie zu einem schon gespeicherte Programm wiederkehren möchten, verfahren Sie wie folgt:
- Wählen Sie das Programmplatz mit den Knöpf P: die Aufschrift P01 wird auf dem Display angezeigt.
- Wählen Sie das gewünschte Programmnummer mit den + und - Tasten aus (das Programmnummer wird auf dem Display angezeigt).
- Starten Sie das Kochprogramm mit dem START/STOP Taste.
Während des Programmbetriebs ist die Anzeige der Kochparameters die selbe als mit der Handsteuerung.
Während eines Programmbetriebs können Sie nicht die Kochparameters ändern.
Sie können das Kochzyklus unterbrechen indem Sie die auf dem START/STOP Knöpf drücken.
Beim Ende des Kochenzyklus schalten sich Wiederstände und Motoren auf, der Buzzer klingt 15 Sekunden lang, das Schrift 0.00 blinkt 45 Sekunden lang auf dem Display, die Temperatur Wert bleibt angesetzt und der START/STOP Led eingeschaltet.
Wenn während diese 45 Sekunden wird ein Zeit angesetzt (durch die + und - Tasten), wird dann der Ofen automatisch wieder starten.
Beim Ende der 45 Sekunden, oder wenn das Kochen durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf unterbrochen wird, werden jeder vorher angesetzte Parameters sich auf Null einstellen (Sie befinden sich in die in die selbe Situation sowie Sie der Ofen einschalten) und schaltet sich der START/STOP Led auf.
Automatische Vorheizfunktion
Die Automatische Vorheizfunktion steht nur bei der Verwendung von gespeicherten Programmen 1 - 70 zur Verfügung.
Wenn Sie das Gerät mit „START PROG“ starten, wird die Kochkammer auf die im ersten Programmschritt angegebene Temperatur vorgeheizt. Während dieser Zeit ist auf dem Bedienfeld keine Anzeige sichtbar. Hat das Gerät die Temperatur erreicht, wird dies durch ein Tonsignal gemeldet. Dann öffnen Sie die Tür, stellen Sie die Kochwaren in den Ofen und schließen Sie die Tür: das ausgewählte Programm wird automatisch starten.
Die Vorheiztemperatur ist 30°C heißer als die angesetzte Temperatur.
3.2 BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG DES Dynamic BEDIENPANELS
Die Bedienung kann sowohl manual als auch programmiert sein.
Für jeden Kochen (manual oder programmiert) kann man Zeit und Kochentemperatur ansetzen.
HANDSTEUERUNG
Einschaltung Ausschaltung
Sobald die Spannung versorgt ist, wird die Einrichtung sich automatisch einschalten: auf dem Display zeigt sich die Aufschrift 0.00, die die Zeit (in Stunden. Minuten dargestellt) angibt und der Led „ZEIT“ schalt sich ein; bei der Einschaltung werden auch die Leuchte im Innern der Backkammer eingeschaltet.
Als 15 Minuten vom Kochenzyklus Ende vergangen sind (sowohl mit der Manuelle als auch mit der programmierte Einstellung) (automatisch beendet oder indem man auf dem Knopf drückt), ohne auf keine Taste zu drücken, schalt sich die Einstellung automatisch aus. Die Garraumbeleuchtung, jede Display und die Led schalten sich auf, aber der START/STOP Led bleibt eingeschaltet. Um die Einrichtung wieder einzuschalten können Sie einfach auf den START/STOP Knopf drücken.
SELECT Taste
Mit der SELECT Taste ist es möglich die zwei Kochparameters zu wählen: ZEIT und TEMPERATUR.
FIGURA ROLL UP PULSANTE SELECT
CONTROLLO DYNAMIC

flowchart
graph LR
A["Clock"] --> B[" thermometer"]
B --> C["Download Icon"]
C --> D["SELECT"]
Zeit Ansatz
Um die Betriebszeit anzusetzen einfach auf die + und - Taste drücken (ansetzende Zeit Range: 0 Stunden und 01 Minuten - 9 Stunden und 59 Minuten).

text_image
FIGURA ROLL UP TEMPO 0h 00'←→9h 59'←inF← -+Als auf dem Display zeigt sich das Schrift INF, funktioniert der Ofen immer bis wann blockieren Sie ihn mit den START/STOP Knöpf.
Temperatur Ansatz
Um die gewählte Temperatur in der Backkammer anzusetzen, drücken Sie auf die + und - Taste (ansetzende Temperaturrange 0-260° C; Startstemperatur 30° C).
FIGURA ROLL UP TEMPERATURA

text_image
000°C←→260°C← -+Feuchtigkeit Ansatz
Um den gewählten Feuchtigkeitstand in der Backkammer anzusetzen, drücken Sie auf die + und - Taste (ansetzende Feuchtigkeitsrange 0-100 %; 5 Feuchtigkeitsstände).
STEP Taste
Mit der STEP Taste, ist es möglich die verschiedenen
Kochensteps auszuwählen.
FIGURA ROLL UP PULSANTE STEP

flowchart
graph LR
A["STEP 1"] --> B["○"]
B --> C["STEP 2"]
C --> D["○"]
D --> E["STEP 3"]
F["STEP"] --> G["→"]
Kochbeginn/unterbrechung
Durch das Drücken auf die START/STOP Taste ist es möglich das Kochen zu beginnen (der zugehörige Led schaltet sich ein).
Durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf, ist es möglich das Kochenzyklus zu unterbrechen.
Beim Ende des Kochenzyklus schalten sich Wiederstände und Motoren auf, der Buzzer klingt 15 Sekunden lang, auf dem Display blinkt das Schrift 0.00 45 Sekunden lang, der Temperaturwert bleibt angesetzt und der START/STOP Led eingeschaltet.
Wenn während diese 45 Sekunden wird ein Zeit angesetzt (durch die + und - Tasten), wird dann der Ofen automatisch wieder starten.
Beim Ende der 45 Sekunden, oder als das Kochen durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf unterbrochen wird, werden jeder vorher angesetzte Parameters sich auf Null einstellen (Sie befinden sich in die in die selbe Situation sowie wenn Sie der Ofen einschalten) und schaltet sich der START/STOP Led auf.
Parameter Anzeige und Änderung während des Ofenbetriebs
Während des Ofenbetrieb, wenn das Ofenbetrieb manual ist, ist es möglich die Parameters anzuzeigen und ändern; drücken Sie auf SELECT Taste um die Parameters (Zeit, Temperatur) durchzulesen.
Wenn Sie die Zeit auswählen, wird das Display die übrige Zeit anzeigen (bezüglich auf den ausgewählten STEP) (COUNT DOWN).
Wenn Sie die Temperatur auswählen, wird das Display 4 Sekunden lang abwechselnd die angesetzte Temperatur (ständiger Temperatur Led - Sie können das Temperaturwert durch den Drücken auf den + und - Knöpf ändern) und die erhebte Temperatur anzeigen (Blinkender Temperatur Led).
AUTOMATISCHE STEUERUNG
70 Kochprogramme sind verfügbar.
Neues Programm Speicherung
Um ein neues Kochprogramm zu speichern,
verfahren Sie wie folgt:
- Wählen Sie das Programmplatz mit den Knöpf P: die Aufschrift P01 wird auf dem Display angezeigt.
- Wählen Sie das gewünschte Programmnummer mit den + und - Tasten aus (das Programmnummer wird auf dem Display angezeigt).
- Drücken Sie auf die SELECT Taste.
- Setzen Sie die Kochparameters als wie mit der Handsteuerung an.
- Drücken Sie die MEM Taste für 5 Sekunden, um das Programm zu speichern; wenn der Buzzer klingt und das gewählte Programmnummer auf dem Display angezeigt wird, ist die vorgefallene Speicherung bestätigt.
- Drücken Sie auf dem P Taste um zur Handsteuerung zurückzukehren.
Zu einem schon gespeicherte Programm wiederkehren
Wenn Sie zu einem schon gespeicherte Programm wiederkehren möchten, verfahren Sie wie folgt:
- Wählen Sie das Programmplatz mit den Knöpf P: die Aufschrift P01 wird auf dem Display angezeigt.
- Wählen Sie das gewünschte Programmnummer mit den + und - Tasten aus (das Programmnummer wird auf dem Display angezeigt).
- Starten Sie das Kochprogramm mit dem START/STOP Taste.
Während des Programmbetriebs ist die Anzeige der Kochparameters die selbe als mit der Handsteuerung.
Während eines Programmbetriebs können Sie nicht die Kochparameters ändern.
Sie können das Kochzyklus unterbrechen indem Sie die auf dem START/STOP Knöpf drücken.
Beim Ende des Kochenzyklus schalten sich Wiederstände und Motoren auf, der Buzzer klingt 15 Sekunden lang, das Schrift 0.00 blinkt 45 Sekunden lang auf dem Display, die Temperatur Wert bleibt angesetzt und der START/STOP Led eingeschaltet.
Wenn während diese 45 Sekunden wird ein Zeit angesetzt ( durch die + und - Tasten), wird dann der Ofen automatisch wieder starten.
Beim Ende der 45 Sekunden, oder wenn das Kochen durch das Drücken auf den START/STOP Knöpf unterbrochen wird, werden jeder vorher angesetzte Parameters sich auf Null einstellen (Sie befinden sich in die in die selbe Situation sowie Sie der Ofen einschalten) und schaltet sich der START/STOP Led auf.
Automatische Vorheizfunktion
Die Automatische Vorheizfunktion steht nur bei der Verwendung von gespeicherten Programmen 1 - 70 zur Verfügung.
Wenn Sie das Gerät mit „START PROG“ starten, wird die Kochkammer auf die im ersten Programmschritt angegebene Temperatur vorgeheizt. Während dieser Zeit ist auf dem Bedienfeld keine Anzeige sichtbar. Hat das Gerät die Temperatur erreicht, wird dies durch ein Tonsignal gemeldet. Dann öffnen Sie
die Tür, stellen Sie die Kochwaren in den Ofen und schließen Sie die Tür: das ausgewählte Programm wird automatisch starten.
Die Vorheiztemperatur ist 30°C heißer als die angesetzte Temperatur.
MANUELL- WASSEREINFÜHRUNG
Während der Arbeitsweise des Ofens (je manuelle desto eingeplante Weise), ist es möglich in den Garraum Wasser einzuführen, durch Gedruckthalten der Taste "MANUELL- WASSEREINFUHRUNG": das Elektroventil bleibt in Betrieb, wie lange die Taste bleibt gedrückt.
3.3 BESCHREIBUNG ZU DER BEDIENUNG DER STEUERUNG
EINSTELLUNG DER ZEIT
Die Zeit kann durch das Drehen des linken Knopfes im Uhrzeigersinn von 0 – 120 Minuten eingestellt werden.
Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, damit stellen Sie Dauerlauf ein. Beim Drehen des Knopfes starten Sie den Ofen: die Lüfterräder drehen sich und das licht im Backraum geht an.
Wenn die Backzeit abgelaufen ist, dann stellt sich der Knopf auf „0“ und der Ofen schaltet sich aus.

EINSTELLUNG DER TEMPERATUR
Die Garraumtemperatur (0 – 300 °C) können Sie über den Knopf( rechts auf der Bedienung) einstellen.
Das Temperaturwarnlicht signalisiert den Heizvorgang im Garraum. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist,
schaltet sich die Heizung und das Warnlicht aus.

text_image
-80 -100 -120 -140 -160 -180
- ANDERE FUNKTIONEN EINSTELLBAR NUR BEI ÖFEN MIT Classic, Dynamic und 800 Manual STEUERUNG
OFENSTÜR
Ein Schalter stellt den Ofen ab, wann die Tür geöffnet wird: wann die Tur geöffnet ist, wird jeder Garvorgang in Pause (während je manueller desto eingeplanter Weise); wenn die Tür geschlossen wird, startet der Gangvorgang wieder.
MOTOR ARBEITSWEISE
Zyklisch machen die Flügelräder einer Wendung: sie drehen sich nach eine Richtung für 2 Minuten, dann halten sie, endlich fangen sie in entgegengesetzter Richtung wieder zu drehen an, für 2 Minuten.
5. WARTUNG-REINIGUNG
HINWEIS:
Unterbrechen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungs- oder Reinigungsarbeiten die Stromzufuhr
zum Gerät und warten Sie ab bis das Gerät abgekühlt ist.
5.1 ERSTE BENUTZUNG DES GERATES
Vor der ersten Benutzung des Gerätes: Reinigen Sie die Metallteile mit warmen Wasser und Seife und spülen Sie gründlich nach. Bitte keine Chlorhaltigen Reinigungsmittel oder Säuren verwenden.
Heizen Sie das Gerät nun für ca. 30 Minuten auf einer Temperatur von 200°C auf um eventuelle, störende Gerüche, die von der Wärmeisolierung herrühren, zu beseitigen.
5.2 REINIGUNG DES GARRAUMS
Reinigen Sie den Garraum nach Beendigung jedes Garvorgangs in nachfolgend beschriebener Weise.
Verwenden Sie zur Reinigung des Stahls keine chlorhältigen Mittel (Hypochlorit, Salzsäure usw.) auch wenn diese verdünnt sind.
5.3 ÄUSSERE REINIGUNG DES OFENS
Um das äußere Reinigung des Ofens zu machen, benutzen Sie keinen Wasserstrahl unter Druck. Reinigen Sie mit einem feuchten Tuch.
6. AUSSERBETRIEB NAHME IM STÖRFALL
Schalten Sie das Gerät im Störfall ab:
- Schalten Sie den Selbstausschalter für die Stromzufuhr, der sich vor dem Gerät befindet, ab.
- Wenden Sie sich an einen technischen, vom Hersteller autorisierten Kundendienst, mit Fachpersonal.
III. KOCH GRUNDSÄTZE
1. PRODUKTGRUPPEN ZUM KOCHEN/BACKEN
Die Produkte die mit dem Gerät produziert werden können finden Sie hier nachfolgend:
• Brot / Brötchen / Backwaren gewerbliches Backen
Betriebsart :
1. HEIBLUFT
Das Backen wird mit Heißluft durchgeführt.
2. HEIßLUFT MIT FEUCHTIGKEIT
Das Backen wird mit Heißluft und zusätzlicher Feuchtigkeit durchgeführt.
1.1 HAUPT BETRIEBSARTEN
Warnung :
1 Heizen Sie den Ofen vor jeder Benutzung gut auf, bis zum einer Temperatur von 30°C hoher als die Kochtemperatur, damit erreichen Sie das maximale gleichmäßige Kochergebnis.
2 Durch die Einstellung einer Temperatur, die hoher als das normale Standard ist, erreichen Sie keine gleichmäßige Kochergebnis.
3 Brot / Brötchen / Backwaren Backen: benutzen Sie keine Blechen, deren Dicke mehr als 20mm ist und vermeiden Sie, dass die verschiedene Produkte sich berühren.
4 Die Blechen nicht überladen.
HEIBLUFT KOCHEN:
Das Kochen in einem Ofen mit Ventilator ist möglich durch die Zirkulation der Heißluft in der Backkammer. Durch die gleichmäßige Wärmeverteilung wird das Kochen von allen Lebensmitteln möglich.
Die gleichmäßigen Backergebnisse sind garantiert, auch wenn der Ofen voll beschickt wurde. Die Produkte werden perfekt gebacken auf der Oberfläche mit einer goldenen Kruste und im inneren des Produktes, mit einer gleichmäßigen Struktur und einem beständigen Rückstand an Feuchtigkeit.
HEIBLUFT MIT FEUCHTIGKEIT:
Das Kochen wird durch Heißluft mit der zusätzlichen Zuführung von variabler Feuchtigkeit durchgeführt.
2. VARIABLE KOCHMÖGLICHKEITEN
TEMPERATUR
Die exakte Temperatur Einstellung garantiert optimale Ergebnisse in und an der Außenseite der Lebensmittel.
- eine zu niedrige Temperatur trocknet aber kocht nicht.
- eine zu hohe Temperatur verbrennt die Oberfläche und im inneren ist das Lebensmittel noch nicht gar.
ZEIT
Die unterschiedlichen Zeiten, kommen von der Menge des Fleisches etc. welches Sie in den Ofen geben. Je mehr Menge desto mehr Zeit müssen sie wählen.
Falls die Zeit zu kurz gewählt wurde ist das Produkt nicht durch und durch gegart.
Bei einer zu langen Zeiteinstellung kann die Oberfläche verbrennen.
DAMPFMENGE
Die Kombination von Dampf und Temperatur erlaubt verschiedene Koch Möglichkeiten, entsprechend dem Lebensmittel, ohne das Produkt zu trocknen.
MENGE AN LEBENSMITTELN
Die Menge der Lebensmittel bestimmt die Zeit. Je mehr Lebensmittel je länger die Koch-Garzeit.
3. GEBRAUCH VON BLECHEN UND ROSTEN
Folgende Bleche sollten genutzt werden:
- Aluminium Bleche: Backwaren, Brot.
- Chromnickelstahl Bleche: Fleisch, Fisch, Vorspeisen, Kartoffeln.
- Roste: Fleisch, Steaks, Hot Dogs, Würstchen, Tiefkühl-Brot, Tiefkühl-Pizza
IV. WARTUNG
1. GEWOHNLICHE WARTUNG
Jede Wartung muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen ist es notwendig immer den Netzstecker zu ziehen und das Gerät Stromlos zu machen. Außerdem soll das Gerät vor diesen Arbeiten kalt sein, oder es muss gewartet werden bis das Gerät abgekühlt ist.
- Die Komponenten die der Wartung bedürfen befinden sich hinter dem Kontroll- Pannell oder sind über die Rückwand des Gerätes zugänglich.
Das Gerät sollte durch den Kundendienst alle 12 Monate einmal gewartet werden
2. SPEZIELLE WARTUNG
Jede Wartung muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Vor dem Beginn einer Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden und abgewartet werden bis das Gerät abgekühlt ist.
Die Teile, die einer normalen Wartung bedürfen, sind von der Vorderseite oder durch Demontage der Rückwand zu erreichen.
2.1 AUSTAUSCH DER LAMPE ZUR
INNENBELEUCHTUNG
Gehen Sie zum Austausch der Lampe, wie nachfolgend beschrieben, vor:
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Gerät und lassen Sie das Gerät abkühlen
- Entfernen Sie die seitlichen Einschubleisten
- Sie das Schutzglas ab und ersetzten Sie die Lampe durch eine, die über die selben technischen Eigenschaften verfügt.
- Zur Montage die eben erwähnten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
2.2 AUSWECHSELN DER FEINSICHERUNG
Wenn die Bedienpanel keine Funktion zeigt, aber das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, kann es sein das die Feinsicherung auf der Relaisplatine geschmolzen ist.
Zum Wechseln der Feinsicherung gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie das Gerät vom Netz;
- Demontieren Sie die Rückwand;
- Durch leichten Druck und Drehung des Sicherungshalters um 20° gegen den Uhrzeigersinn, lösen Sie die Sicherung;
- Ersetzen Sie die Sicherung durch Eine gleicher Bauart mit den gleichen technischen Daten;
- Verschließen Sie den Sicherungshalter durch Drehung um 20° im Uhrzeigersinn.
2.3 REAKTIVIERUNG DES SICHERHEITSTHERMOSTATES
Einige Geräte sind mit einem manuellen Sicherheitsthermostat ausgestattet. Dieses Thermostat dient zum Schutz vor Überhitzung und trennt das Gerät vom Netz. Sollte diesesThermostat auslösen muss das kein Zeichen für einen Defekt sein. Sie finden Es an der Rückseite des Gerätes im unteren Bereich. Von außen ist ein schwarze runde Kappe zu sehen. Diese Kappe drehen Sie bitte ab und drücken den darunter befindlichen Stift wieder ein. Sollte das Sicherheitsthermostat sehr oft auslösen, liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich an den UNOX Kundendienst.
3. HÄUFIGERE STÖRUNGEN
| STÖRUNG | GRUND | LÖSUNG |
| Das Gerät lass sich nicht einschalten oder hat ohne ersichtlichen Grund abgeschaltet. | Es liegt keine Spannung an. Kontrollieren Sie die Sicherung | |
| Sicherheitsthermostat hat ausgelöst. | Reaktivieren Sie das Sicherheitsthermostat. | |
| Die Feinsicherung ist defekt. Erneuern Sie die Feinsicherung | ||
| Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen. | Kontrollieren Sieden korrekten Anschluss | |
| Die Dampfzuführung ist aktiviert, es ist kein Wasser an den Ausläufen sichtbar | Die Wasserzuführung ist geschlossen. | Öffnen Sie den Wasserzulauf. |
| Die Verbindung zur Wasserzuführung oder zum Tank ist unterbrochen. | Kontrollieren Sie alle Leitungen. | |
| Falls das Gerät an einem Tank betrieben wird ist der Tank leer. | Füllen Sie Wasser in den Tank. | |
| Ein Wasserfilter ist verschmutzt. Kontrollieren und säubern Sie alle Filter. | ||
| Das Gerät startet nicht nachdem eine Zeit eingestellt und der START/STOP Knopf gedrückt wurde. | Die Garraumtür ist offen oder nicht richtig verschlossen | Schließen Sie die Garraumtür. |
| Defekter Türkontakt. | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann | |
| Auf der Temperatuanzeige leuchtet ständig EE1 | Die Verbindung vom Garraumtemperaturfühler ist unterbrochen | Kontrollieren Sieden korrekten Anschluss |
| Defekter Garraumtemperaturfühler | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann | |
| Wasser tritt trotz geschlossener Tür aus dem Garraum aus | Defekte Türdichtung Kontaktieren | Sie einen autorisierten Fachmann |
| Defekter Magnetsverschluss | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann | |
| Die Garraumbeleuchtung lässt sich nicht einschalten. | Defektes Leuchtmittel. Wechseln Sie | das Leuchtmittel. |
| Lockeres Leuchtmittel. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Leuchtmittels. | ||
| Das Koch-/ Backergebnis ist ungleichmäßig. | Die Motoren führen keinen Drehrichtungswechsel durch. | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann. |
| Ein Lüfterrad dreht sich nicht ( bei Mehrmotorigen Geräten). | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann. | |
| Ein Heizelement ist defekt. | Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachmann. | |
LineMiss™ BEDIEN PANEL

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 CYPCLE SELECT - + - - - PROGRAM P-M UNOX®Classic KONTROLLE
1 Kochparameteranzeige
2 Zeitanzeige
3 Temperaturanzeige
4 Anzeige für Zeit und Temperatur Auswahl
5 Taste fur Zuwachs/ Abnahme der Kochparameter
6 START STOP Taste
7 Auswahl Programmplatz
8 Taste fur Programmspeicherung

text_image
2 5 4 CYCLE 1 3 6 7 8 9 10 11 12 13 PROGRAM P M UNOX®Dynamic KONTROLLE
- Anzeige für Programmschritte Auswahl
- Anzeige für Programmschritte
- Kochparameteranzeige
- Kochzeitanzeige
- Kochtemperaturanzeige
- Dampfanzeige
- Anzeige für Zeit, Temperatur und Dampf Auswahl
- Taste fur Zuwachs/ Abnahme der Kochparameter
- START STOP Taste
- Taste fur manuelle Dampfzugabe
- Auswahl Programmzeige
- Taste fur Programmspeicherung
- "OVEN/PROVER" Taste