9 iPERESPRESSOconic - Kaffeemaschine ILLY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 9 iPERESPRESSOconic ILLY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 9 iPERESPRESSOconic - ILLY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 9 iPERESPRESSOconic von der Marke ILLY.
BEDIENUNGSANLEITUNG 9 iPERESPRESSOconic ILLY
Maintenir la machine propre en lavant fréquemment le plateau repose tasses, le bac d'égouttement, le bac de collecte des capsules usagées, le réservoir à eau et le logement repose tasses supérieur en aluminium. L'entretien doit être effectué lorsque la machine est éteinte. IMPORTANT : ne jamais immerger la machine ou ses composants amovibles dans l'eau ni l'introduire au lave-vaisselle. L'eau contenue dans le réservoir doit être changée régulièrement. Ne pas utiliser la machine s'il n'y a pas d'eau dans le réservoir. Il est conseillé d'utiliser au moins tous les 2 mois un produit pour l'enlèvement du calcaire formulé spécifiquement pour les machines à café expresso selon les indications décrites au chapitre « Détartrage ».
Matériau de la machine : Aluminium
Matériau échangeur thermique : Acier inox Réservoir à eau : 0,7 litres Capacité du bac de collecte des capsules usagées : 10 capsules Pompe : 15 bars Poids sans emballage : 4 kg Voltage : 220-240 V AC , 50 / 60 Hz (EU) ; 120 V AC, 60 Hz (USA) Puissance : 1200 W (EU-USA) - Avec option « Power Save » INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 35 PRÉPARATION DU CAFÉ 36 RECOMMANDATIONS 38 RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ DANS LA TASSE 39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 40 DÉTARTRAGE 41 LIMITATIONS DE LA GARANTIE 45
SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE 46
PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION 47 ÉLIMINATION 49 - Lire intégralement les instructions. - Ne pas utiliser l’appareil pour des usages différents de ceux - Cette machine est conçue pour « faire du café espresso » : faire prévus. Tout autre usage est considéré comme inapproprié et attention à ne pas se brûler avec les jets d’eau, ou en utilisant la par conséquent dangereux. machine de façon inappropriée. - Cet appareil ne doit être allumé que pendant le temps nécessaire - L’appareil est conçu pour les usages domestiques et similaires. à son utilisation, après quoi il doit être éteint en remettant l’interPar exemple : rupteur général sur « 0 » (Fig.1) et la fiche doit être débranchée o cuisines du personnel de points de vente, bureaux et autres de la prise de courant. environnements de travail - Ne jamais toucher une surface chaude. Les distributions d’eau/café
Ne pas utiliser en plein air. par une personne responsable de leur sécurité qui leur apprenne - Pour se protéger du feu, de
à utiliser l’appareil. toutes décharges électriques - Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil. ou lésions, ne pas immerger le - Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être câble, la fiche et le corps de la machine dans l’eau ou tout autre effectuées par des enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils liquide. agissent sous la supervision d’une personne adulte. Garder l’ap- - Ne pas poser l’appareil sur des réchauds électriques ou à gaz, ou pareil ainsi que son câble d’alimentation hors de la portée des dans un four chaud. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Nie eine heiße Fläche berühren. Bei der Ausgabe von Wasser oder müssen sich außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
- Ne pas retirer la fiche en tirant sur le câble et ne pas la toucher avec les mains si celles-ci sont mouillées. - Ne pas déplacer ou tirer l’appareil en le tenant par le cordon. - Pour prévenir le risque de blessures, ne pas laisser tomber le câble du plan de travail ou de la table car les enfants pourraient le tirer ou trébucher involontairement. - En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique
(C02). Ne pas utiliser d’eau ou d’extincteurs à poudre.
- Ne jamais bloquer les grilles d’aération se trouvant sur la base de l’appareil.
FR DE Installation de l’appareil
- Lire attentivement les instructions. - Ne jamais installer la machine dans un milieu pouvant atteindre une température inférieure ou égale à 0°C (si l’eau gèle, l’appareil peut s’endommager) ou supérieure à 40°C. - Vérifier que la tension du réseau électrique corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne brancher l’appareil qu’à une prise de courant ayant un débit
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Placer l’appareil sur un plan de travail loin de robinets d’eau et d’éviers.
Après avoir ôté l’emballage, s’assurer que l’appareil est intact avant de l’installer. Ne pas laisser à la portée des enfants les matériaux d’emballage de la machine.
Nettoyage de l’appareil
- Débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu’on effectue le nettoyage. - Laisser refroidir l’appareil avant d’effectuer le nettoyage. - Extraire le réservoir à eau en le tirant légèrement vers le haut puis vers l’extérieur. - Nettoyer la carrosserie et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide puis sécher soigneusement à l’aide d’un chiffon sec non abrasif. Ne pas utiliser de produits détergents. - Ne pas exposer l’appareil à des jets d’eau abondants ni l’immerger totalement ou partiellement dans l’eau.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés l’appareil et faire perdre le droit à la garantie. ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un quelconque dommage. Rapporter l’appareil au centre de service Utilisation inappropriée de l’appareil après-vente agréé le plus proche pour le faire contrôler ou réparer. - Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable en cas d’éventuels accidents provoqués par la non présence de l’insSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être changé par tallation électrique de la mise à la terre ou de sa non conformité le fabricant ou par son centre de service après-vente. aux normes en vigueur.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, - Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable en cas l’éteindre et ne pas le manipuler. En cas d’éventuelles réparations, d’éventuels dommages dérivant d’usages inappropriés, erronés s’adresser exclusivement à un centre de service après-vente agréé par et non raisonnables. le fabricant et exiger les pièces détachées d’origine. Le non-respect
En cas de panne de l’appareil
FR DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2) Si l’appareil électroménager est équipé de mise à la terre, la rallonge doit être pourvue d’une fiche à trois broches avec
3) Le câble le plus long doit être placé de sorte à ne pas pendre du plan de travail ou de la table, afin d’empêcher les enfants de le tirer ou de trébucher.
ATTENTION : CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
- Der Hersteller kann für eventuelle Schäden aufgrund unsachgemäßer, fehlerhafter oder unvernünftiger Verwendung nicht haftbar gemacht werden.
Power Save. Les touches et clignotent lentement. Pour réactiver la machine, appuyer sur l’une des deux touches. Wenn das Gerät länger als 30 Minuten unbenutzt bleibt, tritt automatisch die Power-Save-Funktion in Betrieb. Die Tasten und blinken mit langen et Les touches voyant est éteint.
Den Tank vollständig in das Gerät einsetzen.
Utiliser de préférence de l'eau avec une dureté totale inférieure à 12 degrés français pour réduire les dépôts à l'intérieur de la machine.
Utiliser des petites tasses chaudes.
La distribution s'arrête automatiquement.
Die Ausgabe wird automatisch beendet. soient allumées fixe avant de préparer
dauerhaft aufleuchten, bevor der nächste Kaffee
Pour arrêter la distribution, il est nécessaire d’appuyer à nouveau sur la même touche. Attention : dans tous les cas la distribution s’arrêtera automatiquement après environ 70 secondes, mais dans ce cas le café risque de déborder de la tasse. Remarque : lors de la distribution d’un expresso allongé, le café pourrait déborder de la tasse si celle-ci est trop petite. Sollte die Getränkemenge zu gering sein, kann weiterer Kaffee ausgegeben werden, indem man die Taste erneut drückt und weiterhin die gleiche Kapsel verwendet. Um die Ausgabe zu stoppen, wird die gleiche Taste erneut gedrückt. Achtung: Die Ausgabe wird nach ca. 70 Sekunden automatisch beendet, daher kann es sein, dass der Kaffee in der Tasse überläuft. Hinweis: Bei der Ausgabe eines großen Espressos kann es sein, dass der Kaffee in der Tasse überläuft, wenn die Tasse nicht groß genug ist. 38 Le niveau est mémorisé. La machine est à présent programmée. Lors de la prochaine pression de la touche, la quantité de café programmée sera distribuée. Die Füllmenge ist nun gespeichert. Nun ist das Gerät programmiert. Wenn die Taste das nächste Mal gedrückt wird, wird die soeben gespeicherte Kaffeemenge ausgegeben.
Ne pas laver la machine et ses composants au lave-vaisselle.
Vider le bac des résidus (capsules usagées/café) et le laver. Den Kapselbehälter von den Rückständen (leere Kapseln/Kaffeesatz) befreien und waschen.
1 litre sous la buse de distribution du café.
Ein mindestens 1 Liter fassendes Gefäß unter den Kaffeeauslauf stellen.
Si le cycle de détartrage n’est pas terminé de façon régulière, la machine l’indique comme il est décrit dans la section « SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE ».
REMARQUE : Si les opérations ne sont pas effectuées dans les temps indiqués, la machine ne démarre pas le processus de détartrage : il est donc nécessaire d’éteindre la machine et de répéter les opérations du point 1 au point 6. La machine signale automatiquement la nécessite d’effectuer le détartrage au moyen d’un voyant prévu à cet effet. Ne pas boire le liquide distribué pendant le processus de détartrage ; la machine peut être utilisée pour la distribution de café uniquement quand le processus de détartrage est terminé. Wird der Entkalkungszyklus nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, zeigt das Gerät dies an, wie im Abschnitt „ANZEIGEN - GERÄTESTATUS“ beschrieben. HINWEIS: Werden die Vorgänge nicht innerhalb der vorgegebenen Zeiten durchgeführt, so startet das Gerät den Entkalkungszyklus nicht: Dann muss das Gerät ausgeschaltet und die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 6 müssen wiederholt werden. Auf der Maschine wird mittels entsprechender Kontrolllampe angezeigt, wann ein Entkalken erforderlich ist. Un fois le cycle terminé, un signal acoustique prolongé est émis et le voyant s'éteint.
Die Tasten trolllampe
La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par les normes en vigueur. La garantie ne couvre pas les pannes causées par : un détartrage irrégulier. un fonctionnement avec un voltage différent de celui indiqué sur la plaquette de données (voir la section « parties de la machine »).
une utilisation impropre ou non conforme aux instructions. des modifications apportées à l'intérieur de la machine.
Ces coûts seront totalement à la charge du client. Il est conseillé de : ne pas laver les composants de la machine au lave-vaisselle ; s'assurer que les bacs de collecte sont toujours propres. La non observation de ces recommandations pourrait créer à la machine des problèmes non couverts par la garantie. ATTENTION : il est conseillé de conserver l'emballage original (au moins pendant la période de garantie) pour l'éventuel envoi de la machine aux centres d'assistance agréés. Les éventuels dommages dus au transport sans un emballage approprié ne sont pas couverts par la garantie.
GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN ACHTUNG: Wird keine Entkalkung durchgeführt, so kann der Kalk Betriebsschäden verursachen, die nicht durch die Garantie gedeckt werden. Für die erste Entkalkung empfiehlt es sich, das mit der Maschine mitgelieferte Entkalkungsprodukt zu verwenden. Auf keinen
Les touches s'allument fixes La machine a atteint la bonne température pour la distribution. La touche clignote La machine est en train de distribuer un café expresso. La touche clignote La machine est en train de distribuer un café allongé. Les touches clignotent lentement La machine est en phase de Power Save. La machine active le Power Save après 30 minutes d’inactivité. Activer la machine en appuyant sur l’une des deux touches ou . Appuyer à nouveau sur l’une des deux touches ou pour démarrer la distribution.
La machine indique que la procédure de détartrage a été sélectionnée. Le réservoir à eau doit être rempli avec de l’eau et du détartrant. Le voyant clignote en jaune La machine indique que la première partie du détartrage est en cours. La machine est en train de distribuer la solution détartrante. La touche allumée fixe et le voyant allumé fixe en bleu La machine indique que la première partie du détartrage est terminée. Il faut rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. Le voyant clignote en bleu La machine indique que la deuxième partie du cycle de détartrage est en cours. La machine est en train de distribuer l'eau pour le rinçage du circuit. Le voyant clignote en jaune après la fin du cycle de lavage La machine indique que le cycle de détartrage / lavage n'a pas été effectué correctement. Le cycle de détartrage / lavage doit être effectué à nouveau. Le voyant allumé fixe en bleu La machine indique que le cycle de lavage n'a pas été effectué correctement. Seulement le cycle de lavage doit être effectué à nouveau. Le voyant clignote en rouge La machine présente un mauvais fonctionnement. Éteindre la machine et la remettre en marche au bout de 30 secondes. Si le défaut se répète, contacter un centre d'assistance agrée.
Das Gerät wurde eingeschaltet und befindet sich in der Aufheizphase. La machine ne se met pas à la prise de courant. la base de la machine. en marche. Interrupteur général positionné sur « 0 ». Mettre l'interrupteur général sur « I ». Manque d’eau dans le réservoir.
Remplir le réservoir avec de l'eau.
La capsule n’est pas insérée dans le logeInsérer une capsule dans le logement à capsules. ment à capsules.
La capsule insérée ne distribue pas de café.
La machine ne distribue pas de café.
Retirer la capsule en décrochant et en soulevant le levier et la récupérer du bac de collecte des capsules usagées. Fermer le logement à capsules et distribuer une petite quantité d’eau. Réinsérer la capsule et démarrer la distribution.
Fermeture incomplète de la partie mobile Soulever le levier et vérifier que la capsule a été correctement insérée. Baisser la partie mobile et bloquer en baissant le levier. de la tête de la machine.
Appuyer sur les touches ou pour distribuer du café. Les touches activées.
Détartrer la machine comme décrit dans la section dédiée. internes.
La pompe n'a pas été activée.
Mauvaise typologie de capsule.
Vérifier que l’on a utilisé une capsule « Iperespresso » pour utilisation domestique, identifiée par la mention « Capsules unidose de café moulu pour usage domestique » présente sur l'emballage.
La correcte élimination de ce produit contribue à protéger l'environnement, les ressources naturelles et la santé des personnes.
FR DE ENTSORGUNG Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten von privaten Haushalten in der EU.
Das für dieses Produkt verwendete Symbol RAEE weist darauf hin, dass dieses nicht den anderen Haushaltsabfällen zugeführt werden darf, sondern dass es getrennt entsorgt werden muss. Der Privatbenutzer hat die Möglichkeit, das alte Gerät bei Kauf eines neuen Gerätes gratis abzugeben.
Notice-Facile