LATTE SELECT ARGENT - Kaffeemaschine MELITTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LATTE SELECT ARGENT MELITTA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LATTE SELECT ARGENT - MELITTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LATTE SELECT ARGENT von der Marke MELITTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG LATTE SELECT ARGENT MELITTA
Branchement de l'appareil 34 Premier allumage de l'appareil 35
Remplissage de café moulu 35 Utilisation du réservoir à lait 35 Vidage du plateau récolte-goutte et du bac de récupération du marc de café 36
5 Préparation de boissons 36
5.1 Préparation de boissons avec des recettes 37 5.2 Préparation de deux boissons à la fois 37 5.3 Modification des réglages pendant la préparation 37 5.4 Modification des réglages par défaut 37 6 6.1 6.2 8.2 Nettoyage de la chambre d'extraction 39 8.3 Nettoyage du groupe lait 40 8.4 Rinçage du système de préparation de café 40 8.5 Programme Easy Cleaning 40 8.6 Programme Nettoyage du système lait 40 8.7 Programme Nettoyage système café 41 Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels. 1.2 Danger dû au courant électrique N'utiliser l'appareil que s'il est en parfait état technique. Un appareil et/ou un cordon d'alimentation endommagés présentent des dangers de mort par choc électrique. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un tel cas ; mais vous devez le faire réparer par le fabricant, le service après-vente ou un distributeur. Il est interdit de plonger l'appareil dans l'eau ou de laisser le cordon d'alimentation entrer en contact avec de l'eau. Débrancher l'appareil s'il reste sans surveillance pendant un temps prolongé. 1.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Les buses sur le bec verseur peuvent elles aussi devenir très chaudes.
1.4 Sécurité d'ordre général
Il est interdit d'exploiter l'appareil dans une armoire et à une altitude supérieure à 2 000 m. Il est interdit de passer les mains à l'intérieur de l'appareil pendant le fonctionnement. Il est interdit d'ouvrir le boîtier ou encore de manipuler l'appareil et les accessoires à d'autres fins. 1.5 Enfants Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants, âgés de moins de 8 ans, doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances uniquement dans la mesure où ils sont surveillés ou qu'ils ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en résultant. Il est interdit aux enfants de moins de 8 ans de procéder au nettoyage et à la maintenance. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant l'exécution du nettoyage et de la maintenance.
1 buse eau chaude, éclairage des tasses
20 Écran d'affichage
9 Réglage de l'intensité du café
(voir chapitre 5.3, page 37)
3 Préparation d'un cappuccino
Cuillère à café avec clé de vissage pour le filtre à eau Réservoir à lait en plastique ou thermo-réservoir, chacun avec tuyau à lait ou seulement tuyau à lait (suivant le modèle) Filtre à eau Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau Touches de préparation Les touches de préparation réagissent uniquement à une manipulation avec le doigt. Il arrive que toutes les touches de préparation ne soient pas allumées. Seules les touches de préparation allumées ont alors une fonction au moment donné. Bouton « Marche/Arrêt » Allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton « Marche/Arrêt ». L'appareil effectue un rinçage pendant sa mise à température. Dans la mesure du possible, placer un récipient sous le bec verseur. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant environ 2 secondes. Si l'appareil l'utilisateur n'éteint pas l'appareil, ce dernier s'éteint automatiquement une fois que l'heure/la durée définie pour l'extinction est dépassée. « Rotary Switch » Le « Rotary Switch » permet une navigation très simple au sein du menu. >2 s
Appuyer sur le « Rotary Switch » pendant plus de 2 secondes pour appeler le menu Programmes.
Pour sélectioner une entrée, tourner le « Rotary Switch ». Appuyer brièvement dessus pour confirmer une sélection ou pour quitter un menu n'offrant aucune possibilité de sélection.
La sélection des menus est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi :
Naviguer jusqu'au menu Entretien > Détartrage. Retirer le carton d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil. Conserver l'emballage d'origine. Le parfait fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à l'usine. Il est donc possible que des traces de café et d'eau figurent dans l'appareil.
3.2 Mise en place de l'appareil
Placer l'appareil dans un local sec. Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. La surface ne doit pas être chaude. L'appareil ne doit pas figurer à proximité d'éviers ou autres semblables. Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10 cm d'un mur ou d'autres objets. L'espacement en hauteur doit être d'au moins 20 cm. Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne repose pas sur des arêtes et qu'il ne puisse pas être endommagé par des surfaces très chaudes.
3.3 Branchement de l'appareil
Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée réglementairement. La prise de courant de sécurité doit disposer de la protection d'un fusible d'au moins 10 A.
Allumer l'appareil avec le bouton
« Marche/Arrêt ». Démarrer la configuration en appuyant brièvement sur le « Rotary Switch ». Régler la date et l'heure. Régler la dureté de l'eau. La dureté de l'eau peut être déterminée avec la bandelette test fournie en annexe. Respecter les instructions données figurant sur la bandelette test et les indications fournies dans le tableau au chapitre 8.9, page 41. Retirer le réservoir d'eau. Rincer le réservoir d'eau à l'eau du robinet. Remplir le réservoir d'eau fraîche et froide et le mettre en place. Respecter les instructions figurant au chapitre 4.1, page 35. Remplir des grains de café dans le réservoir de café en grains. Respecter les instructions figurant au chapitre 4.2, page 35. En alternative, il est également possible de remplir du café moulu dans la trappe pour café moulu. Respecter les instructions figurant au chapitre 4.3, page 35. Préparer les deux premières boissons. Respecter les instructions figurant au chapitre 5, page 36. Ne pas boire les deux premières boissons après la première mise en service.
Le réservoir de café en grains à 2 compartiments offre la possibilité d'utiliser deux différents type de grains de café. Le levier basculant « Bean Select » permet de changer de compartiments de grains de café.
Attention ! Des grains de café lyophilisés ou caramélisés risquent de colmater le broyeur. Du café moulu risque également d'endommager le broyeur. Des grains de café torréfiés perdent leur arôme en peu de jours. Ne donc jamais remplir trop de grains de café dans le compartiment à grains. Prudence ! Lors d'un passage à l'autre compartiment de grains de café, quelques grains de café de l'autre type restent toujours dans le broyeur. Les deux boissons au café suivantes sont donc encore préparées avec des restes du type de café préalable. Des personnes sujettes à une intolérance à la caféine ne devraient donc consommer que la troisième boisson au café.
4 Préparatifs pour la préparation
4.1 Remplissage d'eau du robinet La qualité de l'eau du robinet a une énorme influence sur le goût du café. Remplir le réservoir uniquement d'eau fraîche froide et non gazeuse. Changer tous les jours l'eau dans le réservoir à eau. Tenir compte du niveau de remplissage maximal.
FR Préparatifs pour la préparation
4.3 Remplissage de café moulu
Les boissons au café peuvent également être préparées avec du café moulu. Pour le dosage, utiliser la cuillère à café fournie. Remplir au maximum une cuillère à café pleine de café moulu dans la trappe pour café moulu. Attention ! Des produits instantanés risquent de colmater et de boucher le groupe d'extraction. Si aucune boisson au café n'est préparée au plus tard 3 minutes après avoir ouvert la trappe pour café moulu, l'appareil passe au fonctionnement avec grains de café. Le café moulu est alors rejeté dans le bac de récupération du marc de café.
4.4 Utilisation du réservoir à lait
Pour préparer de la mousse de lait ou du lait chaud, il est possible d'utiliser non seulement le réservoir à lait fourni, mais aussi un emballage usuel de lait (selon le modèle). 35
Mel_013_LatteSelect_10_de_en_fr_pl_nl.indb 35
5 Préparation de boissons
Toujours utiliser du lait refroidi. Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que la quantité nécessaire dans l'immédiat. Le réservoir à lait peut être conservé dans le réfrigérateur.
4.5 Vidage du plateau récoltegoutte et du bac de récupération du marc de café
Après un nombre défini de préparations, l'appareil incite l'utilisateur à vider le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café. Le flotteur en saillie est également un indice qu'il est temps de vider le plateau récolte-goutte.
Le plateau récolte-goutte peut être retiré de l'appareil en le tirant vers l'avant.
Toujours vider le plateau récolte-goutte ainsi que le bac de récupération du marc de café. Veiller ensuite à enfoncer com-
Respecter les consignes suivantes lors de la préparation :
Le réservoir d'eau doit être suffisamment rempli. Si le niveau de remplissage est trop faible, l'appareil incite l'utilisateur à le remplir. Le réservoir de café en grains à 2 compartiments doit contenir une quantité suffisante de grains de café. L'appareil incite l'utilisateur à remplir le réservoir de café en grains uniquement lorsqu'il n'y a plus aucun grain de café dans le réservoir et que le broyeur a broyé tous les grains. Le réservoir à lait rempli ou un emballage usuel de lait doit être raccordé pour préparer une boisson avec du lait. L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. Les tasses pour les boissons doivent être suffisamment grandes. L'affichage disponible doit apparaître à l'écran d'affichage. Pour démarrer la préparation, appuyer sur la touche de préparation correspondante. Tenir compte des messages apparaissant à l'écran d'affichage pendant la préparation. Il est possible d'interrompre prématurément la préparation en appuyant de nouveau sur la touche de préparation. La préparation est automatiquement arrêtée. Après la préparation d'une boisson contenant du lait, l'appareil incite l'utilisateur à démarrer le programme Easy Cleaning. Il est cependant encore possible de préparer d'autres boissons et d'exécuter le programme Easy Cleaning plus tard. Respecter les instructions figurant au chapitre 8.5, page 40.
Avec l'appareil il est également possible de préparer d'autres spécialités de boissons, comme par exemple un Americano.
Appuyer plusieurs fois brièvement sur le bouton « my recipes » pour appeler la vue d'ensemble des recettes. La vue d'ensemble des recettes peut en alternative être ouverte directement en appuyant pendant plus de 2 secondes sur le bouton « my recipes ». La boisson est distribuée immédiatement après avoir sélectionné une recette.
L'utilisateur peut modifier les réglages par défaut pour l'intensité du café, la quantité de boisson et la température.
Par exemple pour modifier l'intensité du café pour un expresso, naviguer jusqu'au menu Touches de préparation > Expresso > Intensité et sélectionner l'intensité souhaitée pour le café. Les réglages par défaut modifiés sont enregistrés. Les réglages par défaut peuvent cependant être à tout temps à nouveau modifiés.
5.2 Préparation de deux boissons à la fois
6 Réglages personnels
Le réglage est uniquement valable pour la préparation actuelle. Si aucune boisson n'est préparée en l'espace d'1 minute, l'appareil passe au mode de préparation pour une tasse. Le bouton « 2x » ne peut pas être utilisé pour des boissons panachées étant mélangés à de l'eau chaude (par ex. l'Americano), pour de la mousse de lait, du lait chaud et de l'eau chaude. Le bouton ne peut pas non plus être utilisé si du café moulu est utilisé.
5.3 Modification des réglages pendant la préparation
L'intensité du café et la quantité de boisson peuvent être modifiées, encore pendant la préparation. L'intensité du café peut être réglée pendant la mouture du café en appuyant sur le bouton « Intensité du café ». La quantité de boisson peut être modifiée en tournant le « Rotary Switch ». Ces réglages sont uniquement valables pour la préparation actuelle.
FR Réglages personnels – My Coffee
Dans le menu My Coffee, sélectionner un nom d'utilisateur et sélectionner ensuite Modifier nom. Saisir ensuite un nouveau nom d'utilisateur au moyen du « Rotary Switch ». Le profil d'utilisateur est automatiquement activé après avoir saisi le nouveau nom d'utilisateur. L'utilisateur peut toutefois également désactiver un profil d'utilisateur s'il ne souhaite pas l'utiliser. Naviguer jusqu'au menu My Coffee > Nom d'utilisateur > Actif/Inactif, pour activer ou désactiver le profil d'utilisateur.
Quantité de café et sélectionner la quantité de boisson souhaitée.
Les réglages personnels sont enregistrés. Les réglages peuvent cependant être à tout moment à nouveau modifiés.
6.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels
Afin de pouvoir préparer une boisson avec la fonction My Coffee, appuyer sur le bouton « my recipes » jusqu'à ce que le nom d'utilisateur souhaité soit affiché. Pour démarrer la préparation, appuyer sur la touche de préparation correspondante. Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil passe automatiquement à l'affichage disponible. Il est à tout moment possible de quitter la fonction My Coffee en appuyant sur le bouton « my recipes » jusqu'à ce que l'affichage disponible apparaisse.
7.1 Langue et heure La langue pour l'écran d'affichage peut être modifiée dans le menu Réglages > Langue. L'heure peut être modifiée dans le menu Réglage > Horloge. Si l'écran d'affichage de l'heure doit être masquée, réglager l'heure à 00:00.
7.2 Mode Économie d'énergie
Le mode Économie d'énergie provoque une réduction de la température de chauffe et désactive l'éclairage. Dans le menu Réglages > Mode Économie d'énergie, il est possible de régler la durée après laquelle l'appareil doit passer au mode Économie d'énergie. Des valeurs définies entre 3 et 240 minutes peuvent être sélectionnées. Le mode Économie d'énergie ne peut pas être désactivé. L'appareil passe au mode Économie d'énergie au plus tard après 4 heures de non utilisation. Lorsque l'appareil est en mode Économie d'énergie, il peut être réveillé en appuyant brièvement sur le « Rotary Switch ».
7.3 Extinction automatique
L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Il est tout autant possible de déterminer une durée jusqu'à l'extinction qu'une heure pour l'extinction. L'appareil s'éteint en tout cas à l'heure déterminée. Dans le menu Réglages > Auto OFF > OFF après …, il est possible de régler la durée après laquelle l'appareil doit s'éteindre. Des valeurs définies entre 9 et 480 minutes peuvent être sélectionnées. La fonction OFF après … ne peut pas être désactivée. L'appareil s'éteint au plus tard après 8 heures de non utilisation. L'heure à laquelle l'appareil doit s'éteindre peut être réglée dans le menu Réglages > Auto OFF > OFF à …. Pour désactiver la fonction OFF à …, régler l'heure à 00:00. Dans la configuration par défaut de l'appareil, la fonction est désactivée.
7.4 Rinçage à l'arrêt
L'appareil exécute un rinçage chaque fois qu'il est allumé ou éteint. Le rinçage à l'arrêt peut être désactivé ou à nouveau activé dans le menu Réglages > Rinçage à l'arrêt.
> Réglage par défaut. Tous les réglages personnels sont alors perdus, y compris les réglages dans le menu My Coffee.
7.6 Menus Statistique et
Système Le menu Statistique contient des informations sur le nombre de boissons préparées. Le menu Système contient des informations sur la version logicielle. L'accès à la fonction Purge est de plus possible (voir chapitre 9, page 42).
7.7 Finesse de mouture
La finesse de mouture pour broyer les grains de café a une influence sur le goût du café. Plus la finesse de mouture est faible, et plus le café est intense. La finesse de mouture a été réglée à la valeur optimale en usine. Préparer au moins 100 tasses de café avant de modifier la finesse de la mouture (après env. 1 mois, en fonction de la consommation de café). Un réglage optimal de la finesse de mouture est possible au moyen du levier « Réglage de la finesse de mouture » figurant au dos de l'appareil. Ne pas utiliser une mouture trop fine. La finesse de mouture est optimale quand le café s'écoule régulièrement du bec verseur et qu'une crème fine et épaisse se forme.
8.1 Nettoyage des surfaces
Utiliser un chiffon doux humide et un peu de produit à vaisselle pour nettoyer les surfaces. Éliminer immédiatement toute salissure extérieure de café. Après avoir vidé le plateau récolte-goutte et le bac de récupération du marc de café, il est recommandé de les rincer et si nécessaire, également de les nettoyer avec un chiffon doux et un peu de produit à vaisselle. Des résidus de grains de café figurant dans le réservoir de café en grains à 2 compartiments peuvent être éliminés avec un chiffon doux. Le chiffon doit être sec.
FR Il n'est pas recommandé de désactiver en permanence le rinçage à l'arrêt.
8.2 Nettoyage de la chambre d'extraction
Il est recommandé de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine. Retirer le cache en le tenant au niveau de l'encastrement et en tirant le cache sur le côté. Enfoncer et maintenir le levier rouge sur la poignée de la chambre d'extraction enfoncé et puis tourner la poignée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Tirer sur la poignée pour sortir le groupe d'extraction.
8 Entretien et maintenance
Une maintenance et un nettoyage réguliers assurent une qualité à niveau constamment élevé des boissons. Attention ! Des produits de nettoyage non appropriés risquent de nuire à l'appareil. Uniquement utiliser les produits de nettoyage recommandés.
Rincer minutieusement la chambre d'extraction entière sous de l'eau courante sur toutes ses faces. Veiller en particulier
à ce que le tamis soit exempt de restes de café.
Mel_013_LatteSelect_10_de_en_fr_pl_nl.indb 39
Enlever les restes de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux sec. Mettre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Appuyer sur la poignée du levier rouge de la chambre d'extraction et la maintenir en foncée, et puis la tourner à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remettre le cache en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
8.3 Nettoyage du groupe lait
Des germes nuisibles à la santé peuvent se former en l'espace de quelques jours dans des restes de lait. Il est donc recommandé de nettoyer régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait et le réservoir à lait. Débrancher le tuyau à lait du bec verseur et du réservoir à lait. Désassembler le groupe lait.
Retirer le tube montant et les joints du couvercle du réservoir à lait.
8.4 Rinçage du système de préparation de café
Au moyen du menu Réglages > Entretien > Rinçage, il est possible de rincer les pièces intérieures du système de préparation du café et les buses sur le bec verseur. Placer un récipient sous le bec verseur avant de démarrer le rinçage. De l'eau de rinçage provenant de l'intérieur arrive dans le plateau récolte-goutte pendant le rinçage.
8.5 Programme Easy Cleaning
Après la préparation d'une boisson contenant du lait, l'appareil incite l'utilisateur à démarrer le programme Easy Cleaning dans le but de rincer le système lait. Le programme peut également être à tout moment appelé en naviguant jusqu'au menu Entretien > Easy Cleaning.
8.6 Programme Nettoyage du système lait
Le système lait est non seulement rincé, mais également nettoyé, avec le programme Nettoyage système lait. Il est recommandé d'exécuter le programme une fois par semaine si des boissons contenant du lait sont préparées. N'utiliser que du nettoyant de système lait Melitta® Perfect Clean pour machines à expresso automatiques. Respecter les instructions données sur l'emballage du nettoyant de système lait. Utiliser le bac de récupération du marc de café comme bac collecteur. Le programme dure environ 3 minutes et il est déconseillé de l'interrompre. Le programme peut être appelé en naviguant jusqu'au menu Entretien > Nettoyage système lait.
Melitta® Perfect Clean pour machines à expresso automatiques. Respecter les instructions données sur l'emballage des pastilles de nettoyage.
Prudence ! Le nettoyant occasionne des irritations des yeux. Après un contact par accidentel, il est recommandé de rincer les yeux quelques minutes à l'eau claire. Consulter un médecin si les troubles persistent. Utiliser le bac de récupération du marc de café comme bac collecteur. Le programme dure environ 15 minutes et il est déconseillé de l'interrompre. Le programme peut être appelé en naviguant jusqu'au menu Entretien > Nettoyage système café.
8.8 Programme Détartrage
Les dépots calcaires sont supprimés avec le programme Détartrage. Il est recommandé d'exécuter le programme tous les trois mois ou bien lorsque l'utilisateur y est incité par l'appareil. Un filtre à eau ne doit pas figurer dans le réservoir d'eau pendant le détartrage. Si un filtre à eau est utilisé, ce dernier doit être retiré avant le détartrage (voir chapitre 8.10, page 41). Utiliser uniquement du détartrant liquide Melitta® Anti Calc pour machines à expresso automatiques. Respecter les instructions données sur l'emballage du détartrant. Prudence ! Le détartrant occasionne des irritations des yeux. Après un contact
par accidentel, il est recommandé de rincer les yeux quelques minutes à l'eau claire. Consulter un médecin si les troubles persistent.
Utiliser le bac de récupération du marc de café comme bac collecteur. Le programme dure environ 25 minutes et il est déconseillé de l'interrompre. Pour appeler le programme, en naviguant jusqu'au menu Entretien > >Détartrage. Rincer minutieusement le réservoir d'eau après le détartrage et le remplir d'eau fraîche du robinet.
FR Entretien et maintenance
8.9 Réglage de la dureté de l'eau
La dureté de l'eau du robinet influence la fréquence de détartrage de l'appareil. Plus la dureté de l'eau du robinet est élevée, et plus le nombre de fois, où le programme Détartrage doit être exécuté, augmente. Déterminer la dureté de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur la bandelette test et le tableau ci-dessous. La dureté de l'eau peut être réglée en naviguant jusqu'au menu Réglages > Dureté de l'eau. Dureté de l'eau douce moyenne dure très dure
0 à 10 10 à 15 15 à 20 > 20
0 à 13 13 à 19 19 à 25 > 25
0 à 18 18 à 27 27 à 36 > 36
8.10 Utilisation d'un filtre à eau
L'utilisation d'un filtre à eau prolonge la durée de vie de l'appareil. Le filtre à eau filtre le calclaire et d'autres substances nocives pour les éliminer de l'eau du robinet. Si un filtre à eau est utilisé et qu'il est régulièrement remplacé, il suffit de détartrer l'appareil une fois par an. Cette fréquence indiquée correspond à une consommation moyenne de six boissons au café, de 120 ml chacune, par jour et à un remplacement du filtre 6 fois par an. 41
Mel_013_LatteSelect_10_de_en_fr_pl_nl.indb 41
Utiliser la clé de vissage pour visser ou dévisser le filtre à eau du réservoir d'eau.
Mise en place du filtre à eau
Changer le filtre à eau quand l'appareil y incite. Utiliser le bac de récupération du marc de café comme bac collecteur. Placer le nouveau filtre à eau pendant quelques minutes dans un récipient contenant de l'eau du robinet fraîche. Naviguer jusqu'au menu Entretien > Filtre > Mise en place du filtre. Remplacement du filtre à eau Utiliser le bac de récupération du marc de café comme bac collecteur. Naviguer jusqu'au menu Entretien > Filtre > Remplacement du filtre. Retrait du filtre à eau Naviguer jusqu'au menu Entretien > Filtre > Retirer le filtre. Régler ensuite la dureté de l'eau (voir chapitre 8.9, page 41).
Si le filtre à eau est déjà en place, il doit au préalable être retiré du réservoir d'eau.
Placer un récipient sous le bec verseur. Naviguer jusqu'au menu Système > Purge. L'appareil s'éteint après la purge Garder le filtre à eau au réfrigérateur, dans un récipient contenant de l'eau du robinet, afin qu'il ne reste pas sec pendant une durée plus longue.
Dans la mesure du possible, transporter l'appareil dans son emballage d'origine. Il est interdit de fixer des pièces détachées avec du ruban adhésif ou du ruban à paquet vu que leurs résidus de colle se laissent difficilement retirés. Si l'appareil doit être envoyé à un Centre technique Melitta, il n'est pas nécessaire d'y joindre la grille. Des rayures dues au transport sont de la sorte évitées. Les opérations suivantes doivent être exécutées avant de transporter l'appareil : Purger l'appareil (voir chapitre 9, page 42). Vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc de café. Vider le réservoir d'eau. Vider le réservoir de café en grains à 2 compartiments. Nettoyer l'appareil (voir chapitre 8, page 39). Emballer l'appareil.
être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à des systèmes de collecte appropriés.
12 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Tension de service Le broyeur ne broie pas Aucun grain de café ne Taper légèrement sur le réservoir de café de grains de café. tombe dans le broyeur. en grains à 2 compartiments. Nettoyer le réservoir de café en grains à 2 compartiments. Le levier basculant « Bean Pousser le levier basculant vers la gauche Select » figure à la vertiou la droite. cale. Grains de café sont trop Utiliser une autre variété de grains de café. huileux. Corps étrangers dans le Contacter le Service consommateur. broyeur. Écran d'affichage Aucun grain de café ne Appuyer sur la touche de préparation Remplir grains de café tombe dans le broyeur. clignote alors que le Quantité de grains de café réservoir de café en dans la chambre d'extracgrains à 2 compartition est insuffisante. ments est rempli. Bruits provenant du Corps étrangers dans le Contacter le Service consommateur. broyeur. broyeur. Impossible de remettre La chambre d'extraction Vérifier que la poignée de verrouillage de la chambre d'extracn'est pas verrouillée corla chambre d'extraction est correctement tion en place une fois rectement. enclenchée (voir chapitre 8.2, page 39). retirée. L'entraînement n'est pas Appuyer sur la touche « Intensité du café » en bonne position. et la maintenir appuyée. Appuyer de plus sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant plus de 2 secondes. Relâcher les boutons. L'appareil exécute ensuite une réinitialisation. Écran d'affichage Erreur Problème logiciel. Éteindre et puis réallumer l'appareil. de système à l'écran. Contacter le Service consommateur.
Stel de waterhardheid in. Bepaal de waterhardheid met de meegeleverde tekststroken. Neem de aanwijzingen op de tekststroken en de gegevens in de tabel in hoofdstuk 8.9, pagina 69 in acht.
Verwijder de watertank. Spoel de watertank uit met schoon leidingwater. Vul de watertank met vers, koud leidingwater en plaats deze weer terug. Neem de aanwijzingen in hoofdstuk 4.1, pagina 63 in acht. Vul het bonenreservoir met koffiebonen. Neem de aanwijzingen in hoofdstuk 4.2, pagina 63 in acht. Vul de vulkoker anders met gemalen koffie. Neem de aanwijzingen in hoofdstuk 4.3, pagina 63 in acht. Bereid de eerste beide dranken. Neem de aanwijzingen in hoofdstuk 5, pagina 64 in acht. Giet de eerste beide dranken weg na de eerste ingebruikname.
Notice-Facile