ELECTRO-VOICE CP2200 - Verstärker

CP2200 - Verstärker ELECTRO-VOICE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CP2200 ELECTRO-VOICE als PDF.

📄 36 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ELECTRO-VOICE CP2200 - page 13
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu CP2200 ELECTRO-VOICE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Verstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CP2200 - ELECTRO-VOICE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CP2200 von der Marke ELECTRO-VOICE.

BEDIENUNGSANLEITUNG CP2200 ELECTRO-VOICE

BEDIENUNGSPANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

ELECTRO-VOICE CP2200 - 1

ELECTRO-VOICE CP2200 - 2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3
IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS3
DESCRIPTION4
UNPACKING & WARRANTY5
INSTALLATION NOTES5
FRONT VIEW6
REAR VIEW7
INPUT A / INPUT B7
PARALLEL7
POWER AMP OUTPUT8
BRIDGED MODE8
GROUND-LIFT SWITCH8
MAINS INPUT8
SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN30
BLOCK DIAGRAM32
DIMENSIONS/ABMESSAGENGEN33

INHALT

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE 13

WICHTIGESERVICEHINWEISE 13

BESCHREIBUNG 14
AUSPACKEN & GARANTIE 15
INSTALLATIONSHINWEISE 15

FRONTSEITE 16
RÜCKSEITE 17

INPUT A / INPUT B 17

PARALLEL 17

ENDSTUFENAUSGÄNGE 18

BRIDGED MODE 18
GROUND-LIFT SCHALTER 18

NETZEINGANG 18

NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG 19

SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN 30

BLOCKDIAGRAM 32

DIMENSIONS/ABMESSAGENGEN 33

MATIÈRES

IMPORTANT INFORMATIONS DE SECURITE 23

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES 23

DESCRIPTION 24

DEBALLAGE ET GARANTIE 25

REMARQUES SUR L'INSTALLATION 25

FACEAVANT 26

PANNEAU ARRIÈRE 27

INPUT A / INPUT B 27

PARALLEL 27

SORTIE DE AMPLI DE PUISSANCE 28

GROUND-LIFT 28

ENTREE SECTEUR 28

SECTEUR ET TEMPERATURE RÉSULTANTE 29

SPECIFICATIONS 30

BLOCKDIAGRAM 32

DIMENSIONS 33

BEDIENUNGSPANLEITUNG

ELECTRO-VOICE CP2200 - MATIÈRES - 1

ELECTRO-VOICE CP2200 - MATIÈRES - 2

CP1800

CP2200

PRECISION SERIES

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE 13

WICHTIGESERVICEHINWEISE 13

BESCHREIBUNG 14

AUSPACKEN & GARANTIE 15

INSTALLATIONSHINWEISE 15

FRONTSEITE 16

Rückseite 17

INPUT A / INPUT B 17

PARALLEL 17

ENDSTUFENAUSGÄNGE 18

BRIDGED MODE 18

GROUND-LIFT SCHALTER 18

NETZEINGANG 18

NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG 19

SPECIFICATIONS/TECHNISCHE DATEN 30

BLOCKDIAGRAM 32

DIMENSIONS/ABMESSAGENGEN 33

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

ELECTRO-VOICE CP2200 - WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ELECTRO-VOICE CP2200 - CAUTION - 1

Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlagen führen können.

ELECTRO-VOICE CP2200 - CAUTION - 2

Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf wichtige Bedienungssowie Servicehinweise in der zum Gerät gehörenden Literatur aufmerksam machen.

  1. Lesen Sie diese Hinweise.
  2. Hebien Sie diese Hinweise auf.
  3. Beachten Sie alle Warnungen.
  4. Richten Sie sich nach den Anweisungen.
  5. Betreiben Sie diese Gerät nicht in unmittelbarer Höhe von Wasser. Stellen Sieitte sicher, dass kein Tropf- oder Spritzwasser ins Geräeinnere eindringen kann. Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte, wie Vasen oder Trinkgefasse, auf dem Gerät ab.
  6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes ausschiesslich ein trockenes Tuch.
  7. Verdecken Sie keine Luftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes stets die entsprechenden Hinweise des Herstellers.
  8. Vermeiden Sie die Installation des Gerätes in der Höhe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderer Wärmequellen.
  9. Verwenden Sie mit dem Gerät ausschiesslich Zubehör/ Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.
  10. Überlassen Sie sãmtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker. Bringen Sie das Gerät direkt zu unseren Kundendienst, wenn es beschädigt wurde oder eine Funktionstörung zeigt.
  11. Um das Gerät kompletts spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.

WICHTIGE SERVICEHINWEISE

ACHTUNG: These Servicehinweise sind ausschliesslich zur Verwendung durch qualifiziertes Servicepersonal. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, führen Sie keine Wartungsarbeiten durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschreiben sind, ausser Sie sind hierfür qualifiziert. Überlassen Sie sãmtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.

  1. Bei Reparaturarbeiten im Gerät sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.
  2. Bei allen Arbeits, bei denen das geöffene Gerät mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz - Trenntransformer zu verwenden.
  3. Vor einem Umbau mit Nachrüstsätzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modifikationen ist das Geräst stromlos zu schalten.
  4. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsfuhrenden Teilen und berührbaren Metallteilen (Metallgehäuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzhalten. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsfuhrenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz verbunden sind (sekundär), betragen 6mm und sind unbedingt einzhalten.
  5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind, (Note) dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden.
  6. Eigenmächtige Schaltungsänderungen möglich nicht vorgenommen werden.
  7. Die am Reparaturort gultigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehört auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.
  8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.

NOTE:

ELECTRO-VOICE CP2200 - WICHTIGE SERVICEHINWEISE - 1

SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe der CP-SERIE von Electro-Voice für ein Gerät modernster Technologie entschieden.

Die Endstufender CP-Serie vereinen übbragende Audio-Performance mithöchster Zuverlösigkeit und Betriebssicherheit.

ELECTRO-VOICE CP2200 - WICHTIGE SERVICEHINWEISE - 2

Die Übertragungseigenschaften der CP-Endstufen sind hervorragend. Durch optimierte Netzeile mit streuarmen Ringkerntransformatoren und die konsequente Anwendung der Class H Technik wird ein großer Headroom welt oberhalb der ausgewiesenen Nennleistung erzielt und gleichzeitige eine deutliche Reduzierung von Gewicht und Verlustleistung erreicht.

Die CP-Serie ist in Class H Technik aufgebaut. D.h. die Endstufe verfügbar über eine extrem schelle, signalabhängige Umschaltung der Betriebsspannung, die im Bedarfsfall eine Verdopplung der normalen Versorgungsspannung bewirkt. Im Vergleich zu Class AB Endstufen wird bei Endstufen mit Class H Technik erheblich weniger Verlustleistung bei gleicher Ausgangsleistung erzeugt. Weniger Verlustleistung ist gleichbedeutend mit weniger Abwärme oder better gesagt mit einer besseren Effizienz bzw. Energiebilanz des Gerätes. Endstufen in Class H Technik setzen sich daher mit einer entsprechend hohenen Packungsdichte im Rack bzw. Gestellschrank verbauen. Darüber hinaus ist die netzseitige Stromaufnahme wesentlich geringer als im Class AB Betrieb, bei gleicher Ausgangsleistung.

Die Electro-Voice - Endstufen der CP-SERIE erfüllen auch die extremen Anforderungen des harten Tour-Betriebs. Sie sind gegen Überhitzung, Überlast, Kurzschluß sowie Hochfrequenz und Gleichspannung am Ausgang geschützt. Eine Beschädigung der Endtransistoren durch Rückeinspeisung elektrischer Energie wird durch die Back-EMF Schutzschaltung verhindert. Beim Softstart werden die Leistungsausgänge über Relais verzögt zugeschaltet. Zusätzlich verhindert eine Einsatzstrombegrenzung das Ansprechen von Netzsicherungen.

Höchste Prazision ist auch in der mechanischen Konstruktion und Verarbeitung gewährleistet. Das robuste Stahlblech-Chassis ist besonderss verwindungssteif und speziell auf die Belastungen des harten Tourbetriebs ausgelegt. Die thermische Stabilität wird durch zwei 3-Stufen Lüfter (off/slow/fast) mit sehr niedrigem Gerauschpegel gewährleistet. Die Front-to-Rear Luftführung, erlaubt den Betrieb auch in großen und schmalen Endstufen-Racks. Die Eingänge sind elektronisch symmetrisch auf XLR-Buchsen geführt. Direct-Outs zum Durchschiefen des Signals sind ebenfalls in Form von XLR-Buchsen (male) praktischer Standard. Über das Input Routing konnen die Betriebsarten DUAL (Stereo) oder PARALLEL (Mono) gewählt werden. Außer dem ist der „Mono Bridged“ -Betrieb über die separate BRIDGED OUT Buchse und den Bridged Mode Umschalter sehr einfach zu realisieren. Auf der Frontblende sitzen die in dB skalierten Levelregler, die als besonderss prazise, bediensichere Rastpotis ausgeführt und zum Schutz vor Mechanischer Beschädigung in der Frontblende versenkst sind. Die CP-Serie bietet intern die Möglichkeit zur Nachrüstung einer analogen Signalprozessorkarte mit Frequenzweichen- und Filterfunktionen. Einechnelle Übersicht über den aktuellen Betriebszustand der Endstufen vermittelt das leicht ablesbare LED-Display. Die Leistungsausgänge CHANNEL A, CHANNEL B und BRIDGED OUT sind als extrem zuverlässige SPEAKON-Buchsen ausgeführt. Ebenfalls auf der Rückwand befinden sich ein Groundlift-Schalter, der bei Bedarf das Gehäuse der Endstufe von der Schaltungsmasse trennt und somit Brummschleifen verhindern hilft. Alle CP-Endstufen konnen im Normalbetrieb an Lasten bis hinab zu 2 Ohm und im Brückenbetrieb bis zu minimal 4 Ohm eingesetzt werden.

Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch weitere weitere Eigenschaften der Endstufen aus der CP-SERIE kennenlernen. Lesen Sie deshalbitte aufmerksam weiter.

AUSPACKEN & GARANTIE

Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung liegen dem Gerät ein Netzkabel, und die Garantiekarte bei. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den Kaufbeleg, der den Termin der Übergabe festlegt, auf.

INSTALLATIONSHINWEISE

Generell sind die Endstufen so aufzustellen oder zu montieren, dass die Luftzufahr an der Frontseite und die Entlüftung an der Geräterückseite nicht behindiert wird. Die Belüftungsrichtung ist also „Front-to-Rear". Geräte mit umgekehrter Luftführung sollen möglichst nicht im gleichen Rack/Schrank verbaut werden. Für den Einbau in Gehäuse und Gestellschränke ist zu beachten, dass eine ausreichende Belüftung der Geräte möglich ist. Zwischen der Endstufen Rückseite und der Schrank/Rack-Innenseite ist ein freiher Luftkanal bis zur oberen Rack- oder Schrankentlüftung von mindestens 60mm x 330mm vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soll ein freiher Raum von mindestens 100mm für die Entlüftung zur Verfügung stehen. Da beim Betrieb die Temperatur im Gehäuse- oder Schrank bis zu 40^ ansteigen kann, muss die maximal zulässige Umgebungstemperatur der übrigen im Gestellschrank befindlichen Geräte beachtet werden (siehe auch Kapitel: NETZBETRIEB UND WÄRMEENTWICKLUNG).

Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden.

Beim Einbau in Gestellschranken oder Transporttracks, sollen in jedem Fall handelsübliche Einbauschienen oder die optional erhalten „Rear-rackmount" Schieren verwendet werden, um ein Verwindener Frontblende zu verhindern.

Die Endstufe ist zu schützen vor: Tropf- oder Spritzwasser, direkter Sonnenbestrahlung, hoher Umgebungstemperatur oder unmittelbarer Einwirkung von Wärmequellen, hoher Luftfeuchtigkeit, starken Staubablagerungen und starken Vibrationen.

Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Innenteilen niederschlagen. Das Gerätarf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf die geänderte Temperatur erwärmt hat (nach etwa einer Stunde). Soltte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und halten Sie das Gerät von einer autorisierten Servicestelle überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 1

Mit dem POWER Schalter rechts auf der Frontblende wird das Gerät eingeschaltet. Eine Softstart-Schaltung vermeidet damit Einschlattstromspitzen auf der Netzleitung. Dadurch wird verhindert, dass der Leitungsschutzschalter des Stromnetzes beim Einschalten der Endstufe anspricht. Die Lautspecher werden über die Ausgangsrelais um ca. 2 Sekunden verzögert zugeschaltet, wodurch etwaige Einschlattgeräutsche effektiv unterrückt werden, die ansonsten in den Lautspebern hörbar waren. Wahrend dieser Verzögerung leuchtet die PROTECT LED und die Lüfter laufen mit maximaler Geschwindigkeit. Dies ist normal und bestätigt die einwandfrei Funktion der Schutzschaltungen.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 2

POWER

These LED leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die POWER Anzeige nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die Primärsicherung defekt.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 3

PROTECT

Wenn die PROTECT-Anzeige aufleucht, hat eine der internen Schutzschaltungen wie Übertemperatur, Kurzschluss, Back-EMF, Hochfrequenz am Ausgang.... ange-sprochen. Die Endstufen werden in thisem Fall über die Ausgangsrelais von der Last getrennt, und die Signalzufahr unterbrochen um etwaige Schäden an den Laut-sprechern oder der Endstufe selbst zu verhindern.

Die Fehlerursache, beispelssweise eine kurzgeschlossene Lautsprecherleitung muss beseitigt werden. Bei Überhitzung muss einige Zeit gewartet werden, bis die Endstufe sich selbständig wieder in den normalen Betriebszustand schaltet.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 4

SIGNAL

Die SIGNAL-LED beginnnt ca. 30dB unter Vollaussteuerung zu leuchten und zeigt an, dass generell ein Signal am Ausgang vorhanden ist. Bei Kurzschluss von Lautsprecherleitungen oder Ansprechen einer Schutzschaltung verlischt diese Anzeige.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 5

0 dB

Die 0dB Anzeige leuchtet auf, wenn die Endstufe an der Aussteuergrenze betrieben wird. Eine höhere Eingangsspannung hat keine Erhöhung der Spitzenausgangsspannung zur Folge. Die 0dB Anzeige kann auch bei der Einstellung von externen Limitern sehr hilfreich sein.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 6

LIMIT

These Anzeige leuchtet auf, sobald einer der eingebauten dynamische Audio-Limiter anspricht und die Endstufe über der Aussteuerungsgrenze oder generell im Grenzbereich betrieben wird. Kurzzeitiges Aufleuchten ist damit unproblematisch, da der interne Limiter Eingangspegel bis zu +21dBu auf einen akustisch unkritischen Klirrfaktor von ca. 1% ausregeln kann. Leuchtet diese LED jedoch dauerhaft, sollte die Lautstärke reduziert werden, um etwaige Überlastungsschäden der angeschlossenen Loutsprecherboxen zu vermeiden.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 7

In dB-skalierte Rastpotis (1 dB Schritte) zur Anpassung der Gesamtveränderung der Endstufe. Zur Vermeidung von Verzerrungen in vorgeschalten Mischpulten sollen den diese Regler normalerweise zwischen 0dB und -6dB eingestellt werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar die Reglerdämpfung mit der die intern festgelegte Veränderung verändert wird.

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 8

ELECTRO-VOICE CP2200 - Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40^ soll für störungsfreien Betrieb nicht übersritten werden. - 9
INPUT A / INPUT B

Die Eingänge INPUT A & INPUT B sind elektronisch symmetrisch mit einer Eingangsempfindlichkeit von +4dBu (1.23V) für den direkten Betrieb mit Mischpulten, Signalprozessoren usw. ausgelegt.

Die XLR-Ausgangsbuchsen OUTPUT A & OUTPUT B sind zum „Durchschnitt“ des Eingangssignals zu weiteren Endstufen vorgesehen. Das Eingangssignal wird damit direkt

auf die Ausgangsbuchsen gelegt, es befinden sich keine Zwischenveränder oder andere elektronischen Bauteile in thisem Pfad. Die Eingangs- und Ausgangsbuchsen des jeweiligen Kanals sind also direkt elektrisch parallel geschaltet und damit unabhängig von der Stellung des Power-ON-Schalters permanent miteinander verbunden.

Einige Mischpulte sind ausgangsbeitig unsymmetrisch beschaltet obwohl als Ausgangssteckverbindung XLR Stecker vorgesehen sind. Falls ein Mischpult mit unsymmetrischen Ausgängen verwendet wird, müssen an den Endstufeneingangsbuchsen PIN1 und PIN3 miteinander über eine Brücke verbunden werden, oder der PIN3 am Verbindungskabel muß unbeschlattet bleiben. Wird aus unsymmetrisch beschalteten Geräten über PIN3 (b, -, „kalt“) und PIN2 (a, +, „heiβ“) eingespeist, so können eigentige Brummstörungen und hochfrequente Schwingungen auftreten, die zu Endstufen- und Lautsprecherdefekten führen können.

NF-VERBINDUNGSKABEL

Als NF-Verbindung wahlen Sie am besten symmetrisch ausgelegte Kabel (2 Signaladern + Schirmgeflecht) mit XLR-Stecker. Obwohl alle Endstufeneingänge auch unsymmetrisch belege werden konnen, besteht ein symmetrisch ausgeführtes NF-Verbindungskabel die bessere Alternative dar. Die meisten Audiogeräte verfügen über symmetrisch aufgebraute Ausgänge. Der Schirm im Kabel verbindet bei symmetrischer Signaführung alle metallischen Gehäuse und verhindert dadurch lückenlos ein Einkop-peln von externen Störsignalen, im wesentlichen Brummen, auf den Audiosignalpfad.

ELECTRO-VOICE CP2200 - NF-VERBINDUNGSKABEL - 1
XLR-Stockerbelegung
XLR (male)

ELECTRO-VOICE CP2200 - NF-VERBINDUNGSKABEL - 2
XLR (female)

ELECTRO-VOICE CP2200 - NF-VERBINDUNGSKABEL - 3

PARALLEL

Steht der Wahlschalter in Position PARALLEL sind die Eingangsbuchsen Kanal A und B elektrisch direkt parallel geschalte. Die Lautstärke für Kanal A oder B kann aber unabhängig voneinander mit den Levelreglern A oder B eingestellt werden.

DUAL

Steht der Wahlschalter in Stellung DUAL werden Kanal A und B getrennt verstärkt.

ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN

ELECTRO-VOICE CP2200 - ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN - 1

Für die Endstufenkanäle A (Links) und B (Rechts) sind jeweils SPEAKON Ausgangsbuchsen vorhanden. Die BRIDGED OUT Buchse für den Brückenbetrieb ist mit einem Kunststoffdeckel geschlossen, um Anschlußehler zu vermeiden. Entfern den Sie den Deckel nur, wenn Sie die Endstufe tatsächlich im Brückenbetrieb verwenden wollen.

ELECTRO-VOICE CP2200 - ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN - 2

BRIDGED MODE

ELECTRO-VOICE CP2200 - BRIDGED MODE - 1

Ist der Schalter BRIDGED-MODE gedrückt muß in den Kanal A eingespeist werden. Der Input B hat dann keine Funktion. Die Endstufe im Kanal A wird ganz normal angesteuert. Zusätzlich wird das Signal intern invertiert und auf die Endstufe im Kanal B gelegt. Die Endstufen A und B arbeiten dann im Gegentakt mit verdoppelter Ausgangsspannung auf die Ausgangsbuchse BRIDGED-OUT.

Die Ausgangsspannung jeder einzeln Endstufe A + B steht bzw. noch an den Ausgangsbuchsen CHANNEL A und CHANNEL B, soll aber wegen der Phase sendrehung nicht weiter benutzt werden.

Der Betrieb von 2 Ohm Lasten ist im Bridged Mode nicht zulässig.

ACHTUNG: Im Bridged-Betrieb konnen sehr hohe Spannungen am BRIDGED OUT Ausgang produziert werden. Die angeschlossenen Laufsprecher müssen für derart hohe Spannungen ausgelegt sein. Beachten Sie unbedingt die Leistungsangaben im Datenblatt des jeweiligen Laufsprechers und vergleichen Sie diese mit der entsprechenden Ausgangsleistung der Endstufe.

GROUND-LIFT SCHALTER

ELECTRO-VOICE CP2200 - GROUND-LIFT SCHALTER - 1

Mit dem Groundlift-Schalter können Sie Brummschleifen verhindern. Wenn die Endstufe zusammen mit anderen Geräten in einem 19"-Rack betrieben wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen. Wird die Endstufe mit Geräten mit entsprechlichem Erdungspotenzial betrieben, sollte der Schalter in Stellung UNGROUNDED stehen.

NETZEINGANG

ELECTRO-VOICE CP2200 - NETZEINGANG - 1

Die Netzsicherung lost unter normalen Umständen nur bei einem Fehlerfall aus. Die Sicherung darf nur gegen eine gleichwertige Sicherung mit gleicher Strom-, Spannings- und Auslösecharakteristik getauscht werden. Soltte die Netzsicherung wiederholt durchbrennen, Kontaktieren Sieitte die nachstgelegene Servicestelle. Die Endstufe wird mit einem qualitatv hochwertigen Netzkabel ausgeliefert, das über ausreichend hohen Leiterquerschnitt verfügt und den Sicherheits

technischen Anforderungen genugt. Verwenden Sie möglichst nur diese Kabel zum Anschluß der Endstufe ans Netz. Kabel mit dünneren Querschnitten haben erhöhte Verluste und entsprechend geringere maximale Ausgangsleistung zur Folge.

NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE

Mit Hilfe der folgenden Tabellen können die Anforderungen für Stromversorgung und Zuleitungen bestimmt werden.

Die vom Stromnetz aufgenommene Leistung wird in Ausgangsleistung für die Lautspeicher und in Wärme umgewandelt. Die Differenz aus aufgenommener Leistung und abgegebener Leistung nennt man Verlustleistung (P_d) . Die durch Verluste entstehende Wärme verbleibt u.U. im Rack und muss durch geeignete Massnahmen abgeleitet werden. Zur Berechnung der Wärmeverhältnisse im Rack/Schrank bzw.zur Dimensionierung eventuell benötigter Abluftmassnahmen kann die nachfolgende Tabelle benutzt werden. Die Spalte P_d zeigt die Verlustleistung bei verschiedenen Betriebszuständen. Die Spalte BTU/hr zeigt die abgegebene Wärmemenge je Stunde.

CP1800Umains [V]Imains [A]Pmains [W]Pout [W]Pd (5) [W]BTU/hr(1)
idle230V0,3946-46155
Max. Output Power @ 8Ω(1)230V6,711102 x 3504101400
Max. Output Power @ 4Ω(1)230V11,019802 x 6007802660
1/3 Max. Output Power @ 4Ω(1)230V6,610902 x 2006902355
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(1)230V2,74102 x 75260885
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(2)230V3,34802 x 753301125
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(2),(4)230V3,55002 x 843321130
Normal Mode (-10dB) @ 4Ω(1)230V2,53702 x 60250855
Rated Output Power (0dB) @ 4Ω(1)230V10,218102 x 5008102765
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4Ω(1)230V7,412502 x 2507502560
Max. Output Power @ 2Ω(1)230V17,032902 x 90014905085
1/8 Max. Output Power @ 2Ω(1)230V4,06602 x 1134341480
1/8 Max. Output Power @ 2Ω(2)230V4,97902 x 1135641925
CP2200Umains [V]Imains [A]Pmains [W]Pout [W]Pd (5) [W]BTU/hr (3)
idle230V0.565-65220
Max. Output Power @ 8Ω(1)230V8.014402 x 5004401500
Max. Output Power @ 4Ω(1)230V13.225202 x 8009203140
1/3 Max. Output Power @ 4Ω(1)230V7.513602 x 2668282825
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(1)230V3.05202 x 1003201090
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(2)230V3.35702 x 1003701260
1/8 Max. Output Power @ 4Ω(2),(4)230V3.66602 x 1204201435
Normal Mode (-10dB) @ 4Ω(1)230V2.84702 x 803101060
Rated Output Power (0dB) @ 4Ω(1)230V12.523602 x 7009603275
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4Ω(1)230V8.816102 x 3509103105
Max. Output Power @ 2Ω(1)230V20.040002 x 110018006140
1/8 Max. Output Power @ 2Ω(1)230V4.58152 x 1385401840
1/8 Max. Output Power @ 2Ω(2)230V4.58152 x 1385401840

(1) Sinusaussteuerung (1kHz)

(2)VDE-Rauschen

(3) 1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws

(4) 10% Netzüberspannung

(5) Pd = Verlustleistung

Die Stromaufnahmen für andere Netze können mit folgenden Faktoren direkt proportional umgerechnet werden: 100V = 2.3 ; 120V = 1.9 ; 240V = 0.96

MODE D'EMPLOI

ELECTRO-VOICE CP2200 - NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE - 1

ELECTRO-VOICE CP2200 - NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE - 2

IMPORTANT INFORMATIONS DE SECURITÉ 23

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES 23

DESCRIPTION 24

DEBALLAGE ET GARANTIE 25

REMARQUES SUR L'INSTALLATION 25

FACE AVANT 26

PANNEAU ARRIÈRE 27

INPUT A/INPUT B 27

PARALLEL 27

SORTIE DE AMPLI DE PUISSANCE 28

GROUND-LIFT 28

ENTREE SECTEUR 28

SECTEUR ET TEMPERATURE RÉSULTANTE 29

SPECIFICATIONS 30

BLOCKDIAGRAM 32

DIMENSIONS 33

IMPORTANT INFORMATIONS DE SECURITÉ

ELECTRO-VOICE CP2200 - IMPORTANT INFORMATIONS DE SECURITÉ - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ELECTRO-VOICE CP2200 - CAUTION - 1

INPUT A / INPUT B (Entrées A & B)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ELECTRO-VOICE

Modell : CP2200

Kategorie : Verstärker