MS-3212 - Freischneider DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MS-3212 DOLMAR als PDF.
Benutzerfragen zu MS-3212 DOLMAR
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MS-3212 - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MS-3212 von der Marke DOLMAR.
BEDIENUNGSANLEITUNG MS-3212 DOLMAR
Bitte lessen Sie these Anweisungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Motorsense / den Rasentrimmer in Betrieb besteht, und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften strikt!
Bewahren Sie das Anweisungshandbuch sorgfältig auf.
Belangrijk:
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser DOLMAR Motorsense/dieses DOLMAR Rasentrimmers. Dieses Gerät ist das Produkt sorgfälliger Entwicklungsarbeit und langjähriger Erfahrung in der Herstellung von motorisierten Schneidwerkzeugen. Wir sind überzeugt, dass die DOLMAR Motorsense/der DOLMAR Rasentrimmer Ihnen über lange Zeit wertvolle Dienste leisten wird. Die vorliegende Betriebsanleitung enthalt detaillerte Anweisungen bezüglich der vielseitigen Einsatzmöglichekeiten der DOLMAR Motorsense/des DOLMAR Rasentrimmers und gibt Ihnen nutzliche Hinweise für bestmögliche Resultate beim Gebrauch Ihres Gerätes.

Inhaltsverzeichnis
Symbole 19
Sicherheitsvorschriften 20
Technische Daten 24
Bezeichnung der Teile 25
Zusammenbau von motor und der welle 26
Montage des Handgriffs 27
Montage der Schutzvorrichtung 28
Montage des Schneidblattes oder des Nylonfaben-Schneidkopfes 29
Kraftstoffe / Nachfüllen von kraftstof 30
Richtiger umgang mit dem gerät 31
Inbetriebnahme und abstellen des motors 31
Scharfen der schneidwerkzeuge 32
Wartungsvorschriften 34
Lagerung 36
SYMBOL
Bitte beachten Sie beim Lesen der Betriebsanleitung die folgenden Symbole.
| Unbedingt lesen | Schutzbrille und Ohrenschutz-Tragen (nur für Rasentrimmer) |
| Warnung | Schutzhelm, Schutzbrille und Ohrenschutz-Tragen (nur für Motorsense) |
| Verbot | Keine Metall-Scheidwerkzeuge verwenden (nur für Rasentrimmer) |
| Sicherheitsabstand | Erlaubte Höchstdrehzahl für Werkzeug |
| Gefahr durch aufgewirbete Partikel | Kraftstoff/Öl-Gemisch |
| Rauchverbot | Handstart des Motors |
| Kein offenes Feuer | Notstop |
| Schutzhandschuhe/TRagen | Erste Hilfe |
| Rückschlag | Recycling |
| Personen und Tiere von Einsatzgebiet fernhalten | Ein/Start |
| Abnutzung starke Aufladungen mit rutschfesten Sohlen. Toed Sicherheit Stahlaufladungen werden empfohlen. | Aus/Stopp |
Allgemeine Bestimmungen
- Damit fachgerechtes Arbeitsvorgehen gewährleistet ist, muss der Benutzer der Motorsense/des Rasentrimmers die Betriebsanleitung sorgfältig studieren um sich mit der korrekten Bedienung des Gerätes vertraut zu machen. Unvollständig Informierte Benutzer konnen sich und andere infolge unsachgemäß Bedienung in Gefahr bringen.
- Die Motorsense/eden Rasentrimmer ist nur an Personen auszuleihen, die Erfahrung in der Bedienung des Gerätes nachweisen konnen. Die Betriebsanleitung muss immer mit ausgehändigt werden.
- Unerfahrne Benutzer sollenn sich über ihren Handler allgemeines Grundwissen im Umgang mit motorisierten Schneidgeräten aneignen.
Die Motorsense/der Rasentrimmerarficht von Kindern oder Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt werden. Unter Aufsicht eines qualifizierten Trainers hingegen durrenf Jugendliche uber 16 Jahren ausnahmsweise das Gerät zu Übungszwecken benutzen. - Arbeitsen Sie immer mit äußerster Vorsicht und Koncentration wenn Sie die Motorsense/den Rasentrimmer benutzen.
- Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur, wenn Sie in gutter körperlicher Verfassung sind. Arbeiten Sie immer ruhig und besonnen. Der Benutzer des Gerätes muss jegliche Haftpflicht gegenüber Drittpersonen übernehmen.
- Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer unter keinen Umständen nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten, oder wenn Sie sich mäde oder unwohl fühlen.
Verwendungszweck des Gerätes
- Die Motorsense/der Rasentrimmer wurde entwickelt und konstruiert zum Mühen von Gras, Wildwuchs und Gestrüpp aller Art. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu anderen Zwecken, wie Heckenschneiden oder Bäumefällen zu benutzen, da dies zu Unfällen mit schweren Verletzungen führen können.
Personenschutz-Ausrüstung
- Tragen sie stets angemessene und Funktionelle Arbeitskleidung, die eng am Körper anliegt, ohne jedoch die Bewegungsfreiheit einzuschranken. Tragen Sie weder Kleidungsstücke noch Schmuckstücke, die sich im Gestrupp oder Unterholz verfangen konnten.
- Um Kopf-, Augen-, Hand- und Fußverletzungen, sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers folgende Ausrüstungsartikel für Personenschutz verwendet werden.
- Tragen Sie immer einen Schutzhelm um sich vor Verletzungen durch herabfallende Objekte zu schützen. Der Schutzhelm (1) muss regelmäßig auf mögliche Beschädigungen untersucht werden und sollen nach spätestens 5 Jahren Gebrauch ersetzt werden. Verwenden Sie nur geprüfte Schutzhelme.
- Das Visier (2) des Helmes (oder ersatzweise eine Schutzbrille) schützt Gesicht und Augen vor aufgewirbten Partikeln und Steinen. Um Augenverletzungen vorzubeugen, müssen Sie deshalb beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers immer das Helmvisier senken oder eine Schutzbrille,tragen.
- Um Gehörschäden vorzubeugen muss beim Gebrauch des Gerätes ein angemessener Lärmschutz (Gehörschutzmuscheln (3), Gehörschutzpfropfen usw.) getragen werden.
- Ein Arbeitsüberzieher (4) gewährt einen gewissen Schutz vor aufgewirbten Partikeln und Steinen. Es wird deshalb empfohlen beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers immer einen Arbeitsüberzieher zu tragen.
- Spezialhandschuhe (5) aus dickem Leder gehören zur vorgeschrieben Schutzausrüstung und müssen während der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer stets getragen werden.
- Um einen sicheren Halt zu gewährleisten und um die Fuß vor Verletzungen zu schützen, sollen den der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer immer robuste Arbeitsschuhe mit rutschfester Profilsohle (6) getragen werden.
Starten des Gerätes
- Vergewissern Sie sich, dass sich im Umkreis von 15 m um den Einsatzort des Gerätes keine Personen (insbesondere Kinder) und Tiere aufhalten.
- Überprüfen sie die Motorsense/den Rasentrimmer vor Gebrauch auf Betriebssicherheit: Vergewissem Sie sich, dass das Schneidwerkzeug fachgerecht und sicher installiert ist, prufen Sie den Kontrollhebel auf leichte Bedienbarkeit und kontrollieren Sie, ob die Gashebelverriegelung faktioniert.
- Das Schneidwerkzeug darf bei Leerlauf des Gerätes nicht rotieren. Im Zweifelsfall wenden Sie sich für Nacheinstellungen an ihren Handler. Prüfen Sie ob die Handgriffe der Motorsense sauber und trocken sind, und testen Sie die Funktion des Start/Stopp-Schalters.





Für das Starten der Motorsense/des Rasentrimmers folgen Sie unbedingt den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Versuchen Sie unter keinen Umständen den Motor auf andere Weise anzulassen!
- Verwenden Sie die Motorsense/den Rasentrimmer und das Zubehör nur für die hier angegebenen Anwendungsbereiche.
- Starten Sie die Motorsense/iden Rasentrimmer erst, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist. Solange nicht alle Zubehörteile montiert sind,arf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden!
- Da der Schneidkopf während des Startvorgangs rotiert,,müssen Sie sich vorm dem Starten des Gerätes vergewissern, dass das Schneidwerkzeug nicht gegen feste Gegenstände (wie Zweige, Steine usw.) schlagen kann.
- Bei Motorstörungen jeglicher Art muss der Motor unverzüglich abgeschaltet werden.
- Falls während der Arbeit das Schneidwerkzeug gegen feste Gegenstände wie Zweige oder Steine schlągt, muss der Motor sofort abgeschalte und das Schneidwerkzeug auf Beschädigungen überprüft werden.
- Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen (Klangtest am Schneidwerkzeug zur Wahrscheinung von Haarrissen).
- Verwenden Sie bei der Arbeit mit der Motorsense/dem Rasentrimmer immer den Schultergurt. Dieser muss unbedingt auf die große des Bedieners angepasst werden, um Ermüdungserscheinungen während der Arbeit vorzubeugen. Versuchen Sie nie, das laufende Gerät mit nur einer Hand zu halten.
- Halten Sie die Motorsense/den Rasentrimmer bei der Arbeit stets mit beiden Händen und achten Sie darauf, dass ihre Fuß-sicheren und festen Halt haben.
- Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen wenn Sie die Motorsense/den Rasentimmer in Betriebnehmen. Der Motorarf unter keinen Umständen in einem geschlossenen Raum laufen gelassen werden (Gefahr einer Vergiftung durch geruchloses Kohlenmonoxid-Gas).
- Schalten Sie den Motor immer ab, wenn Sie das Gerät zwecks Arbeitspause unbeaufsichtigt setzen. Platzieren Sie die Motorsense/den Rasentrimmer an einem sicheren Ort um Gefahren für Drittpersonen oder Beschädigungen am Gerät auszuschreiben.
- Legen Sie das erhitzte Gerät nie auf trockenes Gras oder andere leicht brennbares Material.
- Das Schneidwerkzeug muss mit der vorgesehenen Schutzvorrichtung ausgerüstet sein. Nehmen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nicht in Betrieb falls diese Schutzvorrichtung feht.
- Alle mitgelieferten Schutzapparaturen und -vorrichtungen müssen beim Gebrauch des Gerätes verwendet werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, falls der Auspuffdämpfer beschädigt ist.
- Transportieren Sie das Gerät nie bei laufendem Motor.
- Für Transporte über langere Strecken muss das Schneidwerkzeug mit dem mitgelieferten Werkzeugschutz versehen werden.
- Sichern Sie die Motorsense/den Rasentrimmer für den Transport so, dass kein Benzin auslaufen kann.
- Vergewissern Sie sich, dass der Benzintank der Motorsense/des Rasentrimmers leer ist bzw. sie das Gerät transportieren.
Entladen Sie die Motorsense/eden Rasentrimmer immer mit größter Vorsicht, um ein versehentliches Fallenlassen des Gerätes zu vermeiden. Heftige Stöße konnten zu schweren Beschädigungen am Benzintank des Motors führen.
- Lassen Sie die Motorsense/aden Rasentrimmer nur im äußersten Notfall zu Boden fallen, da das Gerät durch den Aufschlag sonst schwer beschädigt werden können.
- Heben Sie das Gerät für Standortverschiebungen immer vollständig vom Boden ab. Den Motorteil des Gerätes über den Boden zu schleifen ist gefährlich, da resultierende Beschädigungen am Benzintank ein Leck und damit möglich箏weise einen Brand hervorruften können.
Auftanken
- Stellen Sie vor dem Auftanken des Gerätes den Motor ab und fullen Sie Benzin nur in{sicherer Enternung von offenem Feuer nach. Unterlassen Sie es unter allen Umständen während des Auftankens zu Rauchen.
- Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten und acht den Sie darauf, dass Sie keine Benzindampfe einatmen. Tragen Sie beim Auftanken immer Schutzhandschuhe und waschen oder wechseln Sie ihre Schutzkleidung in regelmäßigen Abständen.
- Gehen Sie vorsichtig vor um zu vermeiden, dass Kraftstoff oder Öl auf den Boden verschüttet wird (Umweltschutz). Falls Sie versehentlich Benzin über die Motorsense/den Rasentrimmer verschüttten, wischen Sie das Gerät sofort mit einem Lappen sauber.
- Achten Sie darauf, dass ihre Kleidung nicht mit Benzin in Berührung kommt und wechseln Sie ihre Kleidung unverzüglich, falls dennoch versehentlich Benzin darüber verschüttet worden sein sollte (Kleidung keinte Feuer fangen).
- Überprüfen Sie den Verschluss des Benzintanks in regelmäßigen Abständen und vergewissern Sie sich, dass der Deckel sich einwandfrei verschlieben,Lasst und den Tank vollständig abdichtet.
Verschlieben Sie den Benzintank undziehen Sie den Tankdeckel vorsichtig fest. Verändern Sie ihren Standort um den Motor anzulassen (mindestens 3 m von der Auftankstelle). - Tanken Sie unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen auf da Benzindämpfe sich in Bodennähe ansammeln (Explosionsgefahr).
- Transportieren und lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Kraftstoffbehältern Vergewissern Sie sich, dass das Benzin unerreichbar für Kinder gelagert wird.






Betriebsart
- Benutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur beiugen Licht- und Sichtverhältnissen. Seien Sie besonderss vorsichtig während der Wintermonate, da wegen nasser Flächen, Eis und Schnee erhöhte Rutschgefahr herrscht. Achten Sie stets auf sicheren Stand undigen Halt.
- Schneiden Sie nie oberhalb Hufthöhe.
- Verwenden Sie das Gerät nie auf einer Leiter stehend.
- Klettern Sie niemals auf einen Baum um von Dort aus mit der Motorsense/dem Rasentrimmer zu arbeiten.
- Arbeitsen Sie nie auf wackligem Grund.
- Entfernen Sie Sand, Steine, Nagel und andere festen Objekte, die sich im Arbeitsbereich befinden. Feste Objekte können das Schneidwerkzeug beschädigten und gefährliche Rückstellungen ausliesen.
- Beginnen Sie erst mit dem Schneiden, wenn das Schneidwerkzeug in voller Arbeitsgeschwindigkeit rotiert.
Rückstoß
- Bei der Arbeit mit der Motorsense konnen unkontrollierte Rückstände auftreten.
- Rückstöße sind besonders früig wenn das Werkzeug im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr (siehe schematische Darstellung) angesetzt wird.
- Setzen Sie das Werkzeug nie im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr an.
- Falls Sie das Schneidwerkzeuges im oben genannten Winkel an solides Schnittmaterial wie Busesche oder Baumstämme mit einem Durchmesser von über 3 cm ansetzten, wird das Schneidwerkzeug mit Gewalt abgelenkt, was zu einem Unfall mit ernsten Verletzungen führen können.
Maßnahmen zur Vermeidung von Rückstellungen
Um Rückstöße zu vermeiden, beachten Sie folgende Punkte:
- Erhöhte Gefahr besteht, wenn mit dem Schneidwerkzeug im Segmentbereich zwischen 12 und 2 Uhr gearbeitet wird. Dies gilt besonderss bei der Anwendung von Metall-Schneidwerkzeugen.
- Schneidearbeiten in den Segmentbereichen zwischen 2 und 5 Uhr, sowie 11 und 12 Uhr sollenn nur von geschulten und erfahrenen Bediernn ausgefuhrt werden, und dann nur auf eigenes Risiko. Das Ansetzen des Schneidwerkzeuges im Segmentbereich zwischen 8 und 11 Uhr erlaubt problemloses Schneiden nahezu ohne Rückstöbe.
Schneidwerkzeuge
Verwenden Sie stets das passende Schneidwerkzeug für die zu verrichtende Arbeit.
MS-3202, MS-3202 E mit Schneidblatt (4-Zahn-Schlagmesser, 8-Zahn-Wirbelblatt) und MS-3212 mit Nylonfaden-Schneidkopf:
Zum Schneiden von grobem Schnittmaterial wie Unkraut, hohem Gras, Büssen, Strauchern, Unterholz, Dickicht usw. (maximaler Durchmesser 2 cm). Schwenken Sie beim Schneiden die Motorsense gleichmäßig im Halbkreis von rechts nach links (ähnlich der Verwendung einer herkömmlichen Sense)
Wartungsvorschriften
- Überprüfen Sie bevor Sie mit der Arbeit beginnen immer den Allgemeinzustand Ihrer Motorsense/Ihres Rasentrimmers (besonders den Zustand des Schneidwerkzeugs, der Schutzvorrichtung und des Schultergurts). Vergewissem Sie sich damit unbedingt, ob das Schneidwerkzeug genugend geschärft ist.
- Vor der Reinigung des Gerätes und des Schneidwerkzeuges, sowie vor dem Auswechseln oder Nachsächfen des Schneidwerkzeugs, muss aus Sicherheitsgründen immer zuerst der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen werden.




Versuchen sie unter keinen Umständen defekte Schneidwerkzeuge zu richten oder zu schweiben
- Achten Sie beim Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers darauf, die Umweltbelastung durch Lärm und Abgase so niedrig wie möglich zu halten. Überprüfen Sie insbesondere, ob der Vergaser korrekt eingestellt ist.
- Reinigen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer in regelmäßigen Abständen und überprüfen Sie darauf, ob alle Schrauben und Muttern festgezogen sind.
Warten oder lagern sie die Motorsense/den Rasentrimmer niemals in der Nähe eines offenen Feuers. - Entleeren Sie nach Abschluss der Arbeit den Kraftstofftank der Motorsense/des Rasentrimmers und lagern Sie das Gerät in einem abschlussbaren Raum.

Beachten Sieitte auch die von Fachverbänden und Versicherungsgesellschaften herausgegebenen allgemeingütigen Unfallverhütungsvorschriften. Selfb vorgenommene Änderungen an der Motorsense/am Rasentrimmer erhöhen das Sicherheitsrisiko für Bediener und Drittpersonen und sollen den deshalb unbedingt unterlassen werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die vom Bediener durchgefuhrt werden dürfen, beschränken sich auf die in dieser Betriebsanleitung beschrieben Aktivitäten. Alle anderen Arbeiten müssen qualifiziertem Servicepersonal überlassen werden. Es dürfen nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von DOLMAR verwendet werden. Die Verwendung von fremden Zubehörteilen und Werkzeugen erhöhen das Unfallrisiko für Bediener und Drittpersonen. DOLMAR übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht zugelassener Schneidwerkzeuge, Schneidwerkzeug-Befestigungsvorrichtungen und anderer Zubehörteile verursacht wurden.
ErsteHilfe
Um für mögliche Unfälle gewappnet zu sein, stellen Sie safer, dass in der Nähe Ihres Arbeitsortes ein vollständig ausgerüsteter Erste-Hilfe-Kasten zur Verfügung stehen. Antikel, die dem Erste-Hilfe-Kasten entnommen wurden, müssen sobald als möglich ersetzt werden.
Falls Sie Hilfe anfordern müssen, vergessen Sie nicht, folgende Angaben zu machen:
- Unfallort
- Beschreibung des Unfalls
- Anzahl verletztter Personen
- Art der Verletzungen
- Ihr Name

Verpackung
Um Transportschäden vorzubeugen, wird die DOLMAR Motorsense/der DOLMAR Rasentrimmer in zwei schützenden Pappkartons geleifert. Pappe ist ein Grund-Rohmaterial, das wiederverwendet werden kann und sich zum Recycling (Recycling von Altpappe) eignet.


EU-Konformitätserklarung
Die Unterzeichnenden, Shigeharu Kominami und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt von der DOLMAR GmbH erklären, dass die Motorsensen der Marke DOLMAR
Typ: MS-3202, MS-3202 E, MS-3212
den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der einschlagigen EU-Richtlinen entsprechen:
EU Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EU EMV Richtlinie 89/336/EWG (geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68EWG).
Gerauschemission 2000/14/EG
Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen obengenannter EU-Richtlinien wurden maßgebich folgende Normen herangezogen: EN 11806, CISPR 12, EN50082-1.
Technische Dokumentation: FUJIROBIN INDUSTRIES LTD
35, Ohoka, Numazu, Shizuoka, 410-8535 Japan
Mitsunori Watanabe
Generaldirektor, Konstruktsabteilung
Das konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG erfolgte nach Anhang V.
Garantierte Schalleistung
115 dB
Gemessenen Schalleistur
111 dB
Hamburg, 01.06.2005
Für DOLMAR GmbH

Shigeharu Kominami
Geschäftsführer

Rainer Bergfeld
Geschäftsführer
| Model | MS-3202 | MS-3202 E | MS-3212 | ||
| U-Griff | E-Griff | Schlaufengriff | |||
| Abmessungen: Länge x Breite x Höhe(ohne Schneidwerkzeug) mm | 1800x620x430 | 1800x600x435 | 1800x350x250 | ||
| Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidwerkzeug) kg | 5.5 | 5.5 | 5.4 | ||
| Volumen (Benzintank) L | 0.8 | ||||
| Hubraum cm³ | 30.5 | ||||
| Motorhöchstleistung kw | 0.95 / 7000 U/min | ||||
| Motordrehzahl bei empfohlener maximaler Achsgeschwindigkeit U/min | 10000 | ||||
| Maximale Achsgeschwindigkeit (entsprechend) U/min | 6800 | ||||
| Maximaler Kraftstoffverbrauch kg/h | |||||
| Maximaler spezifischer Kraftstoffverbrauch g/kwh | |||||
| Drehzahl bei Leerlauf U/min | 2800 | ||||
| Drehzahl bei Einsatz der Kupplung U/min | 3700 | ||||
| Vergaser (Membran-Vergaser) Typ | WALBRO WYJ | ||||
| Zündkerze Typ | Festkörper-Zündung | ||||
| Zündkerze Typ | NGK BMR7A | ||||
| Elektrodenabstand mm | 0.6 - 0.7 | ||||
| Vibration gemäß ISO 79161) | Rechter Handgriff (hinterer Griff) | Leerlauf m/s² | 3.42 | 4.18 | 4.25 |
| Vollgas m/s² | 5.98 | 6.37 | 12.88 | ||
| Linker Handgriff (vorderer Griff) | Leerlauf m/s² | 5.04 | 6.24 | 10.60 | |
| Vollgas m/s² | 3.15 | 5.08 | 10.14 | ||
| Durchschnittlicher Schalldruckpegel gemäß ISO 79171) dB | 94.3 | ||||
| Durchschnittlicher Schalleistungspegel gemäß ISO 108841) dB | 101.9 | ||||
| Kraftstoff | Mischungsverhältnis (Benzin: DOLMAR Echtes Zweitakt-Motoröl = 50:1) | ||||
| Übersetzungsverhältnis | 13/19 | ||||

| D | Bezeichnung der Teile |
| 1 | Kraftstofftank |
| 2 | Starter mit Rücklauf |
| 3 | Luftreiniger |
| 4 | I-O-Schalter (Ein/Aus) |
| 5 | Zündkerze |
| 6 | Ausbuffdämpfer |
| 7 | Kupplungsgehäuse |
| 8 | Hinterer Griff |
| 9 | Aufhänger |
| 10 | Haltegriff |
| 11 | Gashebel |
| 12 | Gaszug |
| 13 | Welle |
| 14 | Schutzvorrichtung |
| 15 | Getriebekopf |
| 16 | Haltegriffbefestigung |
| 17 | Schneidblatt |
| 18 | Nylonfaden-Schneidkopf |
| 19 | Tankverschluß |
| 20 | STARTSEIL |
| 21 | Aulaßeinspritzpumpe |
| 22 | Chokehebel |
| 23 | Auspuff |
ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführten, schalten Sie stets den Motor ab undziehen Sie den Zündkerzenstecker aus der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe!
ACHTUNG: Starten Sie den Freischneider erst, wenn Sieihn vollständig zusammengebaut haben.
- Den zwei Bolzen (1) lockern und das Hauptrohr (2) in das Kupplungsgehäuse (3) einfahren.
-Es bis zu die Pfeil-Position einfahren. (Siehe die Skizze auf der rechten Seite.)
Wenn es schwierig einzuführen ist, drehen Sie die Keilwelle (4) ein weniger und führen Sie wieder ein.
-Das Loch (5) des Hauptrohrs (2) mit dem Bolzenloch (6) des
Kupplungsgehäuses zusammenpassen, und die eingeschobenen Bolzen (7) festziehen.
Die zwei Bolzen (1) einheitlich nach rechts und links mit dem gefelften Sechskantsteckschluss festziehen.





Wie man das Kontrollekabel montieren soll
- Den Luftreiniger-Deckel) abnehmer.
-Das Kontrollekabel (8) in das Regulierkabel (9) stecken. Den Schwenk (10) schiben und das Kabel in den Schwenk stecken. In thisem Zeit, achten Sie darauf, daß das runde Loch in den Schwenk orientiert auf die Larmatur zu am Innendrahtende wird. - Den Schwenk befreien, und lieber nachsseen, ob die Innendrahtlarmatur plaziert im Loch wird.
- Den Luftreiniger-Deckel montieren.


Verbindung der Schaltschnur
Die Schaltschnüre nach den zwei Schnüre vom Motor dadurch, eine in die andere einzufugen,verbinden.
- Den Schnurstecker mit der Klemmschaltung befestigen.

MONTAGE DES HANDGRIFFS
WARNING: Bevor irgendwelche Unterhaltsarbeiten an der Motorsense/am Rasentrimmer vorgenommen werden, muss aus Sicherheitsgrunden unbedingt zuerst der Motor abgeschaltet und der Zündkerzenstecker abgezogen werden. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe wenn Sie am Gerät arbeiten.
WARNING: Starten Sie das Gerät erst, nach dem es vollständig zusammengebaut ist.
Für Geräte mit U-Griff Modell AU
-Legen Sie das den Griff-befestigenden Metall so daß der Griff mit dem Kontrollhebel auf der rechten Seite (der rechten Griffseite) wie geblickt von der Motorseite wurde placiert werden und der andere Griff auf der linken Seite.
Die Rille des den Griff-befestigend Material zum Griffende passen. Das eingebaute Metall provisorisch mit dem gelieferten Sechskantkopfbolzen befestigen.
- Den Griff auf eine leicht zu operieren Position einstehen, und die vier Sechskantkopfbolzen einheitlich nach rechts und links mit Sechskantsteckschluss safer festziehen.
Für Geräte mit E-Griff Modell
-Setzen Sie viere M5 x 25 Fassungkopfschrauben (1) auf die Handgriffuge (2) zeitweilig zusammen so das der Handgriff (3) mit einem Kontrollhevel zum reghten Seite gehen kann.
-Regulieren Sie den Handgriff zu einer leicht-handhabend Position und ziehen Sie die Fassungkopfschrauben (1) unter den einheitlich ausgegeben Druck an.
—Den Gaszug (zusammen mit dem Massekabel) und den Aufhänger mit einer zwei Kabelschelle (4) am Griff sichern.
-Vermelden Sie jeder Möglichkeit, daß das Steuerkabel an der Griffstange Schlaufen bildet.
Für Geräte mit Schlaufengriff
-Montieren Sie den Schlaufengriff zusammen mit dem in Arbeitsrichtung nach links ausgerichteten Bedienerschutz an der Wellenverkleidung.
-Achten Sie darauf, dass Sie den Schlaufengriff nicht zu nahe beim Kontrollgriff anbringen. Der Abstand zwischen Schlaufengriff und Kontrollgriff sollen mindestens 250 mm betragen (benützen Sie dazu den mitgelieferten Abstandhalter).
Einstellung des Kontrollkabel
Machen Sie eine Einstellung so daß das Kontrollkabel wird werden versehen mit einem Spiel von 1 zu 2 mm, wenn der Drosselhebel auf niedrige Geschwindigkeit mit dem Vergaser-Regulierbolzen gestellt wird.








MONTAGE DER SCHUTZVORRlichtUNG
Gemäß Sicherheitsvorschriften sind nur die in den nebenstehenden Tabellen aufgeführten Kombinationen von Schneidwerkzeug und Schutzvorrichtung erlaubt.
Verwenden Sie nur Original DOLMAR-Schneidblätter und Nylonfaden-Schneidköffe.



- Das Metall-Schneidblatt muss gut poliert sein undarf weder Risse noch Bruchstellen aufweisen. Falls das Schneidblatt während der Arbeit gegen Steine oder andere feste Gegenstände schlągt, schalten Sie unverzüglich den Motor ab und überprüfen Sie das Schneidblatt auf Beschädigungen.
-Polieren oder ersetzen Sie das Schneidblatt nach jeweils 3 Betriebsstunden.
Falls der Nylonfaden-Schneidkopf wahrnd der Arbeit gegen Steine oder andere feste Gegenstände schlgt, schalten Sie unverzuglich den Motor ab und überprüfen Sie den Schneidkopf auf Beschädigungen.

4-Zahn-Schlagblatt
Teil Nr. 6418501400

8-Zahn-Schlagblatt
Teil Nr. 6418501900

Schutz fur Metalblätter
Teil Nr. 6278012001

Nylonfaden-Schneidkopf
Teil Nr. 6418017000

Schutz fur
Nylonfaden-Schneidkopf
Teil Nr. 6278011001
WARNING: Um den Unfallverhütungsvorschriften nachzukommen und um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten, muss die entsprachende Schutzvorrichtung immer installiert sein. Der Gebrauch der Motorsense/des Rasentrammers ohne Schutzvorrichtung ist unzulässig und gefährlich.
-Sichern Sie den Schutz (1) am Klampe (3) mit zwei Schrauben M6 × 30 (2).
-Wenn Sie Nylon-faden-Schneidkopfe benutzen, fugen Sie den Schützer (6) in Den Schützer (1) ein, undziehen Sie ihren mit zwei Schraubenmuttern (5) und zwei Schrauben (4) an.
Montage des sägeblattschützer
- Lockern Sie drei Bolzen (8) undnehmen Sie den Wickelungschutzüberzug (7) ab.
-Montieren Sie den Sägeblattschützer (9) mit drei Bolzen (8) an den Kettenschützer.
-Montieren Sie den Stützschützer (10) mit M5 x 18 Bolzen (11) und Mattern (12) an den Sägeblattschützer (9).
-Ziehen Sie M5 x 18 Bolzen (11) an und machen Sie den Stutzschützer fest.

Sägeblatt
Teil Nr. 6418501600

Sägeblattschutz
Teil Nr. 6278006000



MONTAGE DES SCHNEIDBLATTES ODER DES NYLONFADEN-SCHNEIDKOPFES
Drehen Sie das Gerät um, so daß das Oberteil nach unter zeigt.Jetzt konnen Sie das Schneidblatt oder den Nylonfaden-Schneidkopf muhelos auswechseln.
-Führn Sie den Sechskantschlüssel durch die Öffnung im Getriebekasten und drehen Sie die Aufnahmescheibe (3), bis diese in den Sechskantschlüssel einrastet.
-Lusen Sie die Mutter (1) (linksgängiges Gewinde) mit dem Steckschluss und entfern den Sie die Mutter (1) und die Klemmscheibe (2).



Mit dem Sechskantschlüssel noch an seiner Stelle
-Montieren Sie das Schneidblatt mit noch eingeschobenem Sechskantschlüssel auf der Welle, so daß die Führung der Aufnahmescheibe (3) in das Dornloch im Schneidblatt paßt. Setzen Sie die Klemmscheibe (2) ein und sichern Sie das Schneidblatt mit der Mutter (1). (Anziehrehmoment: 13-23 N m)
ANMERKUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie das Schneidblatt berühren.
ANMERKUNG: Das SchneidblattBefestigungsmutter (mit Federring) ist ein verzahntes teil. Wenn irgende Abreibung oder Verformung am dem Federring entsteht, ersetzen Sie die Mutter.
ANMERKUNG: Klemmscheibe (2) und Mutter (1) werden für die Montage des Nylonfaden-Schneidkopfes nicht bereits. Der Nylonfaden-Schneidkopf kommt auf die Aufnahmescheibe (3).
-Schrauben Sie den Nylonfaden-Schneidkopf auf die Welle.
- Stellen Sie sicher, daß die Kinge nicht umgekehrt installiert wird.





Drehen
Umgang mit Kraftstoff
Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerte Vorsicht erforderlich. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die ähnlich Lösungsmitteln sind. Füllen Sie den Kraftstoff entweder in einem gut belufteten Raum oder im Freien nach. Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein, vermeiden Sie jeder Kontakt von Kraftstoff oder Öl mit ihrer Haut. Mineralölprodukte entfetten ihre Haut. Wenn ihre Haut Häufig und über einen längeren Zeitraum mit diesen Substanzen in Berührung kommt, wird sie austrocknen. Verschiedene Hauterkrankungen können die Folge sein. Zusätzlich ist bereits, daß allergische Reaktionen auftreten können. Die Augen können durch Kontakt mit Öl gereizt werden. Wenn Öl in ihre Augen gelangt, waschen Sie unverzüglich mit klarem Wasser aus. Wenn ihre Augen immer noch gereizt sind, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Kraftstoff/Öl-Gemisch
Der Motor des Freischneiders/der Motorsense ist ein Hochleistungs-Zweitaktmotor. Er arbeitet mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zweitakt-Motorenöl. Der Motor ist ausgelegt für bleifreies Normalbenzin mit einer Mindestoktzahl von 91. Wenn solches Benzin nicht erhaltlich ist, konnen Sie Benzin mit einer früheren Oktanzahl verwenden. Dies hat keine Auswirkung auf den Motor, kann jeder schlechtes Betriebsverhalten zur Folge haben. Eine ähnliche Situation entstehen bei der Verwendung von verbleitem Benzin. Für eine optimale Motoreistung und zum Schutz ihrer Gesundheit und der Umwelt sollte nur bleifreies Benzin verwendet werden.
Verwenden Sie zur Schmierung des Motors ein Zweitakt-Motorenöl (Guteklasse: TC-3), das dem Benzin hinzugeführ wird. Der Motor ist ausgelegt für die Verwendung von bestimmten Zweitakt-Motorenöl und für ein Mischungsverhältnis von nur 50:1, zum Schutz der Umwelt. Zusätzlich wird eine lange Lebensdauer und ein zuverlösiger Betrieb mit einer sehr geringen Emission von Abgasen garantiert. Es ist von äußerster Wichtigkeit, das Mischungsverhältnis von 50:1 zu beachten (Bestimmtes Zweitakt-Motorenöl), da ansonsten eine zuverlösige Funktion des Freischneiders nicht garantiert werden kann.
Das korrekte Mischungsvorbhalnis:
Benzin: Bestimmes Zweitakt-Motorenol = 50 : 1 oder
Benzin:Anderer Herstelleres Zweitakt-Motorenol = 25:1 empfohlen
ACHTUNG: Zur Herstellung des Kraftstoff/ Öl -Gemisches mischen Sie zunachst die gesamte Öl mange mit der halben erforder-lichen Kraftstoffmenge. Fügen Sie dann das restliche Benzin hinzu. Schütteln Sie die Mischung ausreichend bevor Sie diese in den Tank des Freischneiders fullen. Es ist nicht ratsam, mehr Motorenöl als angegeben hinzuzufugen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Dies wird nur eine höhere Erzeugung von Verbrennungsrückständen zur Folge haben, die die Umwelt verschmutzen und die Auslaßleitung im Zylinder und im Schalldämpfer verstopfen. Außendem wird der Kraftstoffverbrauch steigen und die Leistung abnehmer.
Nachfüllen von Kraftstoff
Der Motor muß abgeschaltet werden!
- Reinigen Sie den Bereich um den Einfullverschluß (2) gründlich, um zuverhindern, daß Schmutz in den Kraftstoffbehälter (1) gelangt.
- Schrauben Sie den Einfüllverschluß (2) ab und fällen Sie den Tank mit Kraftstoff.
- Schrauben Sie den Einfüllverschluß (2) fest auf.
- Reinigen Sie den Einfüllverschluß (2) und den Tank nach dem Einfüllen von Kraftstoff.
Lagerung von Kraftstoff
Kraftstoff kann nicht für einen unbegrenzten Zeitraum gelagert werden.
Kaufen Sie nur die Menge, die Sie für einen 4-wochigen Betrieb benöttigen.
Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoff-Lagerbehälter.





Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften auf Seite 21!

| Benzin | 50:1 | 25:1 |
| 1000 mL (1 L) | 20 mL | 40 mL |
| 5000 mL (5 L) | 100 mL | 200 mL |
| 10000 mL (10 L) | 200 mL | 400 mL |

RICTIGER UMGANG MIT DEM GERAT
Befestigung des Schultergurtes
- Stellen Sie die Länge des Gurtes so ein, daß das Schneidblatt oder der Nylonfaden-Schneidkopf stets parallel zum Boden stehen.
Lösen
-Im Notfall drucken Sie die Kerben (1) an beiden Seiten, und Sie konnen das Gerät vom Körperl offen. Es ist jetzt außerst wichtig, daß Sie die Kontrolle über das Gerät behalten. Das Gerätarf sich jetzt nicht gegen ihren Körpern hin biegen oder gegen eine andere Person im Arbeitsbereich.
ACHTUNG: Wenn Sie keine vollständige Kontrolle über das Gerät behalten, können this ernsthafte Verletzungen zur Folge haben.
-In einem Notfall, den Notauslösehebel (2) stark mit dem finger nach oben ziehen, wodurch sich das Gerätabtrennt.
Es ist jetzt äußert wichtig, daß Sie die Kontrolle über das Gerät behalten. Das Gerätarf sich jetzt nicht gegen ihren Körpern hin oder eine andere Person im Arbeitsbereich biegen.
ACHTUNG: Wenn Sie keine vollständige Kontrolle über das Gerät behalten, können this ernsthafte Verletzungen zur Folge haben.



INBETRIEBNAHME UND ABSTellen DES MOTORS
Beachten Sie die entsprechenden Unfallverhütungsvorschriften.
Anlassen

Entfernen Sie sich mindestens 3m von der Stelle wo das Gerät aufgetankt wurde. Legen Sie die Motorsense auf sauberen Untergrund und achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug nicht gegen harte Gegenstände schlagen kann.
Kaltstart
-Schieben Sie den I-O-Schalter (1) in die Richtung, die durch den Pfeil angezeigt ist.
-Legen Sie das Gerät zunachst auf den Boden.
-AnlaBeinspritzpumpe (2) mehrere Male betätigten (7-10 mal) bis Kraftstoff in die Einspritzpumpe fließt.
- Stellen Sie den Choke-Hebel (3) in die oberste Stellung(1


-Halten Sie das Kupplungsgehäuse fest in der linken Hand, so wie dargestellt.
-Ziehen Sie den Anlaufgriff langsam darüber, bis Sie einen widerstand spuren undziehen Sie dann kräftig.
-Ziehen Sie das Starterteil nicht vollständig Heraus und verhindern Sie, daß der Griff ohne kontrolle zusück gezogen wird. Stellen Sie jedoch sicher, daß er langsam zusück gezogen wird.
-Wiederholen Sie den Anlaufvorgang bis der Motor anspringt.
-Wenn der Motor lauft, den Chokehebel auf die Position | | zurückstellen. Der Chokehebel wird automatisch auf | | zurückgestellt, wenn der Gashebel betatigt und die Drosselklappe geöffnet wird.

-Lassen Sie den Motor ungebär eine Minute mit mäglicher Geschwindigkeit laufen bevor Sie Vollgas geben.
Hinweis: - Wenn bei geschlossenem Choke ("-Position) der Starter mehrmals betägt wird, kann es vorkommen, dass der Motor aufgrund übermöger Benzinzufahr nicht mehr anspringen will.
- Falls der Motor wegen übermäßiger Benzinzufuhr nicht mehr anspringt, schrauben Sie die Zündkerze hereaus undziehen Sie sache t am Starterseil um das uberflussige Benzin abzulassen. Trocknen Sie dann die Elektroden an der Zündkerze und schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
Zu beachten während des Betriebs:
Wen der Bedienungshebel im Leerlauf vollständig geöffnet wird, erhoht sich die Motorumdrehung auf 10.000 Umdrehungen pro Minute oder mehr. Betreiben Sie den Motor nie mit einer higheren Geschwindigkeit als erforderlich und mit einer ungebahren Geschwindigkeit von 6.000 - 8.000 Umdrehungen pro Minute.(Drehzahlaretierung)
Anlassen des warmen Motors
-Wie vorstehend beschreiben, ausgenommen ohne Bewegen des Choke-Hebels (der Choke-Hebel bleibt in der unteren Stellung || ).
Anhalten
-Lassen Sie den Bedienungshebel (6) vollständig los. Wenn sich die Motordrehzahl verringgert hat, schieren Sie den I-O-Schalter (1) in die O-Stellung, der Motor wird anhalten.
-Wissen Sie daß der Schneidkopf sofort stoppen nicht mögen und halten Sie es vollständig langsamer fahren.

EINSTELLUNG DER MINDESTDREHZAHL (LEERLAUF)
Das Schneidblatt oder der Nylonfaden-Schneidkopf durren nicht laufen, wenn der Bedienungshebel vollständig freigegeben ist. (Leerlauf) Stellen Sie, falls erforderlich, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlauf-Einstellschraube ein.
Prufen der Leerlaufdrehzahl
Die Leerlaufdrehzahl sollte auf 2.600 /min eingestellt sein.
Falls erforderlich, korrigieren Sie diese mittels der Leerlaufschraube (das Schneidblatt oder der Faden-Schneidkopf)duren sich nicht drehen, wenn der Motor im Leerlauf lauft).
Ein Eindrehen der Schraube (1) hat eine Zunahme der Drehzahl zur Folge. Ein Herausreiben der Schraube reduziert die Motordrehzahl.

SCHÄRFEN DER SCHNEIDWERKZEUGE
WARNING : Die nachstehend aufgeführten Schneidwerkzeuge)dürfen nur in einer Vertragswerkstatt nachgeschärft werden. Unbefugtes Nachscharfen von Hand führt zu einer Unwucht des Werkzeuges, was hefty Vibrationen hervorrufen und Schäden zur Folge haben kann.
- Schneidblätter (4-Zahn-Schlagblätter und 8-Zahn-Wirbelblätter)
Ohne Schneidblätter können Sie bei einer Vertrags-Kundendienstelle fachkundig Nachscharfen und Auswuchten halten.
HINWEIS: Da 4-Zahn-Schlagblätter und 8-Zahn-Wirbelblätter beidseitig benutzbar sind, können Sie die Lebensdauer eines Schneidblattes verdoppeln. Demontieren und wenden Sie das Schneidblatt einfach, wenn die Schnittkanten auf einer Seite stumpf geworden sind.


NYLONFADEN-SCHNEIDKOPF
Der Nylonfaden-Schneidkopf ist ein 2fadiger Mähkopf mit sowohl automatischer wie auch manueller Fadennachstellung.
Durch die Zentrifugalkraft wird immer automatisch die benöttige Fadenlänge nachgestellt. Darüber hinaus kann durch Antippen des Mähkopfes manuell zusammen Faden nachgeführt werden (siehe unter "Betrieb").
Betrieb
- Erhöhen sie die Drehzahl des Motors auf etwa 6'000 U/min. Eine niedrigere Drehzahl als 4'800 U/min. eignet sich nicht, da darauf der Faden nicht ordnungsgemäß nachgestellt wird.
- Der wirkungsvollste Schneidbereich ist in der nebenstehenden Abbildung schraffiert dargestellt.
Falls der Nylonfaden nicht automatisch nachgestellt wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor leer lauf; drücken Sie dann den Gashebel ganz durch. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals bis der Nylonfaden auf die richtige Länge nachgestellt wird.
- Falls der Faden zu kurz ist, und mit der oben beschriebenen Methode nicht nachgestellt werden kann, tippen Sie den Nachstellknopf des Mähkopfes gegen den Boden um Faden nachzuführen.
- Falls weder mit Methode 1 noch 2 Nylonfaden nachgestellt werden kann, muss der Mähkopf mit neuem Faden bestückt werden. Das Vorgehen wird im nachsten Abschnitt "Nylonfaden ersetzen" beschreiben.
Nylonfaden ersetzen
- Schalten Sie zuerst den Motor ab.
-
Drücken Sie die beiden Schnappriegel am Mährkopfgehäuse nachinnen, haben Sie den Gehausedeckel ab und sehen Sie die Spule Heraus.
-
Entfernen Sie zuerst alle Fadenreste. Falten Sie den neuen Faden in zwei Hälften und achten Sie darauf, dass die eine Häfte ca. 80 mm länger ist als die andere (siehe Abb.). Hängen Sie die gefaltete Fadenmitte bei der Kerbe im Innern der Spule ein und wickeln Sie dann die beiden Enden straff in Rotationsrichtung auf die Spule (Linksrichtung ist mit LH, Rechtsrichtung mit RH auf der Seite der Spule gekennzeichnet).
-
Lassen Sie bei beiden Enden etwa 100mm übrig und haken Sie die Enden vorübergehend bei den Kerben auf der Seite der Spule ein.
-
Setzen Sie die Spule ins Gehäuse ein und achten Sie darauf, dass die Aussparungen und vorstehenden Teile der Spule mit den entsprchenden Gegenständen im Gehäuse übereinstimmen. Setzen Sie die Spule so ein, dass die beschriftete Seite der Spule nach oben zu liegen kommt. Hängen Sie die provisorisch eingehakten Enden des Fadens nun aus und führen Sie sie durch die Ösen auf der Seite des Gehäuses.






-Richten Sie die vorstehenden Teile an der Unterseite des Deckels nach den Ölenschlitzen am Gehäuse aus. Drücken Sie dann kräftig auf den Deckel bis er einschnappt.

WARTUNGSVORSCHRIFTEN
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Freischneider ausführten, schalten Sie stets den Motor ab und entfernen Sie die Kappe von der Zündkerze (siehe “Kontrolle der Zündkerze”). Tragen Sie stets Schutzhandschuhe!
ACHTUNG: Für den Fall von beauftragen Sie den Laden worin Sie es kaufen damit um den Wiederspuleanlasser zu abnehmen, weil es einen Unfall hereaufbeschwört.

Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden, sollenen folgende Wartungsarbeit in regelmäßigen Abständen durchgefuhrt werden.
Tägliche Kontrolle und Wartung
-Prufen Sie das Gerät vor dem Einsatz auf lose Schrauben oder fehlende Teile. Achten Sie besonders auf den festen Sitz des Schneidblattes oder Nylon-faden-Schneidkopfes.
-Prufen Sie vor dem Betrieb die Kühlfluurdurchgänge und Zylinderruppen stets auf Verstopfung. Reinigen Sie diese, falls erforderlich.
-Führen Sie folgende Arbeitsen tätig nach der Anwendung durch:
- Reinigen Sie den Freischneider von außen und kontrollierten Sie ihn auf Beschädigungen.
- Reinigen Sie den Luftfilter. Wenn Sie unter extrem staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrere Male pro Tag.
- Prufen Sie das Schneidblatt oder den Nylonfaden-Schneidkopf auf Schäden und stellen Sie safer, daß er fest montiert ist.
- Prufen Sie, daß ausreichend Unterschied zwischen der Leerlauf- und Einrückgeschwindigkeit (Richtwert: 1.3 x Leerlaufdrehzahl) besteht, um sicherzustellen, daß das Schneidwerkzeug still stehen, wenn der Motor im Leerlauf lauft (reduzieren Sie die Leerlaufdrehzahl, falls erforderlich). Wenn das Werkzeug unter Leerlaufbedingungen weiterhin lauft, suchen Sie ihren nachsten Vertragskundendienst auf.
-Prufen Sie die Funktion des I-O-Schalters, des Auslösehebels, des Bedienungshebels und des Sperrknopfes.
Reinigen des Luftfilters
-Schieben Sie den Choke-Hebel (1) nach oben (Pfeil), um zu verhindern, daß Schmutzteilchen in den Vergaser gelangen.

-Losen Sie Schraube (2).
-Nehmen Sie die Abdeckung des Luftfilters ab (4).
-Nehmen Sie das Schwamm-element (3) Heraus, waschen Sie es in lauwarmem Wasser und trocknen Sie es vollständig.
- Bringen Sie nach der Reinigung den Deckel des Luftfilters (4) wieder an und befestigen Sieihn mit Schraube (2).
ANMERKUNG: Wehn übermasig Staub oder Schmutz am Luftfilter haftet, reinigen Sie diesen jeder Tag. Wenn der Luftfilter verstopf ist, kann es schwierig oder unwilling sein, den Motor anzulassen oder die Umdrehungsgeschwindigkeit des Motors zu erhohen.

Kontrolle der zündkerze
-Verwenden Sie zum Ein- und Ausbau der Zündkerze nur den mitgelieferten Universalschluss.
- Der Abstand zwischen den zwei Elektroden der Zündkerze solle 0.6 - 0.7mm betragen. Justieren Sie den Abstand falls notwendig. Reinigen Sie die Elektroden gründlich von Ruß- und Ölrückständen, oder ersetzen Sie die Zündkerze.
Schmierung des getriebekopfes
-Verwenden Sie Shell Allmania 3 oder ähnliches Schmierfett und schmieren Sie den Getriebekopf alle 30 Betriebsstunden. (Über ihren DOLMAR-Händler können Sie auch Original-DOLMAR-Schmierfett bestehen.)
Saugkopf im kraftstoffbehälter
- Der Filzfilter (5) des Saugkopfes wird verwendet, um den Kraftstoff, der im Vergaser bestehtigt wird, zu filtern.
-Eine regelmäßige Sichtprüfung des Filzfilters muß durchgeführt werden. Öffnen Sie hierzu den Tankverschluß, verwenden Sie einen Drahtaken undziehen Sie den Saugkopf durch die Tanköffnung Heraus. Wenn Sie feststellen, daß Filter hart geworden, verschmutzt oder verstopt sind, somüssen diese ausgetauscht werden.
-Eine unzureichende Kraftstoffzufuhr kann dazu führen, daß die zulässige Höchstgeschwindigkeit übersritten wird. Es ist deshalb wichtig, den Filzfilter mindestens alle drei Monate auszutauschen, um eine zufriedenstellende Kraftstoffzufuhr zum Vergaser zu gewährleisten.
Reinigen der Schalldämpfer-Auslaßöffnung
-Prufen Sie die Schalldampfer-Auslaßöffnung (6) regelmäßig.
- Wenn sie durch Kohlenstoffablagerungen verstopt ist, entfern den Sie die Ablagerungen sorgfältig, indem Sie diese mit einem geeigneten Werkzeug abkratzen.




Alle Wartungs- oder Einstellarheiten, die nicht in thisem Handbuch enthalten oder beschrieben sind, dürfen nur durch einen Vertragskundendienst durchgeführt werden.
LAGERUNG
- Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum lagern,lassen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter und Vergaser wie folgt ab: Lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstoffbehälter ab. Entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß und in Übereinstimmung mit allen örtlichen Gesetzen.
- Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie eine minige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie dann den Anlasser möglich. Prufen Sie, daß der Ölfilm den Motorinnenraum bedeckt und montieren Sie die Zündkerze.
- Entfernen Sie Schmutz oder Staub vom Schneidblatt und der Außenseite des Motors, wischen Sie diese mit einem ölgeträkten Tuch ab und lagern Sie das Gerät an einem möglichst trockenen Ort.

WARTUNGPLAN
| Allgemein | Motor-Baugruppe Schrauben und Muttern | Sichtprüfung auf Schäden und Festigkeit / Kontrolle des allgemeinen Zustands und der Sicherheit |
| Nach jedem Nachfüllen von Kraftstoff | Bedienungshebel I-O-Schalter | Funktsprüfung Funktsprüfung |
| Täglich | Luftfilter Kühlluftkanal Schneidwerkzeug Leerlaufdrehzahl | Muß gereinigt werden Muß gereinigt werden Auf Schäden und Schäfe prüfen Prüfung (Schneidwerkzeugarf sich nicht bewegen) |
| Wöchentlich | Zündkerze Geräuschdämpfer | Prüfung, ausauschen, falls erforderlich Prüfen und falls erforderlich die Öffnung reinigen |
| Alle drei Monate | Saugkopf Kraftstoffbehälter | Muß ausgewechselt werden Muß gereinigt werden |
| Stillegungsvorgang | Kraftstoffbehälter Vergaser | Kraftstoffbehälter entleeren Laufen halten, bis der Motor keinen Kraftstoff mehr hat |
FEHLERBESTIMMUNG
| Fehler | System | Beobachtung | Ursache |
| Motor startet nicht oder nur mit Schwierigkeiten | Zündsystem | Zündfunke vorhanden | Fehler in der Kraftstoffzufuhr oder im Kompressionsystem Mechanischer Defekt |
| Kein Zündfunke | I-O-Schalter betätigter Verdraughtsfehler oder Kurzschluß, Zündkerze oder Stecker defekt, Zündmodul fehlerhalt | ||
| Kraftstoffzufahr | Kraftstoffbehälter voll | Inkorrekte Choke-Stellung, Vergaser defekt, Saugkopf verschmutzt, Kraftstoffzuführleitung gekneckt oder unterbrochen | |
| Kompression | Keine Kompression bei Duschriher | Zylinderbodendichtung defekt, Kurbelwellendichtungen beschädigt Zylinder- oder Kolbenringe schadhaft oder keine ordnungsgemäße Dichtung der Zündkerze | |
| Mechanischer Fehler | Anlasser arbeitet nicht | Defekte Anlasserfeder, defekte Teile im Motor | |
| Warmstart-probleme | Tank voll Zündfunke vorhanden | Vergaser verschmutzt, reinigen halten | |
| Motor lauft an, stirbt aber sofort | Kraftstoffzufahr | Tank voll | Inkorrekte Leerlaufeinstellung, Saugkopf oder Vergaser verschmutzt |
| Kraftstofftank-Entluftung defekt, Kraftstoffzuführleitung unterbrochen, Kabel oder I-O-Schalter fehlerhalt | |||
| Unzureichende Leistung | Mehrere Systeme können gleichzeitig betroffen sein | Motor-Leerlauf | Luftfilter verschmutzt, Vergaser verschmutzt, Schalldämpfer verstopft, Auslaßleitung im Zylinder verstoptf |
Technische gegevens 42