Ditting

KE 640 - Kaffeemühle Ditting - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KE 640 Ditting als PDF.

📄 19 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Ditting KE 640 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu KE 640 Ditting

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KE 640 - Ditting und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KE 640 von der Marke Ditting.

BEDIENUNGSANLEITUNG KE 640 Ditting

Bedienungsanleitung KE 640

„Grind-on-Demand“

KE 640

KE 640 Vario

Ditting KE 640 - Bedienungsanleitung KE 640 - 1

mit der „KE 640“ haben Sie eine Mühle in bekannter Ditting - Qualität erworben.

Die über 80-jährige Erfahrung aus Herstellung und Entwicklung von Mühlen half uns, ein neues Gerät zu entwickeln, das sich ausschließlich zur Vermahlung von Espresso eignet.

Espresso, die Basis aller Kaffeespezialitäten, benötigt eine besonders präzise und feine Vermahlung.

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise und beachten Sie diese zu jedem Zeitpunkt. Weisen Sie auch Ihr Personal entsprechend ein.

Anbei finden Sie viele nützliche Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf. Bei Unklarheiten oder zusätzlich benötigten Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-händler oder an uns als Hersteller.

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit unserem Produkt.

Ditting Maschinen AG

1.2 Sicherheitshinweise 4

1.3 Verwendungszweck 5

  1. Technische Daten 5

  2. Beschreibung 6

  3. Sicherheitseinrichtungen der Mühle 7

  4. Aufstellung und Grundeinstellung 7

5.1 Einsatzort 7

5.2 Installation 7

5.3 Grundeinstellung 8

  1. Bedienung 8

6.1 Bedienungshinweise 8

6.2 Display / Menü 10

6.3 Mahlunterbrechung 10

  1. Betriebsstörung

11

Seite

  1. Reinigung

8.2 Reinigung der Mühlenstellfläche 12

8.3 Reinigung des Mühlengehäuses 12

8.4 Reinigung des Mahlwerks 12

  1. Aus- und Einbau der Einbaumühle

9.1 Netzstecker ziehen 13

9.2 Motor-Steckverbinder lösen 13

9.3 Mühlengehäuse vorsichtig aussaugen 13

9.4 Der Zusammenbau 13

  1. Wartung und Instandsetzung

10.1 Mahlscheibenwechsel 14

10.2 Einstellung des Mahlgrades bei eingeschalteter Mühle 14

  1. Ersatzteile

  2. Stromlaufpläne

12.1 Stromlaufplan 100-115V 50/60Hz 16

12.2 Stromlaufplan 200-230V 50/60Hz, 240V/50Hz 17

  1. Zertifikat

  2. Garantiebedingungen 18

1. Sicherheit

Ditting KE 640 - Sicherheit - 1

Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise sorgfältig. Bei Nicht-beachtung kann es zu Schäden am Gerät sowie zu einer gesundheitlichen Gefährdung des Bedieners kommen.

1.1 Symbole

In dieser Bedienungsanweisung werden die beiden folgenden Symbole verwendet:

Ditting KE 640 - Symbole - 1

Sicherheitshinweis:

Bei Nichtbeachtung besteht höchste Unfallgefahr.

Ditting KE 640 - Symbole - 2

Allgemeiner Hinweis:

Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt oder ein optimaler Betrieb nicht gewährleistet werden.

1.2 Sicherheitshinweise

Nur geröstete und ungemahlene Kaffeebohnen können in der KE 640 verwendet werden!

Beim Auspacken des Gerätes bitte kontrollieren, ob die Netzspannung (Volt) mit der Gerätespannung auf dem Typenschild (Geräteunterseite) übereinstimmt.

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Bohnenbehälter abnehmen und Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durchführen.

Nie ein Gerät mit schadhafter Zuleitung in Betrieb nehmen. Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen an der Zuleitung, Stecker, etc.

Eventuell erforderliche Reparaturen dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden. Wenden Sie sich deshalb an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt, an Ihren Händler oder direkt an uns als Hersteller.

Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige, kontinuierliche Mahlzeit von 20 min. Lassen Sie die Mühle danach abkühlen, bevor Sie diese wieder benutzen.

Führen Sie an der Mühle keine Umbauten oder Veränderungen aus. Bei Nichtbeachtung haftet der Hersteller in keinem Fall für entstandene Schäden.

Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Umgang mit Elektrogeräten entstehen können; deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten alleine lassen.

Ditting KE 640 - Sicherheitshinweise - 1

Gerät nie ins Wasser tauchen und nicht mit nassen Händen bedienen.

1.3 Verwendungszweck

Auf der von Ihnen erworbenen Kaffeemühle Typ "KE 640" dürfen nur geröstete ganze Espressobohnen gemahlen werden. Es ist darauf zu achten, dass nur gereinigtes und ungemahlenes Mahlgut verwendet wird. Nutzen Sie das Mahlwerk nie zum Mahlen anderer Produkte oder Gegenstände.

1.4 Bedieneranforderung

An den Bediener dieses Gerätes werden keine besonderen Anforderungen gestellt. Es wird jedoch vorausgesetzt, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden wurde, sowie alle gegebenen Hinweise beachtet werden. Darüber hinaus wird ein sicherheitsbewusstes Arbeiten erwartet.

  1. Technische Daten
Bezeichnung KE 640, KE 640 Vario
Spannung/Frequenz200-230V
240V50Hz
100-115V5
Umdrehung
230-240V 50 Hz1420 U/min.
110-115V60 Hz1640
Schallemissionswert
Leerlauf55dB
Mahlen75dB
Vorsicherung16A-slow
Überstrom- Schutzschalter
230-240V4AT
110-115V7AT
max. zulässige Betriebsdauer der MühleS320% e.g.(4 Sek. an/16 Sek. aus) (6 Sek. an; 60 Sek. aus)*
Abmessungen in mmB 240, T 320, H550
Gewicht13kg(28.7
Trichter-Füllmenge1,5 kg (3.3 lbs.)

(Technische Daten bei anderen Spannungen und Frequenzen bitte bei uns oder Ihrem Händler erfragen.)

Hauptkomponenten und Bedienungselemente

Die Hauptkomponenten und Bedienungselemente sind in der Abbildung dargestellt.

Pos. 1 Bohnenbehälter mit Deckel

Pos. 2 Sicherungsschraube für Bohnenbehälter

Pos. 3 Rastschieber / Mahlgradverstellung*

Pos. 4 Sicherungsschraube für Mahlgradverstellung

Pos. 5 Mahlgraddeckel

Pos. 6 Mahlgradskala

Pos. 7 Display

Pos. 8 Vorwahlknopf "single shot"

Pos. 9 Mahlmengeneinstellung "single shot"

Pos. 10 Vorwahlknopf "double shot"

Pos. 11 Mahlmengeneinstellung "double shot"

Pos. 12 Auslauf

Pos. 13 Aufnahme Siebträger

Pos. 14 Aufl age Siebträger

Pos. 15 Schraube für Siebträgeraufl age

Pos. 16 Startknopf

Pos. 17 Tropfschale

Pos. 18 Trichterschieber

Pos. 19 Netzschalter

Pos. 20 Auslöseknopf

Pos. 21 Netzkabel

* bei Vario mit Feststellschraube

1 2 5 4 3 7 8 9 12 13 14 17 18 6 10 11 15 16 19 20 21

Seite 6

4. Sicherheitseinrichtungen der Mühle

Thermischer Überstrom - Schutzschalter

Der Motor der Mühle ist durch einen thermischen

Überstrom – Schutzschalter geschützt, der bei elektrischer Überlastung des Gerätes den Motorstromkreis unterbricht. Um die Mühle wieder starten zu können, muss der Auslöseknopf (Pos.20) gedrückt werden.

Ditting KE 640 - Sicherheitseinrichtungen der Mühle - 1

Der Bediener hat keinerlei Einfl uss auf diesen Schutzschalter. Bei mehrmaligem Auslösen des Schutzschalters sollte unbedingt ein autorisierter Servicepartner zu Rate gezogen werden, da die Motorwicklung beschädigt werden kann.

5. Aufstellung und Grundeinstellung

Auf jeder Mühle wird im Werk eine Probevermahlung vorgenommen. Daher sind Mahlgutrückstände im Mahlwerk möglich!

5.1 Einsatzort

Stellen Sie die Mühle auf eine ebene, erschütterungsfreie Fläche.

Ditting KE 640 - Einsatzort - 1

Betreiben Sie die Mühle nie in feuchter oder gar nasser Umgebung!

5.2 Installation

Sie haben Ihre Mühle in einem betriebsbereiten Zustand erhalten. Sie muss lediglich an ein Stromnetz angeschlossen werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:

Ditting KE 640 - Installation - 1

Sichern Sie Ihr Gerät mit separaten Vorsicherungen (nicht im Lieferumfang enthalten) gemäß den Angaben unter Punkt 2 „Technische Daten“.

Ditting KE 640 - Installation - 2

Achten Sie darauf, dass die Vorsicherung nicht durch andere Verbraucher (z.B. Heizlüfter, Kühltruhen) überlastet wird.

Ditting KE 640 - Installation - 3

Überprüfen Sie, ob Netzspannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Leistungsschild übereinstimmen.

Stecken Sie den Stecker in die dafür vorgesehene geerdete Steckdose.

5.3 Grundeinstellung

Nachdem das Gerät betriebsbereit ist, kann eine Probevermahlung vorgenommen werden.

Die Grundeinstellung ist werkseitig mit Espressobohnen auf eine mittlere Feinheit vorgenommen worden. Auf dem Mahlwerk (innen) haben wir folgende Markierungen vorgenommen:

Roter Strich 1: Grundeinstellung 0, feinste Einstellung und minima- ler Mahlscheibenabstand

Roter Strich 2: Einstellung zum Auf- und Abnehmen des Deckels, um nach Aufsatz des Deckels die feinste Einstellung zu erreichen.

Ditting KE 640 - Grundeinstellung - 1

Verdrehen Sie die Mahlscheiben nie im Uhrzeigersinn über die rote Markierung 1 hinaus, da ansonsten die Mahlscheiben durch Berührung beschädigt werden können.

Roter Strich 1 Roter Strich 2

6. Bedienung

Verwenden Sie die Espressomühle KE 640 nur gemäß der unter 1.3 angegebenen Bestimmung.

Ditting KE 640 - Bedienung - 1

Achten Sie auf die Sicherheitsanweisungen unter 1.2!

Überschreiten Sie nie den max. zulässigen Betriebszyklus von 4 Sek. AN und 16 Sek. AUS, d.h. 3 doppelte Espresso pro Minute (110-115V: 6 Sek. AN und 60 Sek. AUS). Überschreiten Sie nie die max. zulässige Mahlzeit von 20 min. Lassen Sie den Motor danach abkühlen bevor Sie die Mühle erneut einschalten.

6.1 Bedienungshinweise

Die sachgemäße Bedienung erfordert die nachfolgend beschriebenen Schritte:

6.1.1 Schalten Sie den Netzschalter auf der Geräterückseite ein.
6.1.2 Öffnen Sie den Bohnenbehälter. Füllen Sie ganze geröstete Espressobohnen von oben in den Bohnenbehälter ein. Füllen Sie niemals Kaffeepulver ein.
6.1.3 Prüfen Sie ob der Trichterschieber (Pos.18) geöffnet ist.
6.1.4 Stellen Sie die Siebträgerauflage (Pos.14) auf den Siebträger Ihrer Espressomaschine ein. Gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie die Espressomühle KE 640 mit dem Netzschalter (Pos.19) aus. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Befestigungsschrauben (Pos.15) leicht und stellen Sie die Höhe der Siebträgeraufl age ein.

Schieben Sie den Siebträger zwischen Siebträgeraufnahme und Siebträgerauflage bis zum Anschlag. Drücken Sie die Siebträgerauflage nach oben und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. Die Einstellung ist korrekt, wenn sich der Siebträger von alleine in der Aufnahme festhält.

6.1.5 Prüfen Sie, ob die werkseitigen Mahlzeiteinstellungen bei Single S 2,0 und bei Double D 4,0 im Display angezeigt werden. Stimmt die Anzeige mit den werkseitigen Einstellungen überein, können Sie gem. Punkt 6.1.9 weiter fortfahren, wenn nicht, so müssen Sie die Zeit vor- einstellen (s. Punkt 6.1.6).

6.1.6 Einstellen der Mahlzeit (Mahlmenge). Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig ca. 3 sec. Im Display erscheint die Anzeige MENÜ. Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf "single shot" (Pos. 8) bis zum Menüpunkt STI. Stellen Sie mit der Mahlmengeneinstellung "single shot" (Pos. 9) 2,0 Sek. ein.

6.1.7 Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf "single shot" (Pos. 8) bis zum Menüpunkt DTI. Stellen Sie mit der Mahlmengeneinstellung "double shot" (Pos. 11) 4,0 sek. ein.

6.1.8 Zum Speichern dieser Werte drücken Sie beide Tasten gleichzeitig bis im Display die Anzeige SAVE erscheint.
6.1.9 Stellen Sie die Mahlfeinheit ein, indem Sie die Mahlgradverstellung (Pos. 3) etwas heraus ziehen / die Feststellschraube* lösen und den Mahlgraddeckel auf Position 2,5 stellen. Beachten Sie, dass "0" die feinste und "10" die gröbste Einstellung ist

Drehrichtung links = fein Drehrichtung rechts = grob

FINE COARSE PULL

6.1.10 Schieben Sie den Siebträger Ihrer Espressomaschine in die Siebträgeraufnahme (Pos.13) bis der Mahlvorgang eingeschaltet wird.
6.1.11 Führen Sie jetzt eine Testbrühung mit Ihrer Espressomaschine durch. Ist das Brühergebnis nicht zufriedenstellend, so führen Sie die Einstellvorgänge 6.1.6 bis 6.1.8 erneut durch, indem Sie die Mahlzeiten und den Mahlgrad variieren. Diesen Vorgang führen Sie so lange durch, bis Sie das optimale Brühergebnis erreicht haben.

Zum Menüaufruf beide Tasten gleichzeitig 3 Sek. drücken. Im Display erscheint die Anzeige MENÜ. Mit der Single-Taste blättern Sie vorwärts. Mit der Double-Taste blättern Sie rückwärts.

6.2.2 Mahlzeiteinstellung

Für die einfache und doppelte Dosierung können Sie die Mahlzeit zwischen 0 und 10 Sekunden einstellen. Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf "single shot" bis zum Menüpunkt STI. Stellen Sie mit der Mahlmengeneinstellung "single shot" (Pos. 9) die Zeit ein. Blättern Sie mit dem Vorwahlknopf "single shot" bis zum Menüpunkt DTI. Stellen Sie mit der Mahlmengeneinstellung "double shot" (Pos. 11) die Zeit ein.

6.2.3 Mengenzähler

Gehen Sie im Menü zur Auswahl S indem Sie den Vorwahlknopf "single shot" benutzen. Das Display zeigt z.B. S 000020 – Sie haben 20 Single-Shot Tassen gemahlen. Gehen Sie im Menü zur Auswahl D, indem Sie den Vorwahlknopf "single shot" benutzen. Das Display zeigt z.B. D 000018 – Sie haben 18 double shot- Tassen gemahlen.

6.2.4 Gesamtmengenzähler (nicht löschbar)

Gehen Sie im Menü zur Auswahl SC indem Sie den Vorwahlknopf "single shot" benutzen. Das Display zeigt z.B. SC 000127 – Sie haben insgesamt 127 single shot-Tassen mit dieser Mühle gemahlen.

Gehen Sie im Menü zur Auswahl DC indem Sie den Vorwahlknopf "single shot" benutzen. Das Display zeigt z.B. DC 004120 – Sie haben insgesamt 4120 double-shot-Tassen in dieser Mühle gemahlen.

Drücken Sie erneut den Vorwahlknopf "single shot" um wieder zur Mahlzeiteinstellung zu gelangen (siehe 6.2.2)

6.2.5 Speichern und Menü Ende

Zum Speichern dieser Werte drücken Sie beide Tasten gleich-zeitig bis im Display die Anzeige SAVE erscheint.

6.2.6 Reset Funktion

Wenn Sie den Mengenzähler zurücksetzen wollen, schalten Sie die Mühle am Netzschalter aus. Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig und schalten Sie den Netzschalter wieder ein. Der Mengenzähler ist jetzt auf 0 gesetzt.

6.3 Mahlunterbrechung

Wird der Mahlvorgang unterbrochen, blinkt die Leuchtdiode in dem aktiven Vorwahlknopf. Sie können den Mahlvorgang wieder aufnehmen, indem Sie den Siegträger wieder in die Aufnahme schieben. Die noch fehlende Menge wird in den Siebträger vermahlen. Ist dieses nicht gewünscht, können Sie die Vorwahltaste betätigen und die gesamte eingestellte Mahlmenge bzw. Mahlzeit steht wieder zur Verfügung.

FehlerUrsacheAbhilfe
Die Mühle brummt, mahlt aber nicht.Der Auslauf ist verstopft.Stellen Sie die Mahlgradeinstellung auf "grob", und lösen Sie den Mahlvorgang aus. Die Mühle mahlt sich frei. Anschließend die Mahlgradeinstellung auf den gewünschten Mahlgrad stellen.
Der Mahlgrad ist zu fein.Stellen Sie die Mahlgradeinstellung auf "grob", und lösen Sie den Mahlvorgang aus. Die Mühle mahlt sich frei. Anschließend die Mahlgradeinstellung auf den gewünschten Mahlgrad stellen.
Ein Fremdkörper be- findet sich im Mahlwerk.Reinigen Sie das Mahlwerk wie beschrieben und entnehmen Sie dabei den Fremdkörper. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Die Mühle mahlt nicht, das Display ist beleuchtet, Single Tasse ist vorgewählt.Die Mahlzeit ist auf O eingestellt.Stellen Sie die Mahlzeit neu ein.
FehlerUrsacheAbhilfe
Die Mühle läuft nicht an, das Display ist nicht beleuchtet.Der Netzstecker ist nicht gestecktDen Stecker in die Steckdose stecken.
Der Überstrom – Schutzschalter wurde ausgelöst.Überprüfen Sie, ob der Auslöseknopf des Schutzschalters heraus-gesprungen ist. Drücken Sie ihn ggf. wieder hinein. Bei wiederholtem Herausspringen des Schalters fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst oder Händler.
Die Vorsicherung wurde ausgelöst.Überprüfen Sie die Vor-sicherung. Bringen Sie sie wieder in Ihren Ausgangs-zustand bzw. wechseln Sie sie aus. Stellen Sie fest, ob noch andere Verbraucher an diese Sicherung angeschlossen sind.

Bei anderen Störungen oder fortgesetzten Fehlern fragen Sie bitte Ihren Händler bzw. Ihren autorisierten Kundendienst.

8.1 Reinigung mit GRINDZ™ Mühlenreiniger

Wir empfehlen die Mühle einmal in der Woche mit unserem GRINDZ™ Reiniger für Mühlen zu reinigen.

Als erstes müssen alle Kaffeebohnen aus dem Mühlentrichter entfernt werden. Dann werden 35-40g GRINDZ™ (1 Verschluss-kappe der Dose) in den Trichter gefüllt und bei einem mittleren Mahlgrad vermahlen.

Anschließend empfehlen wir 2 Mahlvorgänge mit gleicher Menge an Kaffeebohnen durchzuführen, um die Reste des Reinigers zu entfernen.

8.2 Reinigung der Mühlenstellfl äche

8.2.1 Ziehen Sie den Netzstecker!
8.2.2 Kippen Sie die Mühle zur Seite und reinigen Sie die Stellfläche und die Sockelunterseite.
8.2.3 Beide Flächen müssen trocken, öl- und fettfrei sein.
8.2.4 Stellen Sie die Mühle zurück.

8.3 Reinigung des Mühlengehäuses

Reinigen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit von außen mit einem feuchten Tuch.

Ditting KE 640 - Reinigung des Mühlengehäuses - 1

Beachten Sie die Sicherheitshinweise unter 1.2!

Bei der Reinigung auf scharfe Kanten achten. Es besteht Verletzungsgefahr!

8.4 Reinigung des Mahlwerks

Ditting KE 640 - Reinigung des Mahlwerks - 1

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durchführen!

Lassen Sie keine Fremdkörper in das Mahlwerk fallen!

8.4.1 Schließen Sie den Absperrschieber des Bohnenbehälters. Entfernen Sie die Sicherungsschraube (Pos. 2) und drehen Sie den Bohnenbehälter am Fuß nach rechts, bis das Bajonett den Bohnenbehälter frei gibt. Den Bohnenbehälter nach oben abziehen.
8.4.2 Restliche Bohnen aus dem Einfüllschacht entfernen. Entfernen Sie die Sicherungsschraube (Pos. 4) und drehen den Mahlgraddeckel bis zum Anschlag nach rechts.

8.4.3 Entfernen Sie den Mahlgraddeckel (Pos. 5).
8.4.4 Jetzt können Sie die Mühle vorsichtig aussaugen.

Ditting KE 640 - Reinigung des Mahlwerks - 2

Bitte keine Einstellungen an der Mühle verändern!

8.4.5 Beim Zusammenbau ist zu beachten, dass der Mahlgraddeckel so aufgesetzt wird, dass die zwei Mitnehmerzapfen in die Verzahnung des Mahlscheibenträgers eingreifen. Die Führungsschraube in der Mahlgradverstellung muss über der Aussparung im Zwischenring stehen.
8.4.6 Setzen Sie den Mahlgraddeckel wieder auf und drehen Sie ihn nach links. Fixieren Sie die Sicherungsschraube (Pos. 4).
8.4.7 Führen Sie eine Vermahlung durch und brühen diese. Stellen Sie den Mahlgrad oder die Menge nach falls nötig.

9. Aus- und Einbau der Einbaumühle

Ditting KE 640 - Aus- und Einbau der Einbaumühle - 1

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät durchführen!

Ditting KE 640 - Aus- und Einbau der Einbaumühle - 2

Beachten Sie die Sicherheitshinweise unter 1.2!

Ditting KE 640 - Aus- und Einbau der Einbaumühle - 3

Lassen Sie keine Fremdkörper in das Mahlwerk fallen!

9.1 Netzstecker ziehen

Bohnenbehälter verschließen und abnehmen. Mühle auf die Seite legen und die Befestigungsschrauben abschrauben. Schrauben und Scheiben gut aufheben. Mühle wieder auf die Gummifüße stellen. Weitere Vorgehensweise wie in 8.4.2 und 8.4.3.

9.2 Motor-Steckverbinder lösen

(1). Die Einbaumühle (2) vorsichtig nach oben aus dem Gehäuse herausziehen.

9.3 Mühlengehäuse vorsichtig aussaugen

Keine Kabel beschädigen!

9.4 Der Zusammenbau

der Komponenten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Hierzu bitte Punkt 8.4.5 bis 8.4.7 beachten.

Ditting KE 640 - Der Zusammenbau - 1

10. Wartung und Instandsetzung

Ditting KE 640 - Wartung und Instandsetzung - 1

Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Mühle durchführen.

Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen, besonders am Zuleitungskabel, Stecker, Fingerschutz, etc.

Eventuell erforderliche Reparaturen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Wenden Sie sich daher an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt oder an Ihren Händler.

10.1 Mahlscheibenwechsel

10.1.1 Der Mahlscheibenwechsel sollte nur durch autorisiertes Fachpersonal oder durch eine Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Zum Austausch der Mahlscheibe wird die "Reperaturanleitung KE 640 Mahlscheibenwechsel und Grundeinstellung", Artikel-Nr. 6592 benötigt.

10.1.2 Der Mahlscheibenwechsel kann auch über eine Austausch-(AT-) Einbaumühle erfolgen. Dazu bestellen Sie eine AT-Einbaumühle. Nach Erhalt der AT-Einbaumühle bauen Sie entsprechend des Abschnittes 9 Ihre Einbaumühle aus der KE 640 aus und die AT-Einbaumühle in die KE 640 ein. Ihre alte Einbaumühle senden Sie in der Verpackung zurück.

10.2 Einstellung des Mahlgrades bei eingeschalteter Mühle

10.2.1 Stellen Sie die Mahlgradeinstellung auf Raste 0.

10.2.2 Verschließen Sie den Bohnenbehälter und nehmen Sie ihn ab.

10.2.3 Entfernen Sie die restlichen Bohnen aus dem Einfüll-schacht und saugen Sie das Mahlgehäuse leer.

10.2.4 Entnehmen Sie die Dichtscheibe aus dem Einfüllschacht.

10.2.5 Lösen Sie - nicht abschrauben – die Justierschrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel Größe 2,5.
10.2.6 Stecken Sie den Einstellgriff (Service-Werkzeug!) in den Einfüllschacht. Der Einstellgriff muss mit dem Schlitz in die Querstange des Einfüllschachtes einrasten.
10.2.7 Stellen Sie die Mahlzeit von der Double-Portion auf 10 Sek. ein (siehe Abschnitt 6.2.2).
10.2.8 Halten Sie den Einstellgriff fest und schieben Sie den Siebträger in die Siebträgeraufnahme, bis sich die Mühle einschaltet.
10.2.9 Während die Mühle läuft, verdrehen Sie den Einstellgriff langsam nach links, bis ein leichtes Klingelgeräusch zu hören ist. Jetzt drehen Sie den Einstellgriff ein Stück nach rechts, bis kein Klingelgeräusch mehr zu hören ist.

Ditting KE 640 - Einstellung des Mahlgrades bei eingeschalteter Mühle - 1

Es ist wichtig, das bei feinster Einstellung kein „Klirren“ der Mahlscheiben zu hören ist! Deren Lebensdauer wird sonst erheblich verringert!

10.2.10 Schrauben Sie die Justierschrauben fest und nehmen Sie den Einstellgriff aus dem Einfüllschacht heraus.
10.2.11 Legen Sie die Dichtscheibe wieder ein. Ist die Dichtscheibe beschädigt, muss sie ausgetauscht werden.
10.2.12 Setzen Sie den Bohnenbehälter wieder auf und lassen Sie ihn in das Bajonett einrasten. Fixieren Sie dann die Sicherungsschraube (Pos. 4).

10.2.13 Stellen Sie den Mahlgrad und die Mahlzeit von der Double-Portion wieder ein.
10.2.14 Schieben Sie den Siebträger Ihrer Espressomaschine in die Siebträgeraufnahme (Pos.13/14) bis der Mahlvorgang eingeschaltet wird.
10.2.15 Entnehmen Sie den Siebträger erst, wenn der Mahlvorgang beendet ist. Diesen Vorgang müssen Sie ungefähr zweimal wiederholen, bis sich das Mahlgehäuse mit Mahlgut mit der neuen Einstellung gefüllt hat.
10.2.16 Führen Sie jetzt eine Testbrühung mit Ihrer Espressomaschine durch. Ist das Brühergebnis nicht zufriedenstellend, so führen Sie die Einstellvorgänge, wie in Abschnitt 6.1.6 bis 6.1.8 beschrieben, erneut durch, indem Sie die Mahlzeiten und den Mahlgrad variieren. Diesen Vorgang führen Sie so lange durch, bis Sie das optimale Brühergebnis erreicht haben.

11. Ersatzteile

Ersatzteile werden üblicherweise bei Ihrer Kundendienstwerkstatt oder bei Ihrem Händler bestellt. Für eine schnelle und korrekte Ausführung Ihrer Bestellung sind folgende Angaben unbedingt erforderlich:

  1. Typenbezeichnung, Maschinennummer und Spannung der Mühle (auf dem Leistungsschild an der Unterseite der Mühle).
  2. Genaue Beschreibung des zu ersetzenden Teils oder die Artikelnummer.

12. Stromlaufpläne

12.1 Stromlaufplan 100-115V 50/60Hz

Main switch Overload protector - X01 W1 SJ T 3AWG16 - S0 2 4 - Q1 7A - XPE Ground plate - XPE Side left panel right Spout Cover grinding adjust U1 X1 - X1 - X2 - X3 - X4 - X5 - X6 - S4 - S3 NC (2) NO (3) C (1) Vorellender Kontakt Grounding Pin 50µF Grinder Thermo protector Run capacitor Switch single shot Grinding time single shot double shot Switch double shot Grinding starter Safety switch cover grinding adjust Display - U3 - U2 - U9 W3 16pol. flat cable

12.2 Stromlaufplan 200-230V 50/60Hz, 240V/50Hz
Display -X01 W1 3x1qmn Main switch - SO 2 3 4 Overload protector -Q1 4A 2 -U3 Ground plate -XPE -SPE Side left panel right Spout Cover grinding adjust U1 115V 230V Main PCB -X1 -X1 -X2 -X2 -X3 -X4 -X5 -X6 -X7 -X8 -X9 -X10 -X11 -X12 -X13 -X14 -X15 -X16 -X17 -X18 -X19 -X20 -X21 -X22 -X23 -X24 -X25 -X26 -X27 -X28 -X29 -X30 -X31 -X32 -X33 -X34 -X35 -X36 -X37 -X38 -X39 -X40 -X41 -X42 -X43 -X44 -X45 -X46 -X47 -X48 -X49 -X50 -X51 -X52 -X53 -X54 -X55 -X56 -X57 -X58 -X59 -X60 -X61 -X62 -X63 -X64 -X65 -X66 -X67 -X68 -X69 -X70 -X71 -X72 -X73 -X74 -X75 -X76 -X77 -X78 -X79 -X80 -V032.00 200V-230V 50/60HZ Motor C0212.00 240V 50HZ M1 1 Ph only for C0332.00 only for C0332.00 Vorellender Kontakt Grounding Pin 5 only for C0332.00 200-230V 10μF Motor C0332.00 240V 50HZ -X03 200-230V 10μF 240V 32μF -C1 -S1 E 1 2 -R1 R2 -S2 E 1 2 -S3 NO c 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 200-230V 50Hz Control Panel (Thermo protector internal) Run Switch Grinding time Switch Grinding starter Safety switch cover grinding Grinder Capacity single shot single shot double shot double shot cover grinding no generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) Run capacity single shot single shot double shot double shot Grinding starter Safety switch cover grinding no generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator (main) run generator(Thermo protector internal) Motor C0212.00 200V-230V 50/60HZ Motor C0332.00 240V 50HZ -X03 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO3 XO

13. Zertifi kat 14. Garantiebedingungen

Konformitätserklärung

Zu der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG

Ditting KE 640 - Konformitätserklärung - 1

Olling Maschinen AG Uramensirasse 11, CH-0104 Sachenbuch Telefon : +61 34 054 10 00 Teklas : +41 44 054 10 01

Name des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten:

HEMRO AG

Anschritt des Herstellere oder des Bevolmächtigten:

Bramenstrasse 11, CH-8184 Bachenbülach

Erklärt, dass die unten bezeichnete Maschine

Produktart : Gewerbliches Gerät zur Nahrungmittelbearbeitung

Maschinenbezeichnung: Espressomühle

Maschinentyp : KE 640, KE 640 Vario

den Verfügungen der Maschinenrichtlinie 98/37/EG, der Niederspannungsrichtline 73/23/EWG und der nationalen Gesetzgebung zu ihrer Umsetzung entspricht.

Ausgeferigt in Bachenbülach am : 01.01.2008

Funktionsbereich des Unterzeichners

Geschäftslührer

Name des Unterzeichners : Nils Erichson

Unterschrift

Nudie

• 1. Die von uns gewährte Garantiezeit beträgt 1 Jahr ab Kaufdatum.
- 2. Durch die Garantie sind alle Schäden abgedeckt, die nachweisbar auf schlechtes Material oder mangelhafte Ausführung zurückzuführen sind. Die entsprechenden Mühlen werden von uns kostenlos, bis auf die Transport- bzw. Frachtkosten, repariert bzw. ersetzt. Der Transport erfolgt in Kundenverantwortung. Vermeiden Sie also auch bei allen Rücksendungen Beschädigungen. Achten Sie auf eine fachgerechte Verpackung.
- 3. Die Mühle darf nur zu Reinigungszwecken, gemäß Bedienungsanleitung, geöffnet werden.
- 4. Durch diese Garantie sind keine Schäden abgedeckt, die entstanden sind durch: unsachgemäße Benutzung, unsachgemäße Pflege, fehlende Wartung, zweckentfremdenden Gebrauch, falsche Installation, falsche Spannung, Bruch, natürlichen Verschleiß oder aus Gründen, die außerhalb unseres Einfl ussbereiches liegen.
- 5. Um die Garantie zu erhalten, dürfen nur Originalersatz- und -zubehörteile verwendet werden.
- 6. Darüber hinaus gelten unsere allgemeinen Lieferbedingungen in ihrer jeweils gültigen Fassung.
- 7. In keinem Fall haftet der Hersteller oder Händler für Folge- oder Nebenschäden.
- 8. Die Garantie deckt keine Kosten, die bei Reparaturen entstehen, die von nicht autorisierten Personen ausgeführt wurden. Gleiches gilt, wenn wir nicht vor Ausführung der Reparaturen unsere Zustimmung gegeben haben. Seite 18

Ditting Maschinen AG

Bramenstrasse 11

CH- 8184 Bachenbülach, Switzerland

Tel.: +41 (0)44 864 1800

Fax: +41 (0)44 864 1801

info@dittingswiss.ch

www.dittingswiss.ch

Juli 2009

Änderungen vorbehalten!

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Ditting

Modell : KE 640

Kategorie : Kaffeemühle