Drean

Dish 15.1 DX - Opvaskemaskiner Drean - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Dish 15.1 DX Drean i PDF-format.

📄 17 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice Drean Dish 15.1 DX - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om Dish 15.1 DX Drean

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Opvaskemaskiner i PDF-format gratis! Find din vejledning Dish 15.1 DX - Drean og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Dish 15.1 DX af mærket Drean.

BRUGSANVISNING Dish 15.1 DX Drean

LAVAVAJILLAS

DISH 15.1 DB

Drean Dish 15.1 DX - DISH 15.1 DB - 1

text_image Instrucciones para el uso Aconsejamos leer las instrucciones de este manual antes de instalar y usar tu lavavajillas Drean.

Instrucciones para el uso

Aconsejamos leer las instrucciones de este manual antes de instalar y usar tu lavavajillas Drean.

Estimado cliente:

Nos sentimos muy orgulíosos de tu elección y agradecemos la confianza depositada en nosotros. Esperamos que disfrutes tu nuevo producto, para optimizar sus prestaciones es imprescindible que antes de su primera utilización leas este manual y la guía rápida que lo acompaña para evitar posibles daños tanto al usuario como al producto.

El lavavajillas Drean es el resultado de años de investigación, utilizando la mas avanzada tecnología mundial en diseño y manufactura.

Trabajamos para ayudarte a cumplimentar las tareas del hogar de un modo más simple y con menor esfuerzo con un único objetivo: brindarte más tiempo libre para vos y los tuyos.

ÍNDICE

Prescripciones de seguridad 04

Puesta en marcha, instalación 05

Sistema de regulación de la descalcificación del agua 09

Cargar la sal 10

Regulación del cesto superior....11

Carga del lavavajillas 12

Carga de detergente 15

Tipo de detergente 16

Carga de abril antador 17

Limpieza del filtro 18

Consejos prácticos 19

Limpieza y manutención ordinaria 20

Descripción de los mandos 21

Datos técnicos 21

Selección de los programas y funciones especiales 22

Relación de los programas 26

Búsqueda de pequeñas anomalías 28

Drean Dish 15.1 DX - ÍNDICE - 1

text_image fig.A ① ② ③ ④ ⑤

Para conocer más acerca de nuestros productos o acercar sugerencias, te invitamos a visitar nuestro sitio web www.drean.com.ar o a contactarnos a través de nuestro 0-800-888 DREAN (37326). ¡Muchas gracias!

INSTRUCCIONES PARA USO SEGURO

El uso de cualquier producto eléctrico implica tener en cuenta algunas reglas fundamentales.

INSTALACIÓN

  • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del producto, hacer sustituir la toma por personal especializado. Este último deberá comprobar que la sección de los cables sea la adecuada para la potencia absorbida.
  • Tener cuidado que la instalación no apaste, roce o deterioré el cable de alimentación.
  • En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargues.
  • En caso que fuera necesaria la sustitución del cable de alimentación del producto, dirigite al Servicio de Asistencia Técnica autorizado.

SEGURIDAD

  • No tocar el producto con las manos o los pies mojados o húmedos.
  • No utilizar el producto con los pies descalzos.
  • No tirar del cable de alimentación, o del producto, para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • No dejar expuesto el producto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
    Este producto no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
  • Vigilá a los niños de manera que se asegure que no juegan con el producto.
  • No se debe beber el agua que resta en el producto o en la vajila al final de los programas de lavado. Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, puede causar su vuelco.
  • No dejar la puerta abierta en posición horizontal, con el fin de evitar posibles accidentes (ej. tropiezos).

ATENCIÓN

Tenga especial cuidado con los cuchillos y otros utensilios con punta que pueden quedar sus puntas o filos hacia arriba en la canasta de cubiertos. Para mayor seguridad puede colocarlos en forma horizontal en alguna otra zona de los cestos.

UTILIZACIÓN COTIDIANA

- Este producto se ha creado para ser utilizado en tareas domésticas y aplicaciones similares como:

  • Granjas:
  • Por los clientes en los hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial;
  • Casas de alojamiento.

Un uso diferente de este producto al del hogar o el uso comercial por experto o usuarios especializados, se excluyen de las aplicaciones anteriores.

Si el producto se usa de una manera incoherente con lo especificado, puede reducir la vida del producto y puede anular la garantía del fabricante.

Cualquier daño al producto u otro daño o pérdida que se produzca por su uso y que no sea el correspondiente al doméstico o uso en casa (aún cuando se encuentre en un ambiente doméstico) no se admitirá por el fabricante más allá de los términos especificados por la legislación vigente.

  • El lavavajillas está proyectado para el lavado de utensilios domésticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metálicas, productos químicos corrosivos, ácidos o a'calinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
  • Si la instalación de la habitación está provista con un descalcificador de agua no es necesario añadir la sal en el contenedor montado a tal efecto en el lavavajillas.

  • Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se sitúan en el cesto con los mangos hacia abajo.

  • En caso de daños y/o mal funcionamiento del producto, desconectario, cerrar el grifo de agua y no tocar el electrodoméstico. Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y solicitar la utilización de recambios originales.
    El no cumplimiento de todo lo arriba indicado puede comprometer la seguridad del producto.

FIN DE USO DEL PRODUCTO

  • Este producto está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta chatarrización.
    Si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se debe tener cuidado de eliminar el cierre de la puerta para evitar que los niños puedan quedar encerrados en la máquina. Después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es importante cortar el cable de alimentación.

INSTALACIÓN (NOTAS TÉCNICAS)

  • Después del desembalaje, proceder a la regulación en altura del lavavajillas. Para un correcto funcionamiento es importante que el lavavajillas esté bien nivelado, regulando los pies de forma que una eventual inclinación del producto no supere los 2 grados.
  • En caso que fuera necesario transportar manualmente le producto desembalado, no agarrar la puerta por la parte inferior, proceder como en la figura; abrir ligeramente la puerta y elevar el lavavajillas sosteniéndolo por la parte superior.

Drean Dish 15.1 DX - INSTALACIÓN (NOTAS TÉCNICAS) - 1

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

El producto cumple con estrictas normas de seguridad vigentes y está provisto de clavija tripolar que asegura su completa puesta a tierra.

Antes de conectar eléctricamente el lavavajillas, verificar:
1. Que la toma tenga una correcta conexión a tierra;
2. Que la instalación eléctrica sea apta para soportar las exigencias del producto.

Drean Dish 15.1 DX - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - 1

La completa seguridad depende también de la correcta puesta a tierra de la instalación eléctrica de la casa.

La firma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producidos por la falta de conexión de la toma de tierra.

ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA

IMPORTANTE

El producto debe ser conectado a la red hidráulica sólo con las nuevas mangueras de carga disponibles en dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados.

- Las mangueras de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la derecha o la izquierda.

IMPORTANTE

El lavavajillas puede ser conectado a la instalación de agua fría o caliente, siempre que ésta no supere los 60°C.

  • La presión hidráulica debe estar comprendida entre un mínimo de 0,08MPa y un máximo de 0,8 MPa. Para presiones inferiores dirigirse al Centro de Asistencia.
  • Es necesario un grifo en el extremo de la manguera de carga para aislar la máquina de la red cuando no está en funcionamiento (fig. 1B).
  • El lavavajillas está dotado de una manguera para la toma de agua que acaba en un codo de 3/4" (fig.2).
  • La manguera entrada agua "A" debe ser enroscado a un grifo o toma de agua "B" de rosca 3/4", asegurándose que la tuerca esté bien apretada.
  • Si es necesario, se puede alargar la manguera de carga hasta 2,5 m. Para tal fin contactar con el Centro de Asistencia Técnica.
  • Si el agua de la red presentase residuos calcáreos o arenilla, es aconsejable colocar un filtro entre la toma de agua de 3/4" y el tubo de entrada.

- Si el producto va a ser conectado a una nueva instalación o a una instalación que ha estado inutilizada por largo tiempo, es aconsejable dejar correr el agua algunos minutos antes de colocar el tubo de entrada de agua. De esta manera, se evitará que los residuos materiales o de óxido depositados en la tuberia obturen el filtro de entrada agua.

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 1

natural_image Line drawing of a toilet with a pipe labeled B, against a tiled wall background (no text or symbols beyond label)

Figure 1

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 2

text_image B A

Figura 2

INSTALACIÓN SALIDA DE AGUA

  • Colocar la manguera en la instalación de salida, evitando pliegues o arrugas (fig.3).
  • El tubo de desagüe fijo debe tener un diámetro interior de al menos 4 cm, y debe estar colocado a una altura mínima de 40 cm.
  • Se recomienda colocar un sifón contra malos olores (fig.3X).
  • Si fuera necesario, se puede alargar el tubo de salida hasta 2,5m, pero manteniéndolo siempre a una altura máxima de 85 cm del suelo. Para tal fin contactar con el Centro de Asistencia Técnica.

  • La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no debe permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifón durante el lavado (fig. 3Y).

  • En el caso de una instalación bajo un plano continuo, la curva debe ser fijada inmediatamente debajo del citado plano, en el punto más alto posible (fig. 3Z).
  • Al instalar el producto, debe controlarse que los tubos de carga y descarga no estén doblados.

Drean Dish 15.1 DX - INSTALACIÓN SALIDA DE AGUA - 1

text_image Figura 3 Y X 2.5 m MAX 100 cm MAX 40 cm MAX 60 cm 80 cm 800 mm 800 mm 800 mm

INSTALACIÓN EN COCINAS MODULARES

ACOPLAMIENTO

  • El lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede ser acoplado a los muebles de las modernas cocinas modulares de análoga altura. Para una perfecta alineación, maniobrar en los pies regulables.
  • La tapa superior es de laminado de alta resistencia que puede utilizarse sin ninguna particular precaución ya que es resistente al calor, a la abrasión y es antimanchas (fig. 4).

ENCASTRE

(Para su colocación debajo de la encimera)

- Las cocinas modulares más modernas tienen un plano de trabajo único, bajo el que son encastrados los muebles y los electrodomésticos. En este caso basta quitar la tapa superior, sacando los tornillos que se encuentran bajo el mismo en la parte posterior (fig. 5a).

IMPORTANTE

Después de haber quitado el plano de trabajo, los tornillos HAN de ser reposicionados en su sede (fig. 5b).

- La altura se reduce de esta forma a 82 cm, tal como está previsto en las Normas internacionales (ISO) y el lavavajillas se encastra perfectamente bajo el plano continuo de la cocina (fig. 6).

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 1
Figura 4

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 2
Figura 5

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 3
Figura 6

APERTURA DE LA PUERTA

Introducir la mano en la cavidad de apertura y tirar. Si la puerta se abre durante el funcionamiento de la máquina, un sistema de seguridad eléctrico hace que todas las funciones se interrumpan automáticamente.

IMPORTANTE

Evitar abrir la puerta del lavavajillas mientras éste funcione.

PARA CERRAR LA PUERTA

Introducir los cestos. Venificar que todas las aspas de lavado puedan girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotación. Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el cierre del dispositivo de seguridad.

SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA DESCALCIFICACIÓN DEL AGUA

El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcáreas y minerales que se depositan en la vajilla dejando manchas blanquecinas.

Cuanto más elevado sea el contenido de estas sales, mayor es la dureza del agua.

El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizando sales regenerantes especiales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes calcáreos.

Podés solicitar el grado de dureza de tu agua al Ente distribuidor de tu zona.

REGULACIÓN DESCALCIFICA- CIÓN DEL AGUA CON EL DESCALCIFICADOR

El descalcificador puede tratar agua con una dureza hasta 90°fH (grados franceses) o 50°dH (grados alemanes) a través de 8 niveles de regulación.

Los niveles de regulación se relacionan en la siguiente tabla en relación al agua de la red a tratar.

NivelDureza del aguaRegulación de descalcificación
*HI (gríndos franceses)*EH (gríndos alternantes)Uso Sal Regenerato
00-50-3NOd0
16-104-6SId1
211-207-11SId2
321-3012-16SId3
*431-4017-22SId4
541-5023-27SId5
651-6028-33SId6
761-9034-50SId7

*La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que esto satisface a la mayor parte de usuarios.

Según el nivel de dureza del agua, introducir el valor de descalcificador del siguiente modo:

IMPORTANTE

Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.

  1. Mantener presionada la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" y al mismo tiempo encender el lavavajillas con la tecla "MARCHA/PARO" (sonará una breve señal acústica).
  2. Continuar presionando a tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" al menos durante 5 segundos, dejándolo SÓLO cuando se escucha una señal acústica. En el display se indicará el nivel de descalcificación actual.
  3. Presionar nuevamente la misma tecla para seleccionar el nivel de descalcificador deseado: a cada presión, el valor aumenta 1 grado. Después de la aparición del valor "d7", el indicador saita de nuevo al valor "d0".
  4. Apagá el lavavajillas presionando la tecla "MARCHA/PARO" para confirmar la nueva selección.

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 1

ATENCIÓN

Si por cualquier motivo no se lograse finalizar el procedimiento, apagá el lavavajillas accionando la tecla "MARCHA/PARO" y comenzar de nuevo (PUNTO 1).

Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 1

text_image Display digital Tecla "MARCHA/PARO" Tecla "SELECCIÓN PROGRAMA"

CARGAR LA SAL

  • En la parte inferior del producto está situado el depósito de la sal. La sal sirve para regenerar el producto descalcificador.
  • Es importante utilizar exclusivamente sal específica para lavavajillas, otros tipos de sal contienen sensibles porcentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podrían hacer ineficiente la instalación de descalcificación.
  • Para la introducción de la sal, desenroscar el tapón del depósito que se encuentra en la parte inferior. Después llenar el depósito utilizando el embudo provisto para ello.
  • Durante esta operación saldrá un poco de agua, aún así continúa echando sal hasta llenarlo. Una vez lleno, impiá la rosca de granos de sal y roscar el tapón.
    Se aconseja que, después del rellenado, se realice un ciclo de lavado completo, o también el programa "REMOJO FRÍO". El contenedor tiene una capacidad de cerca de 1,5 - 1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización del producto, es necesario rellenarlo periódicamente según la regulación del nivel de descalcificación elegido.

IMPORTANTE

Después de haber instalado el lavavajillas y haber llenado el depósito de sal, es necesario añadir agua hasta llenar completamente el depósito. Esta operación sólo es necesario realizarla la primera vez.

Drean Dish 15.1 DX - IMPORTANTE - 1

INDICADOR DE LLENADO DE SAL

Este modelo está dotado de indicador eléctrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando es necesario rellenar el contenedor de la sal.

IMPORTANTE

La aparición de manchas blanquecinas en la vajilla es generalmente un índice importante de falta de sal.

REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR

Para utilizar habitualmente platos de 29 a 32,5 cm de diámetro cargarios en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo del siguiente modo:

  1. Extraer el cesto superior;

  2. Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo hacia arriba (fig. 1).

Con esta operación en el cesto superior no se puede cargar vajilla con diámetro superior a 14 cm y no se pueden utilizar los soportes móviles en la posición alta.

PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA POSICIÓN BAJA:

  1. Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo ligeramente hacia arriba (fig. 2a);

  2. Dejar caer lentamente el cesto acompañándolo (fig. 2b).

N. B.: NO LEVANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3).

Atención:

Es aconsejable efectuar la regulación del cesto antes de la carga de las vajillas.

Figura 1
Drean Dish 15.1 DX - B.: NO LEVANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3). - 1

Figura 2
Drean Dish 15.1 DX - B.: NO LEVANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3). - 2

Figura 3
Drean Dish 15.1 DX - B.: NO LEVANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3). - 3

COLOCAR LA VAJILLA

USO DEL CESTO SUPERIOR

  • El cesto superior esta dotado de unos soportes móviles fijados al panel lateral, y que pueden adoptar 4 posiciones.
  • En posición bajada (A-A1) los soportes sirven para poner tazas de té, café, cuchillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se pueden colgar los vasos con forma de copa.

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 1

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 2

- En posición levantada (B-B1) los soportes permiten el alojamiento de los platos llanos y hondos (diámetro máximo 19 cm). Estos últimos se colocan en posición vertical con el lado cóncavo dirigido hacia el interior, y dejando siempre un espacio entre plato y plato para que el agua pueda pasar sin dificultad.

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 3

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 4

  • Se aconseja introducir los platos de mayor dimensión ligeramente inclinados hacia el lado anterior dee manera que se facilite la introducción del cesto en el interior de la máquina.
  • El cesto superior ha sido estudiado para poder ofrecer la máxima flexibilidad de uso y permite una carga óptim de vasos, tazas, platos pequeños y contenedores de pequeñas dimensiones.

Una carga estándar diaria está representada en la fig. 1 y 2.

CESTO SUPERIOR (fig. 1)
Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 5

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 6

natural_image 3D rendering of a kitchen sink with plates and utensils (no text or symbols visible)

CESTO SUPERIOR (fig. 2)

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 7

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO SUPERIOR - 8

natural_image 3D wireframe model of a mechanical assembly with multiple components (no visible text or symbols)

USO DEL CESTO INFERIOR

  • En el cesto inferior se colocan las cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras, tapas, fuentes, platos pianos y piatos hondos.
  • Los cubiertos se colocarán con el mango hacia abajo en el depósito contenedor de plástico que después se introducirá en el cesto inferior (fig. 6) asegurándose que no bloqueen la rotación del rociador.

  • El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraíble central (fig. 3 y 4), útil para tener siempre la carga de platos perfectamente estable y optimizada, incluso cuando la dimensión y/o la forma de los mismos es diversa de la estándar.

  • POSICIÓN "A": Para una carga de platos estándar o para una carga exclusiva de cacerolas, ensaladeras, etc.
  • POSICIÓN "B": Para platos de forma particular aunque de dimensiones estándar (fondo muy profundo, cuadrados, sin borde, etc.).
  • POSICIÓN "C": Para platos planos más grandes de la media y/o de forma particular (cuadrados, hexagonales, ovales, platos de pizza, etc.).

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO INFERIOR - 1

Drean Dish 15.1 DX - USO DEL CESTO INFERIOR - 2

- Los platos de reducidas dimensiones, como por ejemplo los de postre, deben ser posicionados en el cesto inferior como se indica en la figura 5, con los soportes móviles posicionados con el dentado hacia arriba ("B"). Para platos de normal o grandes dimensiones, los soportes deben encontrarse posicionado hacia abajo ("A").

! ATENCIÓN

Si los platos pequeños se posicionan sin el correcto uso de los soportes móviles, la rampa inferior se bloquea interfiriendo con los platos.

Figura 5
Drean Dish 15.1 DX - ! ATENCIÓN - 1

natural_image Close-up of a white plastic cylindrical component with internal ridges, mounted on a wire cage (no text or symbols visible)

Una carga estándar diaria está representada en la fig. 6.

CESTO INFERIOR (fig. 6)
Figura 6
Drean Dish 15.1 DX - ! ATENCIÓN - 2

natural_image 3D rendering of a stainless steel kitchen appliance with multiple circular components (no text or symbols visible)

Una posición racional y correcta de la vajilla es condición esencial para un buen resultado en el lavado.

IMPORTANTE

El cesto inferior está dotado de un dispositivo de "bloqueo de recorrido" para obtener una segura operación de extracción aún en el caso de cargas plenas. Para las operaciones de carga de sal, limpieza del filtro y manutención ordinaria se necesita la completa extracción del cesto.

CANASTA DE CUBIERTOS

La parte superior de la canasta para los cubiertos, puede ser removida, para poder ofrecer distintas posibilidades de carga.

UTILIZACIÓN TERCER CESTO

  • El tercer cesto ha sido proyectado para introducir en su interior todos los objetos "robespacio", como vajilla y utensilios de pequeñas dimensiones o también largos y planos. Liberando los cestos inferiores de estos objetos, la carga de vajilla voluminosa resulta más agradable, permitiendo por ejemplo la introducción correscta de a la vez de cacerolas y platos en los cestos inferiores.
  • En el tercer cesto se pueden cargar: tazas y platos de café, recipientes de postre o heado, recipientes bajos, platos pequeños de aperitivo y todos los utensilios que se usan para cocinar, cubiertos de servir, cuchillos y cucharones largos, paletillas, rayadores y accesorios de forma plana de pequeños electrodomésticos (por ejemplo cuchillas de trituradores).

Drean Dish 15.1 DX - UTILIZACIÓN TERCER CESTO - 1

ATENCIÓN

El tercer cesto NO está diseñado para la carga libre de cubiertos. La ausencia de rejillas fijas, implicaría la caída de dichos objetos a los cestos inferiores.

  • Para obtener las mejores prestaciones de lavado, se aconseja cargar los objetos con la parte cóncava hacia abajo (por ejemplo platitos y recipientes pequeños).
  • El tercer cesto puede ser fácilmente extraído del lavavajillas, manipulando las fijaciones de seguridad colocadas en los extremos de las guías.
  • El tercer cesto ha sido estudiado para ofrecer la máxima flexibilidad de uso.
  • Gracias a su subdivisión en tres secciones inclinadas y a la ausencia de las rejillas fijas, puede ser cargado según varias combinaciones: sólo tazas y platos de café, sólo utensilios planos y largos (cucharones, cubiertos de servir) o también cargas mixtas.

Una carga estandar diaria está representada en la fig. 7.

TERCER CESTO (fig. 7)
Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 1

Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 2

natural_image 3D architectural rendering of a building interior with structural framework and two people (no visible text or symbols)

CARGA DE DETERGENTE

EL DETERGENTE

IMPORTANTE

Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en pastillas para el lavado de vajillas.

No deben emplearse detergentes para el lavado de la ropa. Detergentes inadecuados (como los de uso para lavado a mano), no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajilas e impiden el correcto funcionamiento de la máquina.

CARGA DEL DETERGENTE

La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A"2"). Si la tapa del contenedor resultase cerrada, para abrirla basta accionar sobre la tecla de enganche (A): al término de cualquier programa de lavado la puerta debe estar siempre abierta, y lista para su sucesiva utilización.

Drean Dish 15.1 DX - CARGA DEL DETERGENTE - 1

ATENCIÓN

En el cesto inferior, no cargues vajilla en posición tal que impida la apertura de la tapa del contenedor de detergentes y la extracción del detergente.

La dosis de detergente puede variar en función del grado de suciedad y tipo de vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de 20 ÷ 30g de detergente en la cubeta lavado (B).

Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 1

natural_image Illustration of a handheld electronic device with a labeled component 'A' (no text or symbols on the device itself)

Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 2

natural_image Diagram of a device with labeled parts and a hand inserting a plug into it (no text or symbols present)

Después de haber introducido el detergente en el depósito, cerrá la tapa, primero empujando (1) y después apretando ligeramente el mismo (2) hasta escuchar un sonido de cierre.

Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 3

natural_image Diagram of a mechanical device with labeled parts (1 and 2), showing internal components and directional arrows (no text or symbols beyond labels)

Puesto que los detergentes no son todos iguales, consultá las instrucciones del fabricante. Recordamos que una cantidad insuficiente de detergente provoca una incompleta eliminación de la suciedad, mientras, un exceso de detergente, no sólo no mejora el resultado del lavado, sino además, representa un despifarro.

IMPORTANTE

No excederse en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.

TIPO DE DETERGENTE

DETERGENTES EN PASTILLAS

Los detergentes en pastillas de diferentes fabricantes, se disuelven a velocidades diversas, por tanto en los programas breves, algunas pastillas pudieran no ser totalmente eficientes al no disolverse completamente.

Si se utiliza este tipo de detergente se recomienda seleccionar el programa mas largo para garantizar la completa disolución del mismo.

IMPORTANTE

Para obtener resultados de lavado óptimos, las pastillas DEBEN ser introducidas en el dispensador del detergente, NO directamente en la cuba.

DETERGENTES CONCENTRADOS

Los detergentes concentrados, con reducida alcalinidad y enzimas naturales, combinados con programas de lavado a 50°C, permiten tener un menor impacto en el ambiente y preservan los cubiertos y el propio lavavajillas. Los programas de lavado a 50°C han sido ideados para disfrutar completamente de las propiedades de disolución de la suciedad por parte de las enzimas, permitiendo por tanto, con la utilización de detergentes concentrados obtener los mismos resultados de los programas a 65°C pero a una temperatura inferior.

DETERGENTES COMBINADOS

Los detergentes que contienen además abrillantador, deben ser introducidos en el dispensador para el detergente de lavado.

El contenedor del abrillantador debe estar vacío (si no fuera así antes de utilizar detergentes combinados, regular al mínimo el dosificador de abrillantador).

DETERGENTES COMBINADOS "ALL IN 1"

Si decide utilizar detergentes combinados ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera dar como resultado un menor consumo de sal o abrillantador, se deben respetar las siguientes advertencias:

- leer atentamente y abstenerse escrupulosamente a las instrucciones de uso y a las advertencias indicadas en el envase del detergente combinado que se va a utilizar;

- la eficacia de los productos que hacen innecesaria la utilización de sal, depende de la dureza del agua de alimentación del lavavajillas. Verificar que la dureza del agua se corresponde con el intervalo de funcionamiento indicado en el paquete del detergente.

Si con el uso de este tipo de producto se obtuvieran resultados de lavado no satisfactorios, tenes que dirigirte al fabricante del detergente.

La utilización inadecuada de estos productos podría llevar a:

- formación de depósitos calcáreos la máquina y vajilla;

- un empeoramiento del grado de secado y/o lavado.

IMPORTANTE

En el caso de reclamaciones que puedan estar ligadas a la utilización impropia de estos productos, no serán válidas las prestaciones especificadas en la garantía.

Se recuerda que el uso de los detergentes combinados "ALL in 1" convierte en superflua la señalación de falta de sal y abrillantador (prevista en algunos modelos).

En el caso que se dieran problemas de lavado y/o secado se aconseja el uso de productos tradicionales (sa, abrillantador, detergente en polvo).

En este caso se aconseja:

- rellenar nuevamente el contenedor de sal y abril antador;

- continuar con un normal ciclo de lavado sin carga.

Se comunica que volviendo al uso de sal tradicional, serán necesarios algunos ciclos de lavado antes de que el sistema de descalcificación del agua vuelva a funcional de modo correcto.

CARGA DE ABRILLANTADOR

EL ABRILLANTADOR

Este aditivo se introduce automáticamente en la última fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.

CARGA DEL ABRILLANTADOR

A la izquierda del recipiente detergente se encuentra el del abrilantador (fig. A"3").

Para abrir la tapa, apretar en la zona para tal fin y simultáneamente tirar la lengüeta de apertura. Utilizar siempre aditivos especiales para lavavajillas automáticos.

Es posible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador óptico (C) situado sobre el distribuidor.

Drean Dish 15.1 DX - CARGA DEL ABRILLANTADOR - 1

Drean Dish 15.1 DX - CARGA DEL ABRILLANTADOR - 2

natural_image Diagram of a mechanical component with labeled point C and directional arrow (no text or symbols beyond label)

Drean Dish 15.1 DX - CARGA DEL ABRILLANTADOR - 3

natural_image Illustration of a handheld device with circular components and a handle (no text or symbols)

REGULACIÓN DEL ABRILLANTADOR DE 1 A 6

El regulador (D) está situado bajo el tapón y se puede manipular con una moneda.

Se aconseja la posición 4.

El contenido calcáreo del agua repercute notablemente tanto en la formación de incrustaciones como en el grado de secado.

Es muy importante regular la dosificación del abrilantador para conseguir óptimos resultados.

En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disminuir la dosis en una posición. Si la vajilla presenta manchas o rastros blanquecinos, aumentarla un poco.

Drean Dish 15.1 DX - REGULACIÓN DEL ABRILLANTADOR DE 1 A 6 - 1

LIMPIEZA DEL FILTRO

El sistema filtrante (fig A"4") está constituido de:

Un contenedor central, que retiene las partículas más gruesas de suciedad;

Una placa que filtra continuamente el agua;

Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así un acabado perfecto.

  • Para lograr siempre los mejores resultados hay que controlar la limpieza de los filtros antes de cada lavado.
  • Para extraer el sistema filtrante basta levantarlo tirando del mismo (fig. 1).
  • El contenedor central puede ser extraído para facilitar las operaciones de limpieza (fig. 2).
  • Extraer la placa (fig. 3) y lavarla bajo un chorro de agua ayudándose eventualmente con un cepillo.
  • Con el microfiltro autolimpiante, la manuten-ción es mínima y la revisión del grupo de filtros puede realizarse cada 15 días. No obstante se aconseja controlar, después de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.

ATENCIÓN

Una vez limpios los filtros, debe asegurarse que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placa se encuentre perfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.

Tener la precaución de girar, en sentido horario, el filtro en la rejilla superior porque una inserción imprecisa del grupo filtrante puede perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

Figura 1
Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 1

Figura 2
Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 2

Figura 3
Drean Dish 15.1 DX - ATENCIÓN - 3

IMPORTANTE

No usar el lavavajillas sin el filtro.

CONSEJOS PRÁCTICOS

QUÉ HACER PARA OBTENER ÓPTIMOS RESULTADOS DE LAVADO

  • Antes de colocar la vajilla en el producto, eliminar los residuos de comida más grandes (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de café, peladuras de fruta, ceniza de cigarrillos, paillos, etc.) para evitar que se atasquen los filtros, el desagüe y los rociadores de los brazos de lavado.
  • Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en el producto.
  • En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconseja ponerlas en remojo antes del lavado.
  • Colocar la vajila con la boca vuelta hacia abajo.
  • De ser posible evitar que la vajilla esté en contacto una contra la otra, una correcta colocación le dará mejores resultados de lavado.
  • Después de haber colocado la vajilla, verificar que los brazos de lavado pueden girar libremente
    Las ollas y otra vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas, deberán ser puestas en remojo con agua y detergente para lavavajillas.
    Para el perfecto lavado de la plata es necesario:

a) enjuagar apenas usada, sobre todo si ha sido empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.;

b) no rociaria con detergente;

c) no ponerla en contacto con otros metales.

QUÉ HACER PARA AHORRAR

- En el caso que se desee lavar a plena carga, reponer la vajilla en la máquina apenas terminada la comida, poniendo en marcha lo más

pronto posible, efectuando eventualmente el programa "REMOJO FRÍO" para reblandecer la suciedad y eliminar los residuos mayores entre una carga y otra en espera de continuar el programa de lavado completo.

- En presencia de suciedad poco consistente o del cesto no muy cargado seleccionar un programa ECONÓMICO siguiendo las indicaciones de la lista de programas.

QUÉ COSA NO SE DEBE LAVAR

Es bueno recordar que no todo tipo de vajilla puede ser lavado en el lavavajillas; se desaconseja introducir piezas en material termoplástico, cubiertos con mango de madera o plástico, cacerolas con asas de madera, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio apiomado si no está especificamente indicado.
- Ciertas decoraciones pueden tender a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado del producto varias veces de una sola pieza y sólo después de comprobar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas.
- Es aconsejable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evitar que se produzca una reacción química entre ambas.

IMPORTANTE

Cuando te compres nueva vajilla cerciorarte siempre que es idónea para su lavado en lavavajillas.

SUGERENCIAS PARA AHORRAR

  • Para evitar posibles derrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
  • Si se ha de dejar la vajilla en el producto durante un cierto tiempo, entreabrir la puerta para favorecer la circulación del aire y mejorar el ulterior secado.

LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO

  • Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Únicamente un paño con agua tibia.
  • El lavavajillas no requiere ningún mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante.
  • Periódicamente limpiar la guarnición de goma de la puerta, con un paño húmedo eliminando cuidadosamente cualquier residuo de alimentos o abrillantador.
  • Para garantizar una mejor eliminación de pequeños depósitos calcáceros o de suciedad, se aconseja realizar periódicamente un lavado completo vertiendo previamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajilias y hacer el programa delicado.
  • Si a pesar de la normal limpieza de placa y filtro, se notasen vajillas o cacerolas insuficientemente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A"5") estén libres de restos de suciedad.

Si este no fuese el motivo, proceder a su limpieza de la siguiente forma:

  1. Para extraer el brazo superior, es necesario girarlo hasta llevarlo a la posición de "tope" señalada por la flecha (fig. 1b). Empujarlo hacia arriba (fig. 1) y manteniéndolo apretado girar en sentido horario (para montarlo, repita la operación, pero girando en sentido contrario a las agujas del reloj).
    El aspersor inferior, se extrae simplemente tirando hacia arriba (fig. 2).
  2. Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de suciedad los inyectores obstruidos.
  3. Al término de la operación, monte de nuevo los aspersores en la idéntica posición.
  4. Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjeran manchas de óxido, ello se debería únicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua.
  5. Para quitar estas manchas se aconseja el uso de un abrasivo de grano fino. No utilizar nunca sustancias con cloro, cepillos de acero, etc.

Drean Dish 15.1 DX - LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO - 1

text_image 1b

Figura 1

Drean Dish 15.1 DX - LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO - 2
Figura 2

DESPUÉS DEL USO

Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando "MARCHA/PARO" para aislar el producto de la red eléctrica.
Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguientes operaciones:

  1. realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar el producto;
  2. desenchufar el toma corriente;
  3. cerrar el grifo del agua;
  4. rellenar el recipiente del abrillantador;
  5. dejar la puerta ligeramente abierta;
  6. dejar el interior del producto limpio;
  7. si el producto se encuentra en un ambiente donde la temperatura es inferior a 0°C, el agua residual de los conductos puede congelarse. Por eso se debe trasladar el producto a un lugar donde la temperatura ambiente sea superior a 0°C y esperar 24 horas antes de ponerla en marcha.

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 1

flowchart
graph TD
    A["Component A"] --> B["PROACTA"]
    C["Component B"] --> D["PROGRAMA"]
    E["Component C"] --> D
    F["Component D"] --> D
    G["Component E"] --> D
    H["Component H"] --> D
    I["Component I"] --> D
    J["Component J"] --> D
    K["Component K"] --> D
    L["Component L"] --> D
    M["Component M"] --> D
    N["Component N"] --> D
    O["Component O"] --> D
    P["Component P"] --> D
    Q["Component Q"] --> D
    R["Component R"] --> D
    S["Component S"] --> D
    T["Component T"] --> D
    U["Component U"] --> D
    V["Component V"] --> D
    W["Component W"] --> D
    X["Component X"] --> D
    Y["Component Y"] --> D
    Z["Component Z"] --> D

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 2

Tecla "MARCHA/PARO"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 3

Tecla "SELECCIÓN PROGRAMA"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 4

Tecla "INICIO DIFERIDO"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 5

Tecla "INICIO" / "RESET" (inicio/anulación del programa)

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 6

Tecla opción "ECO"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 7

Tecla opción "ALL in 1"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 8

Tecia "PRO ACTIVE"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 9

Display Digital

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 10

Indicador "FIN SAL"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 11

Indicadores "FIN ABRILLANTADOR"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 12

Indicadores "SELECCIÓN OPCIÓN"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 13

Indicadores "PRO ACTIVE"

Drean Dish 15.1 DX - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS - 14

Descripción de los programas

DIMENSIONES
Con plano de trabajoSin plano de trabajo
Ancho x Altura x Profundidad (cm)60 x 85 x 6059,8 x 82 x 57,3
Medida con puerta abierta (cm)120117
DATOS TÉCNICOS
Cubiertos (EN 50242)15
Capacidad con cacerolas y piatos9 personas
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa)Min. 0,08 - Max. 0,8
Amperios fusibles / Potencia máxima absorbida / TensiónVéase placa de características
CONSUMOS (programas principales)*
ProgramaEnergía (kWh)Agua (L)
VAPOR2,0320
UNIVERSAL1,5014
ECO1,0410
RÁPIDO 30°0,739
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W
*Valores medidos en laboratorio según la Norma Europea EN 50242 (en la práctica cotidiana, es posible diferencias).

SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES

TECLA "PRO ACTIVE"

PROACTIVE

Esta tecla permite variar la intensidad del lavado, según el grado de suciedad del lavavajillas, modificando en consecuencia los parámetros de duración ciclo y su temperatura. Accionar la tecla para aumentar la intensidad del lavado (indicador +) o para disminuirla reduciendo significativamente la duración del ciclo (indicador -). La asociación de esta tecla a los 4 programas base permite obtener 8 ciclos de lavado extras (un total de 12 ciclos de lavado).

IMPORTANTE

En el encendido del lavavajillas se evidencia la última programación efectuada.

SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS

  • Abrir el producto e introducir los utensilios a lavar.
  • Accionar la tecla "MARCHA/PARO" ① En el display se verán dos líneas.
  • Seleccioná un programa accionando la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA".
  • Accionar eventualmente la tecla "PRO ACTIVE".
  • Si deseas seleccionar una opción, accionar la tecla correspondiente (el indicador se iluminará).

Las opciones pueden ser activadas o desactivadas DURANTE 1 minuto desde el inicio del programa.

Accionar la tecla "INICIO" El display visualizará el tiempo de duración del programa, alternando la indicación de la hora y minutos. Ej.: 1h (1 hora) / 25 (25 minutos).

- Con la puerta cerrada, después de una señal acústica el programa se iniciará automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo que falta para el final del ciclo.

EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio del ciclo de lavado, es posible elegir otro programa, simplemente presionando la tecla "SELECCIÓN PROGRAMA" (también es posible cambiar la selección de la tecla "PRO ACTIVE").

INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA

Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarrollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. El producto, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta y en el display aparece de manera intermitente el tiempo restante hasta el fin de ciclo. Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar ninguna tecla el ciclo continuará desde el momento en el que fue interruppido.

IMPORTANTE

Es posible interrumpir el programa sin necesidad de abrir la puerta, accionando la tecla "MARCHA/PARO". En tal caso, para que el ciclo siga lavando desde el punto en que se interrumpió, será suficiente accionar nuevamente la tecla "MARCHA/PARO".

! ATENCIÓN

Si se abre la puerta mientras el lavava-jillas está en la fase de secado, se activa una señal acústica para avisar que el ciclo no ha finalizado.

MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA EN CURSO

Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones:

  • Tener pulsada al menos durante 5 segundos la tecla "RESET". En el display se verá "00" y se emitirán señales acústicas.
  • El programa en curso será anulado. En el display se verán dos líneas.
  • En este momento es posible realizar una nueva programación.

! ATENCIÓN

Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario, rellenar el contenedor.

DESARRÓLLO DEL PROGRAMA

Durante el desarrollo del programa, en la pantalla aparecerá el tiempo que falta para el final del ciclo, que se actualizará automáticamente según pasan los minutos.

Si se interrumpiera la corriente durante el funcionamiento del lavavajillas, una especial memoria conservará la elección efectuada. Al restablecimiento de la corriente, el lavavajillas continuará en el punto donde se paró.

FINAL DEL PROGRAMA

La finalización del programa se indicará mediante una señal acústica (si no se ha desactivado) de una duración de 5 segundos, repetido durante 3 veces con intervalos de 30 segundos. Se apagarán la pantalla y todos los indicadores luminosos.

Por tanto será posible retirar los utensilios lavados y apagar el lavavajillas mediante la tecla "MARCHA/PARO" o en su lugar realizar una nueva carga de cubiertos para otro programa de lavado, siguiendo las operaciones anteriormente descritas.

TECLAS OPCIONES

Tecla "ECO"

Esta opción permite un ahorro de tiempo y energía medio del 25% (según ciclo seleccionado) reduciendo el calentamiento final del agua y el tiempo de secado durante el último aclarado. Está aconsejado para el lavado nocturno, si no es necesario obtener una vajilla perfectamente seca apenas finaliza el programa de lavado. Para obtener un mejor secado, se aconseja entreabrir la puerta al finalizar el ciclo, para favorecer la circulación de aire natural en el interior del lavavajillas.

Tecla "ALL in 1"

Esta opción permite la utilización óptima de los detergentes combinados "ALL in 1" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.).

Accionando esta opción, el programa de lavado seleccionado se modifica, de manera que se obtienen las mejores prestaciones de los detergentes combinados (además, se desactivan los indicadores de falta de sal y abrilantador).

! ATENCIÓN

Una vez seleccionada, la opción queda activada (indicador correspondiente encendido) también para los sucesivos programas de lavado y podrá ser desactivada (indicador correspondiente apagado) solamente accionando de nuevo la tecla.

IMPORTANTE

Con esta opción seleccionada, la duración del programa "RÁPIDO" se alarga alrededor de 10 minutos.

TECLA "INICIO DIFERIDO"

Esta opción permite programar el inicio del ciclo de lavado con una antelación comprendida entre 1 y 23 horas.

Para introducir el inicio diferido proceder de la siguiente manera:

  • Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO" (en el display aparecerá "00").
  • Accionar nuevamente la tecla para incrementar el inicio diferido en horas (cada presión se incrementa la antelación en 1 hora, hasta un máximo de 23).
  • Para iniciar la cuenta regresiva, accionar la tecla "INICIO". Al final de la cuenta atrás, el programa iniciará automáticamente.
    Al final de la cuenta atrás, el programa iniciará automáticamente y en el display se verá la duración del ciclo seleccionado.
    Si se desea anular el inicio diferido, proceder de la siguiente manera:
  • Tener pulsada al menos durante 5 segundos la tecla "RESET". En el display se verá "00" y se emitirán señales acústicas.
  • El inicio diferido y el programa seleccionado será anulado. En el display se verán dos líneas.
    En este momento, si se desea iniciar un ciclo de lavado, será necesario introducir nuevamente el programa deseado y eventualmente seleccionar las teclas opción, como se indica en el párrafo "SELECCIÓN DE LOS PROGRAMAS".

EXCLUSIÓN ALARMA ACÚSTICA DE FIN DE PROGRAMA

La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del siguiente modo:

IMPORTANTE

Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.

  1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al mismo tiempo encender el lavavajillas con la tecla "MARCHA/PARO" (sonará una breve señal acústica).

  2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" al menos durante 15 segundos (durante este período se oirán 2 señales acústicas).

  3. Dejar de accionar la tecla en el momento en que se escuche la segunda señal acústica (en el display aparecerá "b1" que significa que la alarma está activada).

  4. Accionar nuevamente la misma tecla (aparecerá en el display "b0" que significará que la alarma está desactivada.

  5. Apagar el lavavajillas presionando la tecla "MARCHA/PARO" para confirmar la nueva selección.

Para reactivar la alarma, seguir el mismo procedimiento.

MEMORIZACIÓN DEL ÚLTIMO PROGRAMA UTILIZADO

Para habilitar la memorización del último programa utilizado procedé de la siguiente manera:

IMPORTANTE

Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.

  1. Mantener accionada la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al mismo tiempo encender el lavavajillas con la tecla "MARCHA/PARO" (sonará una breve señal acústica).

  2. Continuar accionando la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" al menos durante 30 segundos (durante este período se oirán 3 señales acústicas).

  3. Dejar de accionar la tecla en el momento en que se emitirá la TERCERA señal acústica (en el display se verá "A0" que indica que la memorización está desactivada).

  4. Accionar nuevamente la misma tecla (en el display se verá "A1" que indicará que la memorización está activada).

  5. Apagar el lavavajillas presionando la tecla "MARCHA/PARO" para confirmar la nueva selección.

Para desactivar la memorización, seguí el mismo proceso.

IMPORTANTE

Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento que, en caso de anomalía, interviene vaciando el agua en exceso.

ATENCIÓN

Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.

El lavavajillas está dotado de la capacidad de señalar una serie de funcionamientos anómalos visualizados en el display.

SEÑALACIÓN ANOMALÍAS

ANOMALIACAUSAREMEDIO
En el display aparece E2 acompañado de una señal acústica.Falta de agua (grifo del agua cerrado)Apogar la lavacóna, abrir el grifo, reintroducir el ciola o utilizar.
En el display aparece E3 acompañado de una señal acústica.El lavavajitas no puede descargar el agua de la cuba.Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros están obstruidos. Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
En el display aparece E4 acompañado de una señal acústica.Pérdida de agua.Verificar si el tubo de descarga esta doblado o el sifón y/o filtros están obstruidos. Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
En el display aparece E5, E6, E7, Ef, o EL acompañado de una señal acústica.Rotura del control electrónico.Es necesario dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica.
En el display aparece E8 o El acompañados de una señal acústica.El elemento calentador del agua no funciona correctamente o placa filtrante sucia.Limpliar placa filtrante.Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

RELACIÓN DE LOS PROGRAMAS

Lavado con prelavado

Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas.

PROGRAMADESCRIPCIÓN
73°CVAPORCiclo con acción antibacteriana, para lavar e higienizar la vajilla [incluso con suciedad incrustada] biberones, etc...
73°CINTENSIVOApto para lavar cacerolas y toda la vajila especialmente sucia.
65°CCHEFPara un lavado rápido de vajillas especialmente sucias.
70°CFAMILIAPara el lavado diario de la vajilla. Dos aclarados finales garantizan un elevado nivel de higiene y limpieza.
60°CUNIVERSALApto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal.
55°CDIARIO NORMALCiclo rápido, para vajillas con suciedad normal, recomendable en lavados frecuentes y con carga normal.
55°CECO PLUSPrograma con temperatura media, para un lavado de vajilas y ollas con suciedad normal, utilizando detergentes que contengan enzimas.
45°CECOPrograma para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla). Programa normalizado EN 50242.
45°CCRYSTALApto para el lavado de vajilas delicada y/o decorada, así como la cristalería. Indicado también para el lavado cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de las sartenes.
65°CRÁPIDO 60'Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente después de la comida, de vajilas y cacerolas con suciedad normal (MAX 8 cubiertos).
50°CRÁPIDO 30'Ciclo super-rápido que se efectúa al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
PRE-LAVADOBreve prelavado para la vajilla usada en la mañana o a mediodia, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo.
Operaciones a realizarDesarrollo del programmaDuración media en minutosFunciones facultativas
Detergente prelavadoDetergente lavadoLimpieza filtro y placaControl nivel de abrillantadorControl nivel de la salPrelavado calientePrelavado fríoLavadoPrimer aclarado en fríoSegundo aclarado en fríoAclarado caliente con abrillantadorCon agua fría (15°C) -tolerancia ± 10%Teda "NICIO DIFERDO"Teda "ECO"Teca "ALL in 1"
73°C140SISISI
73°C135SISISI
65°C85SISISI
70°C125SISISI
60°C120SISISI
55°C80SISISI
55°C190SISISI
45°C170SISISI
45°C85SISISI
65°C60SISISI
50°C30SIN.DSI
5SIN.D

N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE

BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS

Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles:

ANOMALÍACAUSAREMEDIO
1 - No funciona en ningún programaEnchufe desconectadoEnchufar
Tecia 0/1 desconectadaConectar
Puerta abiertaCerrar puerta
Falta energía eléctricaVerificar
2 - No entra aguaVer causa 1Verificar
Grifo cerradoAbrir
Programador mai seleccionadoSelecionar bien
El tubo de entrada agua tiene un pliegueEliminar el pliegue del tubo
El filtro del tubo entrada agua está sucioLimpiar el filtro colocado al extremo del tubo
3 - No desaguaFiltro sucioLimpiar filtro
Tubo desagüe dobladoDesdoblar
La prolongación del tubo de desagüe no es correctaSeguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe
El desagüe de la pared no permite un respiradero con el tubo de desagüe de la máquinaConsultar a un técnico cualificado
4 - Desagua continuamenteTubo desagüe en posición demasiado bajaAlzar tubo desagüe mínimo 40 cm del suelo
5 - No se oye ruido del giro de las aspasExcesiva carga detergenteReducir dosis
Algún objeto que impide rotación aspasColocar bien
Placa filtrante y filtro suciosLimpiar placa y filtro
6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: uno o mas indicadores luminosos en rápida intermitenciaGrifo del agua cerradoApagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo
ANOMALÍACAUSAREMEDIO
7- Si lava sólo parcialmenteVer causa 5Comprobar
Fondo de cacerolas no perfectamente limpioCostras demasiado tenaces Ablandar antes lavado
Borde cacerolas no perfectamente limpioColocar mejor
Rociadores parcialmente obturadosDesmontar y limpiar los brazos de lavado
La vajila no está colocada correctamenteNo acercar excesivamente la vajilla una contra la otra
El extremo del tubo de desagüe está inmerso en el aguaLa extremidad del tubo desagüe no debe tocar el agua desaguada
El detergente no está dosificado adecuadamente, es viejo y/o está endurecidoAdecuar la dosis en función de la cantidad de suciedad o sustituir el producto
La tapa del contenedor de la sal no está bien cerradaEnroscarla hasta el fondo
El programa de lavado elegido es muy suaveElegir un programa más energico
Vajillas cesto inferior no lavadasDesinsertar tecla media carga
8- Falta o parcial uso del detergenteCubiertos, piatos, cacerolas, etc. interferen con la apertura del contenedor de detergentesCargar la vajilla de manera que no interfera con la apertura del cajeón detergente
9- Manchas blancas en la vajillaAgua de red con excesiva durezaControlar nivel sai y abrilantador y regular dosificaciónSi la anomalía persiste, solicitar intervención Asistencia Técnica
10- Ruido durante el lavadoLa vajila golpea entre síAdecuar mejor la vajilla en el cesto
Los brazos grantes golpean sobre la vajillaColocar mejor la vajilla
11- La vajilla no está perfectamente secaFalta de circulación de aireDejar entreabierta la puerta de la máquina al final del programa de lavado para favorecer el secado natural
Falta abriliantadorUtilizar abrilantador

NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente enjuague, es necesario remover manualmente la suciedad de la vajilia, ya que la fase final del secado provocaria el desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, el producto no tiene la posibilidad de sacar. Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre la piaca de características colocada en la parte posterior o sobre la tarjeta de garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.

El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles errores de imprenta contenidos en el presente libro. Se reserva, además, el derecho de aportar modificaciones que sean útiles a los propios productos sin comprometer las características esenciales.

Garantía

José M. Alladio e Hijos S.A. garantiza:

El normal funcionamiento de este producto contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio del

material, por el término de un año a partir de la fecha de compra.*

Comprometiéndose a reparar o cambiar sin cargo alguno, cualquier pieza o componente que falle en

condiciones normales de uso dentro del periodo mencionado.

Las especificaciones técnicas y condiciones de utilización se describen en el presente manual de uso que acompaña el producto.

Quedan exceptuados de esta garantía los daños ocasionados por golpes, rotura de partes plásticas y accesorios, rayaduras, caídas, instalaciones incorrectas o ilegales, desgaste producido por maltrato o uso indebido del producto. Toda intervención o intento de reparación por parte de terceros no autorizados por la empresa, anulará el derecho a esta garantía. La solicitud de cumplimiento de esta garantía se

podra efectuar en forma personal: y/o telefónica a los Centros de Asistencia autorizados que higuran en el listado adjunto. Ante la necesidad de hacer uso de la garantía se deberá exhibir la factura de compra

junto con este talón debidamente completado. Esta garantía perdera su validez si los datos consignados en el presente certificado o en la factura de compra presentan enmiendas o raspaduras. Las intervenciones de personal técnico solicitadas por el usuario dentro del período de garantía, que no fueran

originadas por fallas o defecto alguno, deberán ser abonadas por éste. Si a julicio de la empresa el producto debiera repararse en taller, quedarán a cargo de la misma los gastos originados por el fette, seguro y traslado hasta el domicilio que la misma empresa sugiera, del service oficial o de aguno de sus talleros autorizados más cercano, que consta en el listado adjunto. La empresa se compromete a tener reparado este artículo en un plazo que no excederá los 30 días contados a partir de la fecha de solicitud de la reparación, salvo caso fortuito o de fuerza mayor. 15. ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?

CUPÓN DE GARANTÍA

Para dar de alta el producto deberás dirigirte a nuestra página web: www.drean.com.ar

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 1

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 2

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 3

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 4

Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de productos eléctricos y electrónicos (WEEE).

Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto.

El símbolo sobre el producto indica que este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.

La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el de los residuos.

Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 5

text_image Drean

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 6

Ajustencia Total Diver

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 7

(1-30) 989-37326

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 8

www.ftan.com

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 9

Producción en Argentina

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 10

José M. Alladio e Hijos S.A.

Av. Córdoba 325 - X5967 AHA Luque

Córdoba - Argentina - Tel: 54 03573 489200

e-mail:info@alladio.com.ar

www.alladio.com.ar

Drean Dish 15.1 DX - CUPÓN DE GARANTÍA - 11

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Drean

Model : Dish 15.1 DX

Kategori : Opvaskemaskiner