SFTvh 1501 Perfection - Mrazák LIEBHERR - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SFTvh 1501 Perfection LIEBHERR ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SFTvh 1501 Perfection LIEBHERR
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Mrazák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SFTvh 1501 Perfection - LIEBHERR a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SFTvh 1501 Perfection značky LIEBHERR.
NÁVOD K OBSLUZE SFTvh 1501 Perfection LIEBHERR
1 Celkový pohled na přístroj.... 3
1.1 Rozsah dodávky.... 3
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení.... 3
1.3 Speciální výbava.... 3
1.4 Oblast použití přístroje.... 3
1.5 Emise hluku přístroje.... 4
1.6 Shoda....4
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH...... 4
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.... 4
3 Princip funkce displeje Touch & Swipe...... 6
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů...... 6
3.2 Menu....6
3.3 Klidový režim....7
4 Uvedení do provozu....7
4.1 Podmínky instalace....7
4.2 Rozměry spotřebiče 7
4.3 Přeprava spotřebiče.... 8
4.4 Vybalení spotřebiče.... 8
4.5 Montáž dveřního madla.... 8
4.6 Instalace spotřebiče.... 8
4.7 Vyrovnání spotřebiče.... 8
4.8 Instalace více spotřebičů.... 8
4.9 Zasunutí spotřebiče pod pracovní desku.... 9
4.10 Po instalaci....9
4.11 Likvidace obalu....9
4.12 Výměna dveřního dorazu.... 9
4.13 Vyrovnání dvířek.... 19
4.14 Připojení spotřebiče k elektrickému napájení..... 20
4.15 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu)..... 20
5 Uskladnění 20
5.1 Pokyny ke skladování.... 20
6 Obsluha.... 21
6.1 Ovládací a indikační prvky.... 21
6.1.1 Zobrazení stavu....21
6.1.2 Symboly indikace.... 21
6.1.3 Akustické signály....22
6.2 Funkce spotřebiče.... 22
6.2.1 Poznámky k funkcím spotřebiče.... 22
6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče .....22
6.2.3 Teplota 22
6.2.4 Záznam teplot 23
6.2.6 Přístupové kódy.... 24
6.2.7 Připomínka servisního intervalu .....25
6.2.8 Jazyk 25
6.2.9 Jednotka teploty 26
6.2.10 Jas displeje 26
6.2.11 Alarm Sound....26
6.2.12 Key Sound....26
6.2.13 Připojení WLAN 27
6.2.14 Připojení LAN 28
6.2.15 Informace o spotřebiči 29
6.2.16 Provozní hodiny 29
6.2.18 Odmrazování 29
6.2.19 Stahování dat / Datalogging....30
6.2.20 Kalibrace senzoru 31
6.2.21 Teplotní alarm 31
6.2.22 Dveřní alarm 32
6.2.23 Simulace alarmu 33
6.2.24 Protokol o alarmech 33
6.2.25 Přesměrování alarmu 34
6.2.26 Demo režim 35
6.2.27 Resetování na tovární nastavení .....35
6.3 Hlášení 35
6.3.1 Varování....35
6.3.2 Připomínky....37
7 Vybavení.... 37
7.1 Bezpečnostní zámek 37
7.2 Senzory.... 38
7.3 Rozhraní.... 38
8 Údržba.... 38
8.1 Plán údržby.... 38
8.2 Odmrazování spotřebiče.... 40
8.3 Čištění přístroje.... 40
9 Zákaznická pomoc.... 41
9.1 Technické údaje.... 41
9.2 Technická porucha.... 41
9.3 Zákaznický servis.... 42
9.4 Typový štítek.... 42
10 Vyřazení z provozu.... 42
11 Likvidace.... 42
11.1 Příprava přístroje k likvidaci.... 42
11.2 Ekologická likvidace přístroje.... 42
12 Doplňující informace.... 43
13 Stručný návod pro každodenní použití...... 45
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
| Symbol | Vysvětlení |
| Přečtení návodu Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze. | |
| Doplňující informace na internetu Digitální návod s dalšími informacemi a v jiných jazycích najdete online pomocí QR kódu na přední straně návodu nebo po zadání servisního čísla na home.liebherr.com/fridge-manuals. Servisní číslo najdete na typovém štítku: |

Kontrola prístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poškozené. V případě reklamací se obraťte na prodejce nebo zákaznický servis.

Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Cásti návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).

Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky těchto činností
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny
Výsledky těchto činností jsou označeny ▷.

Video
Video týkající se přístrojů jsou k dispozici na kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte.
Spotřebič obsahuje softwarové komponenty, které využívají licence open source. Informace o použitých open source licencích naleznete zde: home.liebherr.com/open-source-licences
Tento návod k použití platí pro:
- SFTvh 1501
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poškozené. V případě reklamací se obratte na obchodníka nebo zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Dodávka sestává z těchto částí:
- Hlavní spotřebič
- Vybavení *
- Montážní materiál *
- Návod k použití
- Servisní příručka
- Certifikát kvality *
- Sítový kabel
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení

Fig. 1 Ilustrační zobrazení přední strany
Vybavení
(1) Typový štítek (5) Zámek
(2) Zásuvka (6) Ovládací prvky a ukazatel
(3) Seřizovací nožka
(7) Senzor pro bezpečnostní termostat
(4) Průchodka senzoru

Fig. 2 Ilustrační zobrazení zadní strany
Vybavení
(1) Rozhraní LAN/WLAN (4) Přípojka pro senzor P
(2) Bezpotenciálový alar- (5) Rozhraní USB
mový výstup
(3) Přepravní pomůcka
1.3 Speciální výbava
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Spotřebič může být vybaven SmartModule.
Přitom se jedná o rozhraní WLAN/LAN pro připojení spotře-biče k externímu dokumentačnímu a poplašnému systému jako např. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu (viz 6.2.13 Připojení WLAN) zadáním svého modelu.
Dodatečné vybavení zásuvek
Při dodatečném vybavení chladniček/mrazniček Liebherr zásuvkovými systémy, které se používají pro skladování teplotně senzitivních materiálů, jako jsou léky, které musí být uchovávány v chladu a chlazená zboží, která podléhají zvláštním normovým požadavkům, je vyžadována teplotní kvalifikace. Dodatečné vybavení chladniček/mrazniček Liebherr zásuvkami může vést ke zkažení nebo k poškození skladovaného zboží. Proto musí dodatečné vybavení provádět výhradně autorizovaní poskytovatelé služeb výrobce chladničky/mrazničky.
Použití v souladu s určením
Tato laboratorní mraznička je vhodná pro profesionální skladování produktů při teplotách mezi -9 °C a -35 °C.
Typickými produkty, které je třeba skladovat, jsou výzkumné vzorky, chemická činidla, laboratorní inventář atd.
Přístroj splňuje specifikace normy DIN 13277
- Chladicí a mrazicí přístroje pro laboratorní a lékařské aplikace.
Skladování látek citlivých na teplotu vyžaduje použití nezávislého, trvale monitorovaného alarmového systému. Tento alarmový systém musí být navržen tak, aby odpovědná osoba mohla zaregistrovat jakýkoli alarmový stav a přijmout příslušná opatření.
Předvídatelné chybné použití
Nepoužívejte spotřebič pro následující aplikace:
- Skladování a chlazení:
- chemicky nestabilních, hořlavých nebo žíravých látek
- krve, plazmy nebo dalších tělních tekutin k účelům infúze, použití nebo zavedení do lidského těla.
- Použití v oblastech ohrožených výbuchem.
- Použití venku, ve vlhkých prostorách nebo v místech se stříkající vodou.
Nesprávné použití přístroje vede k poškození nebo zkažení uložených výrobků.
Klimatické třídy
Klimatická třída, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na typovém štítku.

Fig. 3 Typový štítek
(X) Tato klimatická třída udává, při jakých podmínkách okolního prostředí lze spotřebič bezpečně provozovat.
| Klimatická třída (X) | max. teplota místnosti | max. rel. vlhkost vzduchu |
| 7 35 °C 75 % |
Poznámka
Minimální přípustná teplota místnosti na místě instalace je 10 °C.
Emisní hladina akustického tlaku A během provozu přístroje leží pod 70 dB(A) (akustický výkon rel. 1 pW).
1.6 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením.
| EU prohlášení o shodě |
| Výrobce / vystavil: LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZGMBHAdresa: A-9900 Lienz, Dr. HansLiebherr Straße 1Označený produkt je v souladu s předpisy následujících evropských směrnic a nařízení:(EU) 2019/2020, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EUÚplný text EU prohlášení o shodě lze nalézt na následující internetové adrese: www.liebherr.com |
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi, pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro řádné a bezpečné použití přístroje si tento návod k použití pečlivě přečtěte před jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpečnostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli zařízení bezpečně a bezchybně instalovat a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
- Tento spotřebič smí používat pouze odborný a laboratorní personál, který byl k tomuto účelu vyškolen a je obeznámen se všemi bezpečnostními opatřeními pro práci v laboratoři. Děti, stejně jako osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nesmějí tento spotřebič používat ani ovládat.
- Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo zadní stranu spotřebiče.
- Když spotřebič odpojujete od sítě, tahejte vždy za zástrčku. Netahejte za kabel.
- V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
- VÝSTRAHA: Nepoškod'te přívodní síťový kabel. Přístroj neprovozujte s vadným přívodním kabelem.
- VÝSTRAHA: Na zadní straně spotřebiče se nesmí umistovat ani provozovat vícenásobné zásuvky / rozvodné lišty a rovněž ostatní elektrická zařízení (jako např. halogenové transformátory).
- VÝSTRAHA: Neuzavírejte větrací otvory v plášti spotřebiče nebo ve vestavném plášti.
- Opravy a zásahy do přístroje smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
- Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
Nebezpečí požáru:
- Obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající chladivo se může vznítit.
- VÝSTRAHA: Chraňte chladicí okruh před poškozením.
- Nemanipulujte uvnitř přístroje se zdroji vznícení.
- VÝSTRAHA: V chladicí přihrádce neprovozujte žádné elektrické přístroje, které svou konstrukcí neodpovídají doporučením výrobce.
-
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Přístroj neprovozujte v blízkosti výbušných plynů.
- V blízkosti přístroje neskladujte a nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny.
- Ve spotřebiči neukládejte žádné výbušné materiály jako např. aerosolové nádoby s hořlavým hnacím plynem. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elektrické součástky mohly tyto plyny zapálit.
- Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
- Kapaliny s obsahem alkoholu nebo jiné nádoby obsahující alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
- Sokl, zásuvky, dvířka atd. nepoužívejte jako stupátka nebo jako opory.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
- Zamezte trvalému kontaktu kůže se studenými povrchy nebo chlazenými/mraženými výrobky nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození:
- VÝSTRAHA: K urychlení rozmrazování nepoužívejte žádná jiná mechanická zařízení nebo jiné prostředky než doporučené výrobcem.
- VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pod krytem jsou díly vedoucí elektrický proud.
- POZOR: Spotřebič smí být provozován pouze s originálním příslušenstvím výrobce nebo s příslušenstvím jiných prodejců po
schválení výrobcem. Uživatel nese riziko používání neschváleného příslušenství.
Nebezpečí pohmoždění:
- Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Kvalifikace odborného personálu:
Spotřebič smí instalovat, udržovat a uvádět do provozu pouze odborný personál, který je obeznámen s montází, uvedením do provozu a s provozem spotřebiče.
Odborný personál jsou osoby, které mohou prostřednictvím své odborné přípravy, znalostí a zkušeností, jakož i svých znalostí příslušných norem posoudit a provádět práci, která jim byla svěřena, a identifikovat možná rizika. Musíte mít školení, instrukce a oprávnění k práci na spotřebiči.
Symboly na přístroji:

Symbol se může nacházet na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Při normálním režimu neexistuje nebezpečí.

VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé materiály. Symbol je umístěn na kompresoru a označuje nebezpečí plynoucí z hořlavých látek. Nálepku neodstraňujte.

Symbol se nachází na zadní straně spotřebiče v oblasti relé alarmu a poukazuje na následující nebezpečí: Zásah elektrickým proudem! I při odpojení ze sítě může být ve spotřebiči ještě externí napětí. Neodstraňujte nálepku.

Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně spotřebiče. Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo v krytu nacházejí vakuové izolační panely (VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku neodstraňujte.

VÝSTRAHA: Studený povrch! Dotýkejte se pouze s vhodnou ochranou rukou.
Tato nebo podobná nálepka může být na spotřebiči a upozorňuje na riziko omrzlin.
Dodržujte výstražné pokyny a další specifické pokyny uvedené v ostatních kapitolách:
| NEBEZPEČÍ | Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí. | |
| VÝSTRAHA | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí. | |
| UPOZOR-NĚNÍ | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí. | |
| POZOR | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí. | |
| Poznámka | Označuje užitečné pokyny a tipy. |
3 Princip funkce displeje Touch & Swipe
Spotřebič ovládáte displejem Touch & Swipe. Pomocí displeje Touch & Swipe (dále jen „displej“) vybíráte funkce spotřebiče klepnutím na ně nebo posunutím. Pokud po dobu 10 sekund neprovedete na displeji žádnou akci, přejde displej bud' zpět do nadřazeného menu, nebo přímo na zobrazení stavu.
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů
Na obrázcích jsou použity různé symboly pro navigaci pomocí displeje. Následující tabulka tyto symboly popisuje.
| Symbol | Popis |
![]() | Dotkněte se krátce displeje:Aktivuje/deaktivuje funkci.Potvrzení výběru.Otevřete podmenu. |
![]() | Dotkněte se displeje s určeným časem (např. 3 sekundy):Aktivace/deaktivace funkce nebo hodnoty. |
![]() | Posouvání doprava nebo doleva:Navigujte v menu. |
![]() | Krátce se dotkněte symbolu Zpět:Skok o jednu úroveň menu zpět. |
![]() | Dotkněte se dlouze symbolu Zpět po dobu 3 sekund:Skok zpět na zobrazení stavu. |
![]() | Krátce se dotkněte symbolu Zpět v levém horním rohu:Skok o jednu úroveň menu zpět. |
| [6ST2] | Šipka s hodinami:Trvá déle než 10 sekund, než se na displeji zobrazí následující zobrazení. |
| Symbol Popis | |
| 2s 5s 10s | Šipka s časovým údajem:Trvá uvedený čas, než se na displeji zobrazí následující zobrazení. |
| Symbol „Otevřít menu nastavení“:Přejděte do menu nastavení a otevřete menu nastavení.V případě potřeby: Přejděte v menu nastavení na požadovanou funkci.(viz 3.2.1 Otevření menu nastavení) | |
| Otevřete symbol „Rozšířené menu“:Přejděte do rozšířeného menu a otevřete rozšířené menu.V případě potřeby: Přejděte v rozšířeném menu na požadovanou funkci.(viz 3.2.2 Otevření rozšířeného menu) | |
| Žádná akce po dobu 10 sekund | Pokud po dobu 10 sekund neprove-dete na displeji žádnou akci, přejde displej bud’ zpět do nadřazeného menu, nebo přímo na zobrazení stavu. |
| Otevřete dveře a znovu je zavřete. | Otevřete-li dveře a ihned je opět zavřete, přejde zobrazení přímo zpět na zobrazení stavu. |
Poznámka: Obrázky displeje jsou uvedeny s anglickými výrazy.
3.2 Menu
Funkce spotřebiče jsou rozděleny do různých menu:
| Menu | Popis |
| Hlavní menu | Po zapnutí spotřebiče se automatickyzobrazí hlavní menu.Odtud přejdete k nejdůležitějšímfunkcím spotřebiče, menu nastavenía rozšířenému menu. |
Menu pro nastavení | Menu nastavení obsahuje dalšífunkce pro nastavení spotřebiče. |
Rozšířené menu | Rozšířené menu obsahuje speciálnífunkce pro nastavení spotřebiče.Přístup do rozšířeného menu je chráněný číselným kódem 151. |
3.2.1 Otevření menu nastavení

Fig. 4 Ilustrační zobrazení
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▶ Menu nastavení je otevřené.
▶ V případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.2.2 Otevření rozšířeného menu

flowchart
graph LR
A["Input Image"] --> B["Model: XZ 0000<br>Index: 00/000<br>Serial: 00.000.000.0<br>Service: 0000000-00<br>Info"]
B --> C["Model: XZ 0000<br>Index: 00/000<br>Serial: 00.001.000.0<br>Service: 001.00-00<br>Info"]
C --> D["Output"]
E["Input Image"] --> F["1 2 3<br>4 5 6<br>7 8 9"]
F --> G["1 2 3<br>4 5 6<br>7 8 9"]
G --> H["Output"]
I["HCM"] --> J["Final Output"]
Fig. 5 Přístup s číselným kódem 151
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Rozšířené menu je otevřené.
▶ V případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.3 Klidový režim
Pokud se displeje nedotknete po dobu 1 minuty, přepne se do klidového režimu. V klidovém režimu je jas zobrazení ztlumený.
3.3.1 Ukončení klidového režimu
▶ Prstem se krátce dotkněte displeje.
▶ Klidový režim je ukončený.
4 Uvedení do provozu
4.1 Podmínky instalace

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru při vlhkosti!
Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru. Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
4.1.1 Místo instalace

VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsažený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se externím tepelným zdrojem vznítit.
▶ Nepoškod'te potrubí okruhu chladiva a kompresor.
- Spotřebič neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů.
- Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané prostory.
- Když se spotřebič instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně spotřebiče tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě instalace.
- Čím více chladiva je ve spotřebiči, tím větší musí být prostor, ve kterém je spotřebič umístěn. V příliš malých prostorách může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé směsi plynu a vzduchu. Na 8 g chladiva musí být prostor pro instalaci velký minimálně 1 m³. Údaje o obsaženém chladivu jsou uvedeny na typovém štítku ve vnitřním prostoru spotřebiče.
- Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a hladká.
- Místo instalace musí mít dostatečnou nosnost pro hmotnost spotřebiče a to včetně maximálního naplnění. (viz 9.1 Technické údaje)
- Pokud spotřebič umístíte do vyvýšené polohy, musíte namontovat pojistku proti převržení.
Pokud spotřebič umístíte na jiný spotřebič, musíte spojovací rám opatřit pojistkou proti převržení (je součástí spojovacího rámu).
Pokud spotřebič umístíte na podstavec s kolečky, musíte podstavec s kolečky vybavit pojistkou proti převržení (je součástí podstavce s kolečky).
Pokud spotřebič umístíte na podstavec s nožkami, musíte podstavec vybavit pojistkou proti převržení (je součástí podstavce s nožkami).
Pojistku proti převržení dostanete v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
- Použití v oblastech ohrožených výbuchem není přípustné.
4.1.2 Elektrické připojení

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávné instalace! Pokud se síťový kabel nebo zástrčka dotkne zadní strany přístroje, může dojít vlivem vibrací přístroje k poškození síťového kabelu nebo zástrčky a ke zkratu.
▶ Ujistěte se při nastavování přístroje, že pod ním není zaseknutý žádný síťový kabel.
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo sítových kabelů.
▶ Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte žádné přístroje.
Vícenásobné zásuvky nebo rozvodné lišty a další elektronické přístroje (jako např. halogenové transformátory) neumistujte a neprovozujte na zadní straně přístrojů.
4.2 Rozměry spotřebiče

Fig. 6 Ilustrační zobrazení
(A) Výška spotřebiče včetně nožek / koleček
(C) Hloubka spotřebiče bez držadla [hloubka držadla = 45 mm (1 6/8 in)]
(B) Šířka spotřebiče bez držadla [hloubka držadla = 45 mm (1 6/8 in)]
[D] Hloubka spotřebiče při otevřených dvířkách
| A | 819 mm |
| B | 597 mm |
| C | 605 mm^x |
| D | 1162 mm^x |
^x U spotřebičů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se rozměr zvětší o 35 mm.
4.3 Přeprava spotřebiče
Dodržujte pri prepravě spotřebiče:
▶ Spotřebič přepravujte ve stojaté poloze.
▶ Spotřebič přepravujte pomocí dvou osob.
Při prvním uvádění do provozu:
▶ Spotřebič přepravujte zabalený.
Při přepravě spotřebiče po prvním uvedení do provozu (např. při stěhování nebo čištění):
▶ Vyprázdněte spotřebič.
Zajistěte dveře proti nechtěnému otevření.
4.4 Vybalení spotřebiče
Zkontrolujte spotřebič a obal, zda nejsou po přepravě poškozené. Pokud se domníváte, že došlo k poškození, obratte se neprodleně na dodavatele. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napětí.
Odstraňte všechny obalové materiály ze zadní strany nebo z bočních stěn spotřebiče, které mohou bránit správné instalaci a větrání.
4.5 Montáž dveřního madla

Madlo z přiloženého příslušenství upevněte na dveře pomocí přiložených šroubů Fig. 7 (1).
Zasuňte zátku z příslušenství na opačné straně. *
4.6 Instalace spotřebiče

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
▶ Ustavujte spotřebič ve 2 osobách.

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
Dveře mohou narážet do stěny a tím se poškodit. U skleněných dveří může dojít ke zranění v důsledku poškození skla!
Dveře chraňte před nárazy do stěny. Na stěnu připevněte dveřní zarážku, např. plstěnou.
Všechny nutné součásti (např. síťový kabel) připojte na zadní straně spotřebiče a ved’te je po straně.
Poznámka
Kabely se mohou poškodit!
▶ Při zpětném posouvání nesmí být kabely svírány.
4.7 Vyrovnání spotřebiče
POZOR
Deformace korpusu spotřebiče a dveře nelze zavřít.
▶ Vyrovnejte spotřebič horizontálně i vertikálně.
▶ Vyrovnejte nerovnosti podlahy seřizovacími nožkami.

VÝSTRAHA
Neodborné nastavení výšky pomocí stavěcí nožky!
Těžká až smrtelná zranění. Chybným výškovým nastavením se může spodní díl stavěcí nožky uvolnit a spotřebič se může překlopit.
▶ Stavěcí nožku nevyšroubovávejte příliš daleko.

▶ Otáčejte stavěcí nožkou ve směru hodinových ručiček.
Snižování spotřebiče:
▶ Otáčejte stavěcí nožkou proti směru hodinových ručiček.
4.8 Instalace více spotřebičů
POZOR
Nebezpečí poškození vodou, která kondenzuje mezi bočními stěnami!
▶ Neinstalujte spotřebič přímo vedle dalšího chladicího spotřebiče.
▶ Spotřebiče instalujte ve vzdálenosti 3 cm od sebe.
▶ Více spotřebičů vedle sebe instalujte pouze do 35 °C a 65% vzdušné vlhkosti.
▶ Při vyšší vlhkosti vzduchu vzdálenost mezi spotřebiči zvětšete.

Sadu pro instalaci Side-by-Side lze obdržet jako příslušenství u zákaznického servisu Liebherr. (viz 9.3 Zákaznický servis)
4.9 Zasunutí spotřebiče pod pracovní desku
Pod souvislou pracovní desku můžete zasunout stolovou spotřebiče s maximální výškou 850 mm.

Fig. 10
(A) Šířka spotřebiče bez stolové desky
(B) Hloubka výklenku
(D1) Průřez ventilace v pracovní desce
(D2) Průřez ventilace mezi pracovní deskou a spotřebičem
(C) Výška výklenku
| A minimálně | 600 mm |
| B minimálně | 550 mm |
| C minimálně | 825 mm |
| D1 nebo D2 | minimálně 200 cm2 |

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru z důvodu zkratu!
Když nainstalujete spotřebič: Neohýbejte, neskřípněte nebo nepoškozujte přívodní síťový kabel.
▶ Spotřebič neprovozujte s vadným přívodním kabelem.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Stolová deska je odstraněná.
□ Zásuvka je snadno přístupná a není umístěná za spotřebičem.
Zasuňte spotřebič pod pracovní desku.
4.10 Po instalaci
▶ Sundejte ochranné fólie. *
▶ Spotřebič vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
▶ V případě potřeby: Dezinfikujte přístroj.
Uschovejte fakturu, abyste v případě servisních výkonů měli k dispozici data o přístroji a obchodníkovi.
4.11 Likvidace obalu

VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
▶ Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
- Vlnitá lepenka/lepenka
- Díly z napěněného polystyrénu
- Fólie a sáčky z polyetylénu
- Stahovací pásky z polypropylénu
- přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
▶ Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
4.12 Výměna dveřního dorazu
4.12.1 Bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění v důsledku neodborné změny strany otví- rání dveří!
▶ Dveřní doraz nechte vyměnit odborným personálem.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a věcných škod v důsledku hmotnosti dveří!
Dveřní doraz měňte pouze v případě, že unesete hmotnost 15 kg.
▶ Výměnu dveřního dorazu provádějte ve dvou lidech.
POZOR
Díly vedoucí proud!
Poškození elektrických součástí.
▶ Před změnou strany otvíráni dveří vytáhněte sítovou zástrčku.
4.12.2 Nástroj






4.12.3 Demontáž pracovní desky

Fig. 12
▶ Odstraňte pracovní desku.
4.12.4 Sejmutí krytů
▶ Otevřete dveře.

4.12.5 Sejmutí přední clony

▶ Sejměte přední clonu.
▶ TIP pro další provádění: Vyfotografujte vedení kabelu.

▶ Vytáhněte kabel s držákem ze závěsu.
▶ Kabel s držákem visí na dveřích.
4.12.6 Demontáž dveří
POZOR
Nebezpečí zranění výklopnými dvířky!
Dvířka držte pevně.

▶ Sejměte kryt Fig. 19 (1).
▶ Uvolněte a vytáhněte čep Fig. 19 (2) proti směru hodinových ručiček.
▶ Dveře Fig. 19 (3) mírně naklopte.

▶ Sejměte dveře směrem nahoru.
Dveře položte na měkkou podložku.
4.12.7 Přemontování krytu nahoře

4.12.8 Přemontování dorazového plechu

▶ Demontujte dorazový plech.

Fig. 24
▶ Namontujte dorazový plech na protilehlé straně.
4.12.9 Přestavba úchytu

Fig. 25
▶ Stáhněte kryty Fig. 25 (1).
▶ Povolte šrouby Fig. 25 (2).
▶ Sejměte madlo.

Fig. 26
▶ Přesad'te zátku na protilehlou stranu.*
Přišroubujte úchyt na profilehlou stranu.
Kryty Fig. 26 (1) nasuňte.
Fig. 28
Kryty sejměte.
4.12.11 Přestavba držáku zástrčky

Fig. 29 Montážní polohu držáku zástrčky lze otočit o 180°.
Držák zástrčky uvolněte.

Zaklapněte držák zástrčky na profilehlé straně.
4.12.12 Přestavba zámku

Fig. 31 Ilustrační zobrazení: Zapěněné dveře

Fig. 32 Ilustrační zobrazení: Skleněné dveře
▶ Sejměte kryt.
▶ Odmontujte zámek.

Fig. 33 Ilustrační zobrazení: Zapěněné dveře

Fig. 34 Ilustrační zobrazení: Skleněné dveře
▶ Namontujte kryt na protilehlé straně.
Zapěněné dveře: Zámek otočený o 180° namontujte na protilehlé straně.
-nebo-
▶ Skleněné dveře: Zámek a držák namontujte na protilehlé straně.
4.12.13 Nasazení krytu

Fig. 35
▶ Namontujte kryty otočené o 180°. Ujistěte se, že kabel prochází horním otvorem malého krytu.

4.12.14 Přestavba závěsu nahoře

▶ Vytlačte pouzdro ložisek směrem ven.

Zatlačte pouzdro ložisek otočené o 180° na spodní straně směrem dovnitř.

▶ Odmontujte uzavírací úhelník.

Uzavírací úhelník otočený o 180° namontujte na protilehlé straně.

Fig. 42
▶ Namontujte závěs.
4.12.15 Přestavba závěsu dole
POZOR
Nebezpečí zranění v důsledku napnuté pružiny!
▶ Nerozebírejte šroubové spojení Fig. 43 (1) uzavíracího systému.

▶ Otáčejte uzavíracím systémem Fig. 43 (2), dokud nezac-vakne.
▶ Předepnutí uzavíracího systému je uvolněné.

▶ Demontujte úhelník závěsu.

Při nasazování dbejte na správné vyrovnání uzavíracího systému.

Fig. 46 Pohled zdola: Fig. 46 (1)
▶ Přesad'te uzavírací systém v úhelníku závěsu a upevněte jej maticí.

▶ Namontujte úhelník závěsu na profilehlé straně.
Poznámka
Pro rádné fungování uzavíracího systému je důležité správné vyrovnání a předepnutí.

Fig. 48 Levý doraz (A) / pravý doraz (B)
▶ Otáčejte uzavíracím systémem proti odporu, dokud nebude lamela uzavíracího systému Fig. 48 (1) ukazovat směrem ven.
▶ Uzavírací systém se sám zastaví v této poloze.
▶ Uzavírací systém je vyrovnaný a předepnutý.
4.12.16 Montáž dveří

▶ Nasad'te dveře na uzavírací systém.

▶ Nasuňte dveře Fig. 50 (1) nahoře na závěs.
Zasuňte čep Fig. 50 (2) a pevně jej utáhněte ve směru hodinových ručiček.
4.12.17 Nasazení prední clony

▶ Zatlačte držák kabelu Fig. 51 (1) do závěsu.
▶ Ved'te kabel v závěsu směrem k přední cloně.

Fig. 53
▶ Nasadte prední clonu.
4.12.18 Nasazení krytů

(1) Kryt je součástí dodávky spotřebiče.
▶ Nasad'te kryty.

4.12.19 Montáž pracovní desky

Fig. 57
▶ Nasad'te pracovní desku.

Fig. 58
Přišroubujte pracovní desku.
4.13 Vyrovnání dvířek
Když nejsou dvířka rovná, můžete je seřídit dolním úhelníkem závěsu.

▶ Odstraňte prostřední šroub z dolního úhelníku závěsu.

▶ Lehce povolte oba šrouby a přesuňte dvířka úhelníkem závěsu doprava nebo doleva.
▶ Pevně utáhněte šrouby až na doraz (prostřední šroub již není zapotřebí).
Dvířka jsou vyrovnaná do roviny.
4.14 Připojení spotřebiče k elektrickému napájení

VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zranění v důsledku poškození spotřebiče nebo poškozeného přívodního kabelu! Ohrožení života a řezná poranění. Pokud došlo během přepravy k poškození spotřebiče nebo přívodního kabelu, můžete být usmrcení zásahem elektrickým proudem. Kromě toho se můžete přívodit řezné poranění o poškozené části skříně spotřebiče.
▶ Po přepravě zkontrolujte spotřebič a přívodní kabel, zda u nich nedošlo k poškození.
▶ Spotřebič za žádných okolností neuvádějte do provozu, pokud je spotřebič nebo přívodní kabel poškozen.
▶ Kontaktujte zákaznický servis.
Spotřebič připojíte k elektrické síti pomocí samostatně dodávaného přívodního síťového kabelu. Přívodní síťový kabel má na jednom konci zásuvku chladicího zařízení a na druhém konci síťovou zástrčku.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Spotřebič ani přívodní síťový kabel jsou nepoškozené.
- Spotřebič je předpisově ustavený. (viz 4.5 Montáž dveřního madla)
- Požadavky na elektrické připojení jsou splněny. (viz 4.1 Podmínky instalace)
- Rozměry pro předpisové připojení jsou známy a dodrženy.
- Sítové napětí a frekvence odpovídají údajům na typovém štítku.
- Zásuvka má předpisové uzemnění a elektrické jištění.
- Vybavovací proud jističe je mezi 10 A a 16 A.
- Zásuvka je snadno přístupná a není umístěná za spotřebičem.
POZOR
Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného provozu! Poškození elektrických komponent spotřebiče.
▶ Používejte pouze dodané přívodní kabely.

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávného připojení! Popáleniny.
Poškození spotřebiče.
▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely.
▶ Nepoužívejte rozvodné lišty.

Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného připojení! Poškození spotřebiče.
Přístroj nepřipojujte k ostrůvkovým strídačům, jako např. solárním elektrárnám a benzínovým generátorům.
Sítovou zástrčku přívodního síťového kabelu připojte na zdroj napětí. Dbejte na pevné usazení síťové zástrčky v zásuvce.
▶ Pokud není do 60 sekund provedená žádná akce: Symbol Standby vybledne nebo zmizí.
▶ Spotřebič je připojený. První uvedení do provozu viz následující kapitola nebo návod k použití.
4.15 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu)
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Spotřebič je nainstalovaný a připojený.
- Všechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž přepravní pojistky jsou odstraněny.

Fig. 61 Ilustrační zobrazení
▶ Symbol Standby bliká: Počkejte, dokud nebude ukončen průběh spouštění.
▶ Displej zobrazuje symbol Standby.
Když je spotřebič vyexpedován s továrním nastavením, musí být při prvním uvedení do provozu nastaven nejprve jazyk displeje a datum/čas.

flowchart
graph LR
A["Power"] --> B["3s touch icon"]
B --> C["English Language"]
C --> D["Fra"]
E["French Language"] --> F["Hand gesture"]
Fig. 62
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Jazyk je nastaven.

Fig. 63 Zobrazení stavu
▶ Spotřebič je připraven k provozu, jakmile se na displeji objeví teplota.
▶ Ukazatel teploty bliká, dokud není dosaženo nastavené teploty.
5 Uskladnění
5.1 Pokyny ke skladování

Fig. 64 Ilustrační zobrazení
Při ukládání dodržujte:
☐ Pokud jsou odstavné rošty Fig. 64 (1) přemístitelné, přizpůsobte je vždy na danou výšku.
☐ Dodržujte maximální naplnění. (viz 9.1 Technické údaje)
□ Naplňte spotřebič teprve tehdy, jakmile bylo dosaženo skladovací teploty (dodržení chladicího řetězce).
□ Chlazené výrobky se nesmí dotýkat zadní stěny.
□ Chlazené potraviny nepřečnívají přes odkládací plochy.
Tekutiny uchovávejte v uzavřených nádobách.
□ Chlazené výrobky skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře cirkulovat.
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožnuje rychlé přehled o aktuálním stavu spotře-biče, nastavení teploty, stavu funkcí a nastavení a rovněž o alarmových a chybových hlášeních.
Ovládání se provádí přímo na displeji Touch & Swipe posouváním a klepnutím.
Funkce mohou být aktivovány nebo deaktivovány a nastavované hodnoty mohou být měněny.

Fig. 65 Displej Touch & Swipe
(1) Zobrazení stavu
6.1.1 Zobrazení stavu

Fig. 66 Zobrazení stavu
(1) Skutečná teplota (3) Stav procesu odmrazování
(2) Stav alarmu (4) Stav otevírání dveří
Zobrazení stavu je výchozím zobrazením.
Uprostřed ní se zobrazuje teplota a ve spodní části tři symboly. Zobrazení stavu může zobrazovat další různé indikační symboly.
Ze stavové obrazovky probíhá navigace k funkcím a nastavením.
6.1.2 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu spotřebiče.
| Symbol | Stav spotřebiče | |
![]() | Symbol StandbySpotřebič je vypnutý. | |
![]() | Symbol Standby (bliká)Spotřebič najíždí. | |
![]() | Teplota (bliká)Ještě nebylo dosaženo cílové teploty. Spotřebič chladí na nastavenou teplotu. | |
![]() | D na displejiSpotřebič je v demo režimu. | |
![]() | Ukazatel údržby (žlutý)Uplynul nastavený časový interval. | |
![]() | Plná datová paměť (žlutá)Datová paměť (999 hodin) je plná.Nejstarší data budou od nynějška přepisována. | |
![]() | Plná paměť alarmů (žlutá)Paměť alarmů je plná.Smažte jednotlivé alarmy nebo celou paměť. | |
![]() | Symbol Chyba (červený)Spotřebič je chybovém stavu. | |
![]() | Pozadí (modré)Aktivní nastavení nebo aktivní funkce | |
![]() | Pruh (navyšování)Stiskněte na 3 sekundy pro aktivaci nastavení. | |
![]() | Pruh (snižování)Stiskněte na 3 sekundy pro deaktivaci nastavení. | |
Symboly zobrazení stavu
Dodatečné symboly na spodním okraji stavové obrazovky umožňují rychlý přístup k informacím o alarmu a podrobnostem ohledně stavu spotřebiče.
| Symbol | Stav spotřebiče |
![]() | Symbol Alarm (šedý)Archiv alarmů je prázdný.Krátké klepnutí otevře archiv alarmů. |
![]() | Symbol Alarm (bílý)V archivu alarmů jsou potvrzené alarmy.Krátké klepnutí otevře archiv alarmů. |
| Symbol Stav spotřebiče | |
![]() | Symbol Alarm (červený)V archivu alarmů jsou ještě nepotvrzené alarmy.Krátké klepnutí otevře archiv alarmů. |
![]() | Symbol Alarm (červený, bliká)V archivu je aktivní alarm.Krátké klepnutí otevře archiv alarmů. |
![]() | Symbol odmrazování (šedý)Žádný aktivní proces odmrazování. |
![]() | Symbol Odmrazování (bílý, bliká)Proces odmrazování je aktivní.Krátké klepnutí otevře funkci spotřebiče odmrazování. (viz 6.2.18 Odmrazování ) |
![]() | Symbol odmrazování (bílý)Automatický proces odmrazování je aktivní. Funkci nelze přerušit. |
![]() | Symbol Dveře (šedý)Dveře jsou zavřené. |
![]() | Symbol Dveře (bílý)Dveře jsou otevřené. |
![]() | Symbol Dveře (červený, bliká)Dveře jsou delší dobu otevřené, příslušné výstražné hlášení bylo potvrzeno.Symbol bliká, dokud se dveře nezavřou. |
Další symboly zobrazení stavu
6.1.3 Akustické signály
Signál se rozezní v následujících případech:
- Pokud je potvrzena funkce nebo hodnota.
- Pokud nějaká funkce nebo hodnota nemůže být ani aktivována ani deaktivována.
- Pokud nastane chyba.
- Při hlášení alarmu.
Zvuky alarmu lze v zákaznickém menu zapnout a vypnout.
6.2 Funkce spotřebiče
6.2.1 Poznámky k funkcím spotřebiče
Funkce spotřebiče jsou z výroby nastavené tak, aby byl spotřebič plně funkční.
Před změnou, aktivací nebo deaktivací funkcí spotřebiče se ujistěte, že jsou splněny následující požadavky:
☐ Přečetli jste si popisy fungování displeje a porozuměli tomu. (viz 3 Princip funkce displeje Touch & Swipe)
Seznámili jste se s ovládacími a zobrazovacími prvky spotřebiče. (viz 6.1 Ovládací a indikační prvky)
6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče

Toto nastavení umožnuje celý spotřebič zapnout a vypnout.
Zapnutí spotřebiče
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
Poznámka
Deaktivujte demo režim před uplynutím odpočítávání.

Fig. 69 Zobrazení stavu
▶ Teplota se zobrazí na displeji.
Vypnutí spotřebiče

Fig. 70

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Displej zobrazuje symbol Standby.
▶ Displej se vypne asi po 10 minutách.
6.2.3 Teplota

Teplota závisí na těchto faktorech:
- četnost otvírání dvířek
- doba otvírání dvířek
- okolní teplota v místě instalace
- druh, teplota a množství mražených produktů
Poznámka
V některých oblastech vnitřního prostoru se může teplota vzduchu od ukazatele teploty lišit.
Se správnou teplotou zůstávají mražené produkty déle čerstvé. Lze tak zabránit zbytečnému vyhazování.
Nastavení teploty
Následující akční kroky popisují, jak se např. zvýší teplota z -33,3 °C na -31,8 °C.

Fig. 73
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Teplota je nastavena.

6.2.4 Záznam teplot
Spotřebič zobrazuje pomocí této funkce minimální a maximální teploty vnitřního prostoru. Jejich záznam se spustí po zapnutí spotřebiče automaticky s intervalem jedné minuty. Po 999 hodinách (cca 40 dnech) se zobrazí upozornění na plnou datovou pamět. Záznam teplot by pak měl být resetován.
Poznámka
Nezávisle na této funkci se zaznamenává jak celkový průběh teplot, tak alarmová a servisní hlášení. Tato data lze exportovat a zálohovat na pamětovém médiu USB. (viz 6.2.19 Stahování dat / Datalogging)
Poznámka
Záznam teplot by měl být jedenkrát resetován při uvádění spotřebiče do provozu po dosažení nastavené teploty. (viz Resetování záznamu teplot) Díky tomu má maximální teplota vypovídající hodnotu.
Zobrazení záznamu teplot
Záznam teplot zobrazuje dobu trvání záznamu a minimální a maximální teploty naměřené během této doby.


Fig. 75
Zobrazí se stavová obrazovka se záznamy teplot.
Resetování záznamu teplot
Zobrazené minimální a maximální teploty lze kdykoliv resetovat. Přitom se smažou zobrazené hodnoty a interval záznamu se znovu se spustí.

Fig. 77
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
Záznam teploty je resetovaný.
6.2.5 Pojistka přístupu k menu nastavení

Tato funkce umožňuje pojistku přístupu k menu nastavení prostřednictvím čtyřmístného PIN kódu.
Použití:
- Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
- Zabránění neúmyslnému vypnutí spotřebiče.
- Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
Poznámka
▶ V následujících příkladech se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.
Fig. 79
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována.
Změna PIN kódu pojistky přístupu k menu nastavení
(viz 6.2.6 Přístupové kódy)
Deaktivace pojistky přístupu k menu nastavení

Fig. 80

flowchart
graph TD
A["Settings locked"] --> B["Settings locked"]
B --> C["To deactivate "Settings locked" to enter current Settings locked"]
C --> D["Settings unlocked"]
D --> E["Settings unlocked"]
Fig. 81
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Pojistka přístupu k menu nastavení je deaktivována.
Otevření zajištěného menu nastavení
V případě aktivní pojistky přístupu k menu nastavení je nutné zadat PIN kód pro otevření menu nastavení. Jakmile opustíte menu nastavení, pojistka přístupu se automaticky aktivuje.
▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph LR
A["Settings"] --> B["Settings"]
B --> C["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n5 6\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
G["Code confirmed"] --> H["End"]
Fig. 82
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ PIN kód správný: Otevře se menu nastavení.
6.2.6 Přístupové kódy
Jsou možná různá nastavení.
Použití:
- změna kódu nastavení
- reset kódu nastavení
Pojistka přístupu k menu nastavení

Změna kódu nastavení
Toto nastavení umožňuje změnit kód nastavení pojistky proti přístupu k menu nastavení.
Nastavení probíhá ve 3 krocích:
- zadání starého kódu nastavení
- zadání nového kódu nastavení
- potvrzení nového kódu nastavení
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se mění továrně přednastavený kód pro nastavení 1 1 1 1.
▶ Nový kód pro nastavení je: 2 3 4 5

Fig. 83
Pojistka přístupu k menu nastavení musí být aktivní. (viz 6.2.5 Pojistka přístupu k menu nastavení)
▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph TD
A["Code change"] --> B["Code change"]
B --> C["Door code"]
C --> D["Settings code"]
D --> E["Settings"]
E --> F["Press screenshot enter current setup code."]
F --> G["1 2 3\n5 6\n8 9"]
G --> H["1 2 3\n5 6\n8 9"]
H --> I["1 2 3\n5 6\n8 9"]
I --> J["1 2 3\n5 6\n8 9"]
J --> K["Code correct"]
K --> L["New code"]
Fig. 84
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Zadání starého kódu nastavení úspěšné.

flowchart
graph LR
A["New code"] --> B["New code"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["Repeat code"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
Fig. 85
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Zadání nového kódu nastavení úspěšné.

flowchart
graph TD
A["Repeat code"] --> B["Repeat"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
Fig. 86
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Potvrzení nového kódu nastavení úspěšné.
Kód nastavení je změněn.
Reset kódu nastavení
Zapomenutý nebo neznámý kód nastavení pro pojistku přístupu k menu nastavení.
▶ Resetujte spotřebič na tovární nastavení (viz 6.2.27 Resetování na tovární nastavení).
▶ Spotřebič se resetuje na původní nastavení.
▶ Tovární kód pro nastavení je: 1 1 1 1

6.2.7 Připomínka servisního intervalu
Nastavení časového rozpětí do připomenutí údržby.
Lze nastavit následující hodnoty:
- 7 dnǚ
- 14 dnǚ
- 30 dnǚ
- 60 dnǚ
- 90 dnǚ
- 180 dnǚ
- 360 dnǚ
- 720 dnǚ
- 1080 dnǚ
- Vyp
Nastavení připomínky servisního intervalu
Následující akční kroky popisují, jak nastavit časové rozpětí do údržby.

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
Je nastaveno časové rozpětí, než se vygeneruje připomínka údržby.
▶ Zobrazí se zbývající čas.

6.2.8 Jazyk
Tímto lze nastavit jazyk zobrazení.
Nastavení jazyka

Fig. 90
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Zvolený jazyk je nastaven.

6.2.9 Jednotka teploty
Tato funkce umožnuje nastavení jednotky teploty. Jako jednotku teploty můžete nastavit stupně Celsia nebo stupně Fahrenheit.
Nastavení jednotky teploty

Fig. 92 Ilustrační zobrazení: Přejděte ze stupňů Celsia na stupně Fahrenheit.
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Jednotka teploty je nastavena.
6.2.10 Jas displeje

Tato funkce umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Můžete nastavit následující úrovně jasu:
- 40%
- 60%
- 80%
- 100 % (přednastaveno)
Nastavení jasu

Fig. 94 Ilustrační zobrazení: Přejděte z 80 % na 60 %.
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Jas je nastaven.

6.2.11 Alarm Sound
Tato funkce umožňuje zapínat a vypínat veškeré zvuky alarmu jakým je například dveřní alarm.
Aktivace Alarm Sound

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Funkce Alarm Sound je aktivována.
Deaktivace Alarm Sound

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Alarm Sound je deaktivován.

6.2.12 Key Sound
Tato funkce umožňuje zapínat a vypínat veškeré zvuky tlačítek, potvrzovací zvuky a spouštěcí zvuk.
Aktivace Key Sound

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Funkce Key Sound je aktivována.
Deaktivace Key Sound

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Key Sound je deaktivován.

6.2.13 Připojení WLAN
Poznámka
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu zadáním svého modelu.
Poznámka
Používání Liebherr SmartMonitoring Dashboard na https://smartmonitoring.liebherr.com předpokládá mít nainstalovaný SmartModule a firemní účet MyLiebherr. Můžete se přihlásit při online uvádění do provozu přímo svými disponibilními přihlašovacími údaji nebo se registrovat nově a založit si firemní účet.
Toto nastavení vytváří bezdrátové připojení spotřebiče k internetu. Připojení je řízeno pomocí SmartModule. Spotřebič může být připojen přes Liebherr SmartMonitoring Dashboard na bázi internetového prohlížeče a k ovládání, správě a sledování mohou být využívány rozšířené volitelné a individuální možnosti.
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.

Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Je použiván SmartModule Fig. 103 (1).
Vytvoření připojení
Uvedení do provozu a nastavení svého SmartModule proved'te online pomocí Liebherr SmartMonitoring Dashboard na svém koncovém zařízení připojeném k internetu.
Zde najdete také informace k dodatečné integraci SmartModule.

Fig. 104
▶ Otevřete Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (viz Fig. 104)
Na chladničce nebo mrazničce:

Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Zřizovací proces pokračuje na Vašem koncovém zařízení připojeném k internetu: Liebherr SmartMonitoring Dashboard

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Připojení se vytváří: Zobrazí se WiFi connecting. Symbol pulzuje.
Následujte pokyny na Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
▶ Připojení je vytvořeno.
Odpojení připojení

Fig. 109
Poznámka
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

Fig. 110

flowchart
graph LR
A["WiFi"] --> B["WiFi"]
B --> C["Info Off WiFi"]
D["WiFi On"] --> E["WiFi Off Reset"]
E --> F["WiFi"]
Fig. 111
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení je odpojeno.
Resetování připojení

Fig. 112
Poznámka
Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována. (viz 6.2.5 Pojistka přístupu k menu nastavení)
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

Fig. 113

▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▶ Nastavení WiFi se resetují zpět do stavu jako při dodání.

6.2.14 Připojení LAN
Poznámka
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu zadáním svého modelu.
Poznámka
Používání Liebherr SmartMonitoring Dashboard na https://smartmonitoring.liebherr.com předpokládá mít nainstalovaný SmartModule a firemní účet MyLiebherr. Můžete se přihlásit při online uvádění do provozu přímo svými disponibilními přihlašovacími údaji nebo se registrovat nově a založit si firemní účet.
Toto nastavení vytváří kabelové spojení mezi spotřebičem a internetem. Připojení je rízeno pomocí SmartModule. Spotřebič může být připojen přes Liebherr SmartMonitoring Dashboard na bázi internetového prohlížeče a k ovládání, správě a sledování mohou být využívány rozšířené volitelné a individuální možnosti.
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 115
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Je použiván SmartModule Fig. 115 (1).
□ Sítový kabel je připojen.
□ Sít je připojená k internetu.
Vytvoření připojení
Uvedení do provozu a nastavení svého SmartModule provedte online pomocí Liebherr SmartMonitoring Dashboard na svém koncovém zařízení připojeném k internetu.
Zde najdete také informace k dodatečné integraci SmartModule.

Fig. 116
▶ Otevřete Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (viz Fig. 116)
Na chladničce nebo mrazničce:

Fig. 117
Poznámka
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

flowchart
graph TD
A["LAN"] --> B["LAN"]
B --> C["On"]
C --> D["Info"]
E["Info"] --> F["LAN"]
F --> G["ON"]
G --> H["Off"]
H --> I["LAN connecting"]
I --> J["2s"]
J --> K["LAN"]
Fig. 118
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Připojení se vytváří: Žobrazí se LAN connecting. Symbol pulzuje.
▶ Následujte pokyny na Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
▶ Připojení je vytvořeno.
Odpojení připojení

Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována. (viz 6.2.5 Pojistka přístupu k menu nastavení)
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

flowchart
graph TD
A["On LAN"] --> B["Off Info"]
B --> C["Info Switch"]
C --> D["Off"]
Fig. 120
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení je odpojeno.

6.2.15 Informace o spotřebiči
Tato funkce slouží k zobrazení názvu modelu, indexu, sériového čísla a servisního čísla spotřebiče. Informace o spotřebiči budete potřebovat, až budete kontaktovat zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Pomocí této funkce můžete také otevřít rozšířené menu. (viz 3 Princip funkce displeje Touch & Swipe)
Zobrazení informací o spotřebiči

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Displej zobrazuje informace o spotřebiči.

6.2.16 Provozní hodiny
Toto zobrazení ukazuje provozní hodiny spotřebiče.
Zobrazení provozních hodin

▶ Žobrazi se provozní hodiny. Tato funkce slouží k zobrazení verze softwaru vašeho spotřebiče.
Zobrazení verze softwaru

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Displej zobrazuje verzi softwaru.
6.2.18 Odmrazování

Spotřebič se v normálním provozu automaticky odmrazuje.
Použití:
- V případě silnější námrazy ve vnitřním prostoru lze ručně spustit funkci odmrazování.
Ruční spuštění automatického odmrazování

▶ Provedte kroky postupu podle obrázku.
Je spuštěné automatické odmrazování. Po ukončeném odmrazování se spotřebič automaticky přepne zpět na normální provoz.
Poznámka
Pokud je po několikanásobném spuštění automatického odmrazování uvnitř stále led, odmrazte spotřebič ručně. (viz 8.2 Odmrazování spotřebiče)
Zrušení ručně spuštěného odmrazování

▶ Proved'te kroky postupu podle obrázku.
▶ Ručně spuštěné odmrazování je zrušené. Přístroj se automaticky přepne zpět do normálního provozu.

Informace o odmrazování
Toto nastavení upravuje zobrazení během procesu automatického odmrazování.
| Zobra-zení | Popis |
| Def 1 U | kazatel teploty se neaktualizuje. Zobrazuje poslední teplotu před spuštěním automatického procesu odmrazování. |
| Def 2 S | symbol „automatický proces odmrazování“ se zobrazí na stavovém ukazateli. Ukazatel teploty se plynule aktualizuje a zobrazuje skutečnou teplotu. |
| Zobra-zení | Popis | |
| Def 3 S | verzí soft-waru PW SW nižší než TOD 8-800: | Ukazatel teploty se neaktualizuje. Zobrazuje poslední teplotu před spuštěním automatického procesu odmrazování. |
| S verzí soft-waru PW SW rovnou nebo vyšší než TOD 8-800: | Ukazatel teploty se plynule aktualizuje a zobrazuje skutečnou teplotu. | |
| Def 4 S | verzí soft-waru PW SW nižší než TOD 8-800: | Ukazatel teploty se neaktualizuje. Zobrazuje poslední teplotu před spuštěním automatického procesu odmrazování. |
| S verzí soft-waru PW SW rovnou nebo vyšší než TOD 8-800: | Poznámka „automatický proces odmrazování“ se zobrazí na stavovém ukazateli. Ukazatel teploty se neaktualizuje. Zobrazuje poslední teplotu před spuštěním automatického procesu odmrazování. | |

Zobrazení poznámky „automatický proces odmrazování“ na stavovém ukazateli

Zde se zobrazí na spotřebiči nainstalovaná verze softwaru PW SW: (viz Zobrazení verze softwaru)

Fig. 131

flowchart
graph LR
A["Defrost info"] --> B["Defrost"]
B --> C["Set the display information bring defrost."]
D["DefX"] --> E["DefX"]
E --> F["DefX"]
F --> G["Defrost info"]
Fig. 132
▶ Provedte kroky postupu podle obrázku.
▶ Je vybrána požadovaná varianta zobrazení.
6.2.19 Stahování dat / Datalogging

Spotřebič automaticky zaznamenává celkový průběh teplot různých senzorů, stejně jako alarmová a servisní hlášení. Záznam se spustí po zapnutí spotřebiče automaticky a zaznamenává se s intervalem jedné minuty. Data posledních 5 let se ukládají a lze je kdykoli stáhnout na USB flash disk.
Pro stahování lze zvolit následující datové soubory:
- Teploty
-
Alarmy
-
Servisní hlášení
- Vše
Vybrané datové soubory se po celou dobu trvání záznamu ukládají nezašifrované jako textové soubory s príponou souboru „log“.
Stahování dat na USB flash disk
Poznámka
K rozhraní USB se smí připojovat pouze paměťové disky USB. Pevné disky USB nejsou rozpoznány.
Poznámka
Neodstraňujte paměťový disk USB během procesu stahování.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Pamětový disk USB 2.0, FAT32 naformátovaný.
□ USB flash disk je připojen.

Fig. 133

Fig. 134
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Stahování dat USB flash disk úspěšné.
Lze vybrat a stáhnout další datové soubory.
6.2.20 Kalibrace senzoru

Pomocí kalibrace senzoru můžete vyrovnat rozdíly mezi nastavenou a skutečnou teplotou. K tomu zjistěte skutečnou teplotu pomocí kalibrovaného měřicího zařízení. Rozsah nastavení senzoru C (kontrolní senzor): +/- 3 Kelviny v krocích po 0,1 Kelvinech.
Kalibrace senzoru

Fig. 135

flowchart
graph LR
A["Calibration"] --> B["Calibration"]
B --> C["Calibration"]
C --> D["Control Sensor"]
D --> E["-0,1 Offset K"]
E --> F["0,3 Offset K"]
F --> G["0,4 Offset K"]
Fig. 136
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Senzor C je zkalibrován.
▶ Kalibrace senzoru je ukončena.
Poznámka
Zkalibrovaná teplota se do dvou hodin zobrazí na displeji.

6.2.21 Teplotní alarm
Pomocí této funkce nastavíte teplotní alarm. Horní a dolní teplotní mez nastavíte pomocí rozdílové hodnoty k aktuálně nastavené teplotě vnitřního prostoru. Teplotní alarm se spustí, jakmile teplota vnitřního prostoru opustí nastavený teplotní rozsah a uplyne nastavená doba zpoždění.
| Příklad | Nastavovaná rozdílová hodnota | |
| Aktuální teplota vnitřního prostoru | 5 °C | |
| Dolní teplotní mez 2 °C -3 °C | ||
| Horní teplotní mez 8 °C +3 °C | ||
Můžete si nastavit následující hodnoty:
- Rozdílová hodnota pro dolní teplotní mez v krocích 0,1 °C
- Rozdílová hodnota pro horní teplotní mez v krocích 0,1 °C
- Doba zpoždění alarmu od 0 do 60 minut (nastavení „0“ znamená žádné zpoždění teplotního alarmu.)
- Opakovací frekvence alarmu od 0 do 30 minut po potvrzení alarmu (nastavení „0“ znamená, že se alarm po potvrzení alarmu neopakuje.)
Nastavení teplotního alarmu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 139

flowchart
graph TD
A["Temp. alarm freez."] --> B["Temp. alarm freez."]
B --> C["Limit low: -23,0 °C, Limit high: -17,0 °C, Delay: 20 min, Repeat: 6 min"]
C --> D["Set low: 23,0 °C"]
D --> E["-3,1 -2,9"]
E --> F["Temp. min: -2,1-2,0 -1,9"]
F --> G["Set low at: -22,0 °C"]
Fig. 140 Příklad nastavení dolní teplotní meze na základě nastavené teploty spotřebiče o -20 °C.
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▶ Je nastavena dolní teplotní mez.

flowchart
graph TD
A["Set high alarm"] --> B["Set high temp."]
B --> C["-3,1 3 2 1 -2,9 °C"]
C --> D["-4,1 -4 0 3 9 °C"]
D --> E["Set high temp."]
E --> F["-16,0 °C"]
Fig. 141 Příklad nastavení dolní teplotní meze na základě nastavené teploty spotřebiče o -20 °C.
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Je nastavena horní teplotní mez.

flowchart
graph TD
A["Set alarm delay"] --> B["Set alarm delay"]
B --> C["60 min Delay"]
C --> D["1 min Delay"]
E["Set alarm delay"] --> F["Set alarm delay"]
F --> G["20 min Delay"]
G --> H["21 min Delay"]
Fig. 142
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Je nastavena doba zpoždění alarmu.

flowchart
graph LR
A["Repeat alarm"] --> B["Repeat 0 min"]
B --> C["Repeat 0 min"]
C --> D["30 1"]
D --> E["Repeat 0 min"]
F["Repeat 5 6 min"] --> G["Repeat 7 min"]
G --> H["Repeat alarm 6 min"]
Fig. 143
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▶ Interval opakování alarmu je nastaven.
▶ Teplotní alarm je nastaven.
Zobrazení nastavených hodnot teplotního alarmu

Fig. 144

Fig. 145
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 146

Fig. 147
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
Zobrazí se nastavené hodnoty teplotního alarmu.

6.2.22 Dveřní alarm
Pomocí této funkce aktivujete nebo deaktivujete dveřní alarm. Dveřní alarm zazní, když jsou dveře příliš dlouho otevřené. Dveřní alarm je při dodávce aktivovaný. Můžete nastavit, jak dlouho mohou být dveře otevřené, než se spustí dveřní alarm.
Můžete nastavit následující hodnoty:
- 15 sekund
- 30 sekund
- 60 sekund
- 90 sekund
- 120 sekund
- 150 sekund
- 180 sekund
- Vyp
Nastavení dveřního alarmu

Fig. 150 Ilustrační zobrazení: Přepnutí dveřního alarmu z 30 sekund na 60 sekund.
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Dveřní alarm je nastavený.
Deaktivace dveřního alarmu

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Dveřní alarm je deaktivovaný.
6.2.23 Simulace alarmu

Tuto funkci můžete použít k simulaci teplotního alarmu ve spotřebiči, např. ke kontrole správného spuštění bezpečnostního zařízení. Bezpečnostní zařízení je připojeno k bezpotenciálovému výstupu alarmu. (viz 7.3 Rozhraní)
Spuštění simulace alarmu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Simulace byla provedena.
▶ Připojené bezpečnostní zařízení se mělo spustit.

6.2.24 Protokol o alarmech
Toto nastavení umožňuje dotazovat se a odstranit posledních 10 alarmů, ke kterým došlo na spotřebiči.
Zobrazí se následující:
- Aktuální datum a čas
- Aktivní alarmy (červený).
- Uplynulé alarmy, které ještě nebyly dotazovány, se zobrazí jako nepotvrzené (červeně).
Potvrzení se provádí posouváním na další chybu. - Alarmy, které byly dotazovány, se zobrazí jako potvrzené.
- Smazání všech alarmů (také aktivních a nepotvrzených alarmů).
Zobrazení protokolu o alarmech a smazání alarmu

▶ Prostřednictvím symbolu indikace na spodním okraji stavového displeje.

flowchart
graph TD
A["2020-09-23 13:45 Alarm history"] --> B["2020-09-23 13:45 Alarm hanger"]
B --> C["Loading data"]
C --> D["3/3"]
D --> E["Door alarm ridge 21.06.2020 1:53"]
E --> F["Warmest to 27.3°C Duration: 4s"]
F --> G["Alarm deleted"]
G --> H["2s"]
H --> I["Alarm history"]
J["Active 1/3 Temp. 23.06.2020 1:54 Warmest temp. 27.3°C"] --> K["Not confirmed Temp. 21.06.2020 1:54"]
K --> L["Coldest temp. 27.3°C Duration: 4s"]
L --> M["3/3"]
M --> N["for 3 seconds to delete alarm. 3s"]
Fig. 158
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Dotaz a smazání alarmu bylo provedeno.
Zobrazení protokolu o alarmech a smazání všech alarmů

Fig. 159
-nebo-
▶ Prostřednictvím symbolu indikace na spodním okraji stavového displeje.

flowchart
graph TD
A["2020-09-23 13:45 Alarm history"] --> B["2020-09-23 13:45 Alarm hit"]
B --> C["Loading data"]
C --> D["Clock with timer"]
E["Active 1/3 Temp. 23.06.2020, Warmest temp. 1°C"] --> F["Not confirmed Temp. 21.06.2020, Coldest temp. 1°C Duration: 4s"]
F --> G["Door alert 21.06.2020, Warmest temp. 1°C Duration: 2s"]
H["Delete hit"] --> I["Press screen for 3 seconds to delete history. 3s"]
I --> J["History deleted"]
K["2020-09-23 13:45 Alarm history"] --> L["End"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
Fig. 160
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▶ Dotaz a smazání všech alarmů bylo provedeno.
6.2.25 Přesměrování alarmu

Pomocí této funkce můžete nastavit přesměrování jednoho nebo více alarmů externímu přijímači alarmů. Přijímač alarmů je připojen k bezpotenciálovému výstupu alarmu spotřebiče. (viz 7.3 Rozhraní)
Můžete zvolit následující nastavení:
- Typ alarmu:
• Dveřní alarm
- Teplotní alarm
- Alarm dveří a teplotní alarm
- Vše
- Potvrzení:
- Ano: Alarm se potvrdí na spotřebiči a externě připojeném přijímači.
- Ne: Alarm se potvrdí na spotřebiči a zůstane aktivní na přijímači, dokud se neodstraní chyba.
- Aktualizovat (viditelné pouze v případě, že při potvrzení vyberete možnost „Ano“):
- Ano: Alarm se opakuje.
Teplotní alarm v závislosti na nastaveném čase (viz 6.2.21 Teplotní alarm)
(Pokud nastavíte dobu zpoždění alarmu na „0“, nedochází ani k opakování alarmu na alarmovém relé.)
Dveřní alarm po 1 nebo 4 minutách* (viz 6.2.22 Dveřní alarm )
- Ne: Alarm trvale potvrzen.
Aktivace přesměrování alarmu

Fig. 161

flowchart
graph TD
A["Alarm relay"] --> B["Alarm relay"]
B --> C["Alarm type"]
C --> D["Alarm confirmable"]
D --> E["Alarm repeatation"]
E --> F["Alarm repetition"]
F --> G["Alarm repetition"]
subgraph Before
H["Alarm relay"] --> I["Alarm relay"]
I --> J["Alarm type"]
J --> K["Alarm confirmable"]
K --> L["Alarm repeatation"]
L --> M["Alarm repetition"]
end
subgraph After
N["Alarm relay"] --> O["Alarm relay"]
O --> P["Alarm type"]
P --> Q["Alarm confirmable"]
Q --> R["Alarm repeatation"]
R --> S["Alarm repetition"]
end
H --> I --> J --> K --> L --> M --> N --> O --> P --> Q --> R --> S
Fig. 162
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▶ Přesměrování alarmu je nastavené.
6.2.26 Demo režim

Demo režim je speciální funkce pro prodejce, kteří chtějí předvést funkce spotřebiče. Pokud aktivujete demo režim, všechny funkce chladicí techniky se deaktivují.
Pokud spotřebič zapnete a na stavovém zobrazení se zobrazí „D“, je již aktivován demo režim.
Pokud aktivujete demo režim a poté jej opět deaktivujete, spotřebič se vrátí do továrního nastavení. (viz 6.2.27 Resetování na tovární nastavení)
Aktivace demo režimu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Demo režim je aktivovaný.
▶ Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič. (viz 4.15 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
▶ V zobrazení stavu se zobrazí „D“.
Deaktivace demo režimu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Demo režim je deaktivovaný.
▶ Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič. (viz 4.15 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
Přístroj je resetovaný na tovární nastavení.

6.2.27 Resetování na tovární nastavení
Tato funkce slouží k resetování všech nastavení na tovární nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou resetována na původní nastavení.
Provedení resetu

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▶ Spotřebič je resetován.
▶ Spotřebič je vypnutý.
▶ Restartujte spotřebič. (viz 4.15 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
6.3 Hlášení
6.3.1 Varování
Varování jsou oznamována akusticky signálním tónem a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje a stává se hlasitějším, dokud není hlášení potvrzeno.
| Hlášení (červené) | Příčina Odstranění | |
| Close the doorOtevřené dveře | Hlášení se zobrazí, když jsou dveře příliš dlouho otevřené. | Zavřete dvířka.Krátce klepněte.Alarm se ukončí.PoznámkaČas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit.(viz 6.2.22 Dveřní alarm ) |
| Hlášení (červené) Příčina Odstranění | |||
Teplotní alarm | Hlášení se zobrazí, když teplota neodpo-vídá nastavené teplotě. Možné příčiny teplotních rozdílů:Byly vloženy teplé chlazené produkty.Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství teplého vzduchu z okolí.Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu. | Kráte klepněte.Zobrazí se informace týkající se chyb a stavu spotřebiče.Kráte klepněte.Zobrazí se nejteplejší / nejstudenější teplota, datum a čas.Kráte klepněte.Zobrazí se stavová obrazovka.Aktuální teplota a symbol Alarm blikají červeně, dokud se nedosáhne nastavené teploty.Prověřte kvalitu chlazených produktů. | |
Chyba | Spotřebič je vadný, nastala chyba spotře-biče nebo chybu vykazuje některá ze součástí spotřebiče. | Přesuňte chlazené produkty.Kráte klepněte.Zobrazí se chybový kód (např. BT021). | ![]() |
| Kráte klepněte.Pokud je k dispozici, zobrazí se další chybový kódneboZobrazí se stavová obrazovka s blikajícím symbolem chyby.Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovu zobrazí chybový kód(y).Zaznamenejte si chybový kód (kódy) a kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | ![]() | ||
| Hlášení upozorňuje na neplánovaný průběh odmrazování. Například u výparníku může v důsledku delších otevírání dveří dojít k nezvykle silnému namrzání a doba odmrazování nemusí být dostatečná. | Kráte klepněte.Zobrazí seDEFR.MAX. | ![]() | |
| Kráte klepněte.Zobrazí se stavová obrazovka s blikajícím symbolem chyby. | ![]() | ||
| Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovu zobrazí hlášení.Přesuňte chlazené produkty a ručně odmrazte spotřebič. Alternativně lze odmrazování spustit ručně. (viz 6.2.18 Odmrazování )Dlouhým klepnutím zmizí blikající chybový kód. Pokud se hlášení zobrazí opakovaně a uvedené příčiny neplatí, kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | |||
Výpadek proudu | Toto hlášení se zobrazí, když dojde k přeru-šení napájení proudem. | Kráte klepněte.Zobrazí se stav nabití baterie, informace týkající se chyb a stavu spotřebičeKráte klepněte.Zobrazí se nejvyšší teplota a časový úsek přeru-šení proudu.Kráte klepněte.Zobrazí se stavová obrazovka.Aktuální teplota a symbol Alarm blikají červeně, dokud se nedosáhne nastavené teploty.Prověřte kvalitu chlazených produktů. | |
Chyba WLAN | Přerušeno připojení pomocí WLAN. | Zkontrolujte připojení.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
WWW chyba WLAN | Hlášení se zobrazí, pokud není k dispozici internetové připojení pomocí WLAN. | Zkontrolujte připojení.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
Chyba LAN | Přerušeno připojení pomocí LAN. | Zkontrolujte připojení a síťový kabel.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
WWW chyba LAN | Hlášení se zobrazí, pokud není k dispozici internetové připojení pomocí LAN. | Zkontrolujte připojení.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
6.3.2 Připomínky
Připomínky se objevují, když je nutná výzva k nějakému úkonu. Jsou oznamovány akusticky pomocí signálního tónu a opticky pomocí symbolu na displeji. Potvrzení hlášení probíhá stisknutím potvrzovacího tlačítka.
| Hlášení (žluté) Příčina Odstranění | ||
Připomínka údržby | Hlášení se zobrazí, když v časovači uběhl nastavený servisní interval. | Krátce klepněte.Připomínka se ukončí.PoznámkaServisní interval může být nastaven (viz 6.2.7 Připomínka servisního intervalu). |
Připomínka záznamu | Hlášení se zobrazí, když je plná paměť záznamů teploty (999 hodin). | Krátce klepněte.Připomínka se ukončí.Nejstarší data se přepíší.PoznámkaZáznam teploty může být resetován. (viz 6.2.4 Záznam teplot) |
Protokol o alarmech | Hlášení se zobrazí, když je více než 10 nepotvrzených alarmových hlášení. | Krátce klepněte.Zkontrolujte hlášení.Připomínka se ukončí. |
7 Vybavení
7.1 Bezpečnostní zámek
Zámek ve dveřich spotřebiče je vybaven bezpečnostním mechanismem.
7.1.1 Uzamčení spotřebiče

Fig. 169 Ilustrační zobrazení
Klíč zasuňte dovnitř.
▶ Otáčejte klíčem o 90° proti směru hodinových ručiček.
▶ Spotřebič je uzamčený.
7.1.2 Odemknutí spotřebiče

Fig. 170 Ilustrační zobrazení
▶ Klíč zasuňte dovnitř Fig. 170 (1).
▶ Otáčejte klíčem o 90° ve směru hodinových ručiček Fig. 170 (2).
▶ Spotřebič je odemčený.
7.2 Senzory
Spotřebič může být vybaven následujícími senzory, které monitorují teploty:
Senzor C
- Senzor P
7.2.1 Senzor C (kontrolní senzor)
Senzor C- je trvale nainstalován a reguluje teplotu vnitřního prostoru spotřebiče. V případě potřeby můžete zkalibrovat senzor C. (viz 6.2.20 Kalibrace senzoru)
7.2.2 Senzor P (senzor produktü)
Můžete senzor P umístit kamkoli do vnitřního prostoru za účelem cíleného zaznamenání a monitorování teploty v tomto příslušném místě. Při překročení nastavené teploty v tomto místě spustí senzor alarm. V případě potřeby můžete zkalibrovat senzor P. (viz 6.2.20 Kalibrace senzoru)
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
7.3 Rozhraní
Na zadní straně spotřebiče se nachází různé možnosti připojení.

Konektory jsou zajištěny šrouby. Aby bylo možné vytáhnout konektory, uvolněte šrouby vpravo a vlevo.

Fig. 172
(1) Bezpotenciálový alarmový výstup
(2) Přípojka pro senzor P
7.3.1 Bezpotenciálový alarmový výstup

VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▶ Spotřebič smí k externímu výstražnému zařízení připojovat pouze vyškolený odborný personál!
Tyto tři kontakty lze používat k připojení vizuálního nebo zvukového zařízení alarmu. Přípojka je navržena maximálně pro 30 V (DC) - 8 A z bezpečnostního zdroje nízkého napětí SELV (minimální proud 150 mA).

Fig. 173
(1) NO (normally open) Připojení pro světelnou kontrolku, která je aktivní v normálním provozu nebo v případě vypnutého spotřebiče.
(2) COM (common) Externí zdroj napětí
(3) NC (normally closed) Připojení pro výstražnou kontrolku nebo akustický snímač alarmu, který je aktivní v případě alarmu nebo chybějícího napájecího zdroje.
7.3.2 Přípojka pro senzor P

(1) IN+ (měřicí vedení +) (3) FORCE (napájení +)
(2) IN- (společně zpětné vedení -)
8 Údržba
8.1 Plán údržby
Pro zachování funkce spotřebiče je třeba provádět pravidelné údržbové práce.

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku neodborně provedených údržbových prací!
Zranění osob a věcné škody.
▶ Údržbové práce smí provádět pouze vyškolený odborný personál.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
Poznámka
Lze aktivovat funkci připomínky pro údržbu. (viz 6.2.7 Připomínka servisního intervalu)
Poznámka
Doporučuje se vytvořit protokol o údržbě, ve kterém budou zdokumentovány všechny provedené práce (opravy, kontroly).
Poznámka
Společnost Liebherr doporučuje každoroční údržbu. Pro individuální nabídku kontaktujte zákaznický servis (viz 9.3 Zákaznický servis).
| Součást Činnost Servisní interval | ||
| Plechové díly Zkontrolujte poškození a korozi.Výměna poškozených dílů: (viz 9.3 Zákaznický servis) | Ročně | |
| Dveře, závěsy | Při vyrovnání (viz 4.13 Vyrovnání dvířek) , zkontrolujte lehkost chodu a pevné usazení. | Ročně |
| Zámek, madlo dveří * Zkontrolujte | lehkost chodu a pevné usazení. Ročně | |
| Těsnění dveří | Zkontrolujte poškození, opotřebení a pevné usazení.Náhradní těsnění dveří je k dostání u zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) . | Ročně |
| Senzor Zkalibrujte senzor. (viz 6.2 | 20 Kalibrace senzoru ) Ročně | |
| Průchodka senzoru | Zkontrolujte, zda není těsnící hmota poškozená. | Ročně |
| Povrchy | Čištění (viz 8.3 Čištění přístroje) | Doporučení: měsíčně, resp. podle potřeby nebo specifikací v místě instalace |
| Povrchy Dezinfikování | Byly testovány následující dezinfekční prostředky společnosti Liebherr:Dismozon pur 1 % Lösung (Bode Chemie), Suma Quicksan (Diversey), Incidin Extra N (Ecolab Healthcare), Acrylan (Antiseptica chem.-pharm. Produkte), Buraton 10 F (Schülke und Mayr), Frankocid N (Franken Chemie), Apesin DSR 50 (Tana), Nüscosept Spray (Dr. Nüsken), Melsept SF (B. Braun Melsungen), Kohrsolin (Bode Chemie), Neoquat S (Dr. Weigert), Indicin Rapid (Ecolab Healthcare), Bacillocid Spezial (Bode Chemie), Neoform K Spray (Dr. Weigert), Apesin Desinf. Spray (Tana), Nüscosept 100 (Dr. Nüsken), Antisept T (Fink Tec), Apesin AP 100 0,50% Lösung (Tana), Perform Pulver 2% Lösung (Schülke und Mayr)Postupujte podle návodu k použití příslušného výrobce. Pokud se používají jiné dezinfekční prostředky než ty, které jsou uvedeny, otestujte je předem na nenápadném místě. | Doporučení: měsíčně, resp. podle potřeby nebo specifikací v místě instalace |
| Místo instalace, spotřebič DekontaminováníSpotřebič je vhodný pro dekontaminaci prostoru peroxidem vodíku. H_2O_2 .Nesmí se přítom překročit hodnoty následující specifikace aplikace:Koncentrace maximálně 250 ppm.Vlhkost maximálně 85 %.Maximálně přípustná teplota prostoru podle třídy klimatu. (viz 1.4 Oblast použití přístroje) | Doporučení: podle potřeby nebo specifikací v místě instalace, maximálně 2 krát za rok | |
| Ventilátor vzduchová štěrbina | Čištění | Ročně |
| Přesměrování alarmu | ||
| Síťový kabel | Zkontrolujte poškození. | Ročněnebopři změně stanoviště |
| Sklápěcí úhelník | Zkontrolujte funkčnost a pevné usazení. | Ročněnebopři změně stanoviště |
| Nastavitelné nožky / kolečka Zkontrolujte funkčnost, poškození a pevné usazení.Vyměňte poškozené díly. (viz 9.3 Zákaznický servis) | Ročně | |
8.2 Odmrazování spotřebiče

VÝSTRAHA
Nesprávné odmrazování přístroje! Zranění a poškození.
K urychlení rozmrazování nepoužívejte žádná jiná mechanická zařízení nebo jiné prostředky než doporučené výrobcem.
▶ Nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí prístroje, rozmrazovací spreje, ani otevřený plamen.
▶ K odstraňování ledu nepoužívejte ostré předměty.
Pro zachování funkčnosti spotřebiče doporučujeme jeho odmrazování v případě silného nánosu ledu. Pro námrazu v interiéru je rozhodující místo instalace (např. vysoká vlhkost vzduchu), nastavení spotřebiče a nesprávné chování uživatele.
Pokud automatický cyklus odmrazování nestačí:
▶ Spustte automatické odmrazování ručně.
(viz 6.2.18 Odmrazování)
Pokud problém přetrvává, odmrazte spotřebič ručně:
▶ Vypněte spotřebič. (viz 6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče)
▶ Vytáhněte zástrčku ze sítě.
▶ Přesuňte zmrazené výrobky.
Dveře spotřebiče nechte během odtávání otevřené.
Zbývající odtátou vodu vytřete hadrem a spotřebič vyčistěte.
8.3 Čištění přístroje
8.3.1 Příprava

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
▶ Chraňte chladicí okruh před poškozením.
▶ Vyprázdněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku.
▶ Dodržujte pokyny pro prepravu spotřebiče.
(viz 4.3 Preprava spotřebiče)
8.3.2 Čištění skříně
POZOR
Neodborné čištění!
▶ Používejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí přípravky s neutrálním ph.
▶ Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo drátěnky.
Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
▶ Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Nebezpečí poškození zkratem!
Pří čištění spotřebiče dbejte na to, aby se žádná voda z čištění nedostala do elektrických komponentů.
▶ Otírejte skřín měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím prostředkem. Skleněné plochy lze navíc čistit čističem skla.
Jednou ročně očistěte spirálu kondenzátoru. Pokud se spirála kondenzátoru neočistí, vede to ke značnému snížení účinnosti spotřebiče.
8.3.3 Čištění vnitřního prostoru

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
▶ Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
▶ Používejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí přípravky s neutrálním ph.
▶ Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo drátěnky.
Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.
Poznámka
Nepoškod'te nebo neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně spotřebiče. Typový štítek je důležitý pro zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
▶ Otevřete dveře.
▶ Vyprázdněte spotřebič.
Vnitřní prostor a součásti vybavení vyčistěte vlažnou vodou s trochou mycího prostředku. Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem písku nebo kyselin či chemická rozpouštědla.
8.3.4 Po vyčištění
▶ Spotřebič a součásti vybavení vytřete do sucha.
▶ Připojte spotřebič a zapněte jej.
Když je teplota dostatečně nízká:
▶ Vložte chlazené produkty
▶ Čištění pravidelně opakujte.
▶ Chladničku s výměníkem tepla jednou ročně vyčistěte a zbavte prachu.
9 Zákaznická pomoc
9.1 Technické údaje
| Teplotní rozsah | |
| Mraznička | -9 °C až -35 °C |
| Maximální naplnění přihrádky A) | ||
| Šířka spotřebiče 600 | mm 750 mm | |
| Úložné rošty 45 kg 60 kg | ||
| Skleněná deska 40 kg 40 kg | ||
| Zásuvka (mrazničky) | 20 kg 20 kg | |
A) Při velkém naplnění může docházet k lehkým průhybům přihrádek.
| Maximální celkové zatížení a čistá hmotnost | ||
| Model (viz 4.2 Rozměry spotřebiče) | Maximální celkové zatížení | Čistá hmotnost |
| SFTvh 1501 60 kg 39 kg | ||
| Užitný obsah |
| Viz užitný obsah na typovém štítku. (viz 1.2 Přehled spotře-bičů a vybavení) |
| Podmínky instalace | |
| Stupeň znečištění (okolí přístroje) | PD2 |
| Teplota prostředí +10 °C až +35 °C | |
| Maximální relativní vlhkost prostředí | 75 %, bez kondenzace |
| Podmínky instalace | |
| Maximální provozní výška (m nad mořem) | 2000 m1500 m (skleněné dveře) |
| Elektrické hodnoty | |
| Jmenovité napětí 220-2 | 40 V ~ |
| Frekvence 50/60 Hz | |
| Příkon | 2,0 A |
| Maximální kolísání sítě* | /-10 % |
| Kategorie přepětí | II |
| Data podle DIN 13277 naměřena při referenční okolní teplotě +25 °C | ||||
| Model SFTvh | Spotřeba energie (kWh/24h) | Nárůst teploty při výpadku sitě (min) | Homogenita teploty (°K) | Konstant-nost teploty (°K) |
| 1501 | 0,72 | 169 A) | 2,2 B) | 7,8 B) |
9.2 Technická porucha
Spotřebič je vyroben a konstruován tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby.
Následující poruchy můžete odstranit sami.
9.2.1 Funkce spotřebiče
| Chyba | Příčina | Odstranění |
| Spotřebič nefunguje. | → Spotřebič není zapnutý. | ► Zapněte spotřebič. |
| → Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky. | ► Zástrčku zkontrolujte. | |
| → Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku. | ► Pojistku zkontrolujte. | |
| → Výpadek proudu | ► Spotřebič nechte zavřený.► V případě potřeby je nutné přemístit chlazené/mražené produkty do necentrální chladničky/mrazničky, pokud výpadek proudu trvá déle. | |
| → Zásuvka chladicího zařízení není správně zasunutá ve spotřebiči. | ► Zkontrolujte zásuvku chladicího zařízení. | |
| Teplota není dosta-tečně nízká. | → Dveře spotřebiče nejsou správně zavřené. | ► Dveře spotřebiče zavřete. |
| → Přívod vzduchu a ventilace není dostačující. | ► Uvolněte a očistěte ventilační mřížku. | |
| → Teplota prostředí je příliš vysoká. | ► Dbejte na správné okolní podmínky: (viz 1.4 Oblast použití přístroje) | |
| Chyba Příčina Odstranění | ||
| → Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený. | ► Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně. Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis. (viz 9.3 Záka-znický servis) | |
| → Teplota je nastavena chybně. | ► Nastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách. | |
| → Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení atd.). | ► Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla. | |
| Tvorba námrazy na rámu skříně a/nebo na vnitřní straně dveří. | → Těsnění dveří je poškozené. | ► Těsnění dveří vyměňte. |
| → Nastavili jste příliš nízkou teplotu nebo jste příliš zřídka otevírali dveře. | ► Funkce spotřebiče není ovlivněna, případnou námrazu odstraňte hadříkem. |
9.3 Zákaznický servis
Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami. Pokud tomu tak není, obratte se na zákaznický servis.
Adresu najdete v přiložené brožuře „Servis Liebherr“ nebo na home.liebherr.com/service.

VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Zranění.
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz 8 Údržba), smí provádět pouze zákaznický servis.
▶ Poškozené přívodní síťové vedení smí vyměnit pouze výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba.
▶ U přístrojů se zástrčkou pro studené přístroje může výměnu provést zákazník.
9.3.1 Kontaktování zákaznického servisu
Ujistěte se, že máte připravené tyto informace o spotřebiči:
□ Označení spotřebiče (model a index)
□ Servisní č. (servis)
□ Sériové č. (sér. č.)
▶ Vyvolejte informace o spotřebiči na displeji (viz 6.2.15 Informace o spotřebiči).
-nebo-
▶ Vyčtěte informace o spotřebiči z typového štítku. (viz 9.4 Typový štítek)
▶ Informace o spotřebiči si zapište.
▶ Informujte zákaznický servis: Sdělte závady a informace o spotřebiči.
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
▶ Rid'te se dalšími pokyny zákaznického servisu.
9.4 Typový štítek
Typový štítek je umístěn na vnitřní straně přístroje. Viz přehled přístroje.

Fig. 175
(1) Označení přístroje (3) Sériové č.
(2) Servisní č.
10 Vyřazení z provozu
▶ Přístroj vyprázdněte.
▶ Přístroj vypněte.
▶ Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky.
▶ Odstranění zásuvky chladicího zařízení v případě potřeby: Vytáhněte zásuvku chladicího zařízení ze zástrčky spotřebiče a současně s ní pohybujte doleva a doprava.
▶ Přístroj vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
▶ Pokud jsou k dispozici: Odstraňte kryty a izolaci z průchodky senzoru, abyste zabránili růstu plísní.
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
Poznámka
Poškození přístroje a chybné fungování!
▶ Přístroj po vyřazení z provozu skladujte pouze při povolené pokojové teplotě v rozmezí -10 °C a +50 °C.
11 Likvidace
11.1 Příprava přístroje k likvidaci

LI-Ion
Společnost Liebherr používá v některých přístrojích baterie. V EU zákonodárce z ekologických důvodů uložil koncovému uživateli povinnost tyto baterie před likvidací odpadního zařízení odstranit. Pokud váš přístroj obsahuje baterie, je k němu přiloženo příslušné upozornění.
Svítidla
Pokud můžete svítidla odstranit samostatně a nedestruktivně, odstraňte je také před likvidací.
▶ Odstavte přístroj z provozu.
▶ Pokud je to možné: Vyjměte svítidla, aniž byste je zničili.
Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapotřebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad.


Likvidujte baterie odděleně od starého přístroje. Za tímto účelem můžete baterie bezplatně vrátit v prodejnách a recyklačních centrech.
Svítidla Vyjmutá
svítidla
zlikvidujte
prostřednictvím příslušných sběrných systémů.
Pro Německo:
Přístroje můžete bezplatně zlikvidovat prostřednictvím sběrných nádob třídy 1 v místních recyklačních a materiálových centrech. Při nákupu nové chladničky / mrazničky a prodejní ploše > 400 m² bude přístroj bezplatně odebrán zpět prostřednictvím obchodu.

VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsažený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se externím tepelným zdrojem vznítit.
▶ Nepoškod'te potrubí okruhu chladiva a kompresor.
▶ Dodržujte pokyny pro prepravu spotřebiče. (viz 4.3 Preprava spotřebiče)
▶ Přístroj odvezte, aniž byste jej poškodili.
▶ Baterie, svítidla a přístroj zlikvidujte v souladu s výše uvedenými specifikacemi.
12 Doplňující informace
Další informace k záručním podmínkám naleznete v přiložené servisní brožuře nebo na internetu na odkazu https://home.liebherr.com.

V případě poruchy spotřebiče
informujte:
Označení modelu /
Inventární číslo:
Stručný návod pro každodenní použití
Informace k použití tohoto stručného návodu:
- Tento stručný návod nenahrazuje kompletní návod k použití a nenahrazuje školení na spotřebiči.
- Tento stručný návod je pomůcka pro každodenní použití a manipulaci se spotřebičem.
- Přečtěte si kompletní návod k použití a bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Tento stručný návod platí pro: SFTvh 15..

Kompletní návod k použití lze otevřít pomocí QR kódu:

Použití v souladu s určením
Předvídatelné chybné použití
Nepoužívejte spotřebič pro následující aplikace:
- Skladování a chlazení:
- chemicky nestabilních, hořlavých nebo žíravých látek
- krve, plazmy nebo dalších tělních tekutin k účelům infúze, použití nebo zavedení do lidského těla
- Použití v oblastech ohrožených výbuchem
- Použití venku, ve vlhkých prostorách nebo v místech se stříkající vodou
Při ukládání dodržujte:
☐ Úložné rošty přesuňte podle požadované výšky.
□ Dodržujte maximální naplnění.
☐ Při dosažení skladovací teploty naplňte spotřebič (dodržování chladicího řetězce).
□ Chlazené výrobky se nesmějí dotýkat výparníku na zadní stěně.
□ Tekutiny uchovávejte v uzavřených nádobách.
□ Chlazené výrobky skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře cirkulovat.
Stavová obrazovka

Fig. 176
(1) Skutečná teplota (3) Stav procesu
odmrazování
(2) Stav alarmu (4) Stav otevírání dveří
Zobrazení záznamu teplot
Záznam teplot zobrazuje dobu trvání záznamu a minimální a maximální teploty naměřené během této doby.

Fig. 177
Resetování záznamu teplot

flowchart
graph TD
A["Freezer min. -35,2°C\nFreezer max. -30,3°C\nRecording 65 h"] --> B["Freezer min. -35,2°C\nFreezer max. -30,3°C\nRecording 65 h"]
B --> C["Reset"]
C --> D["Press screen for a second to reset recording 3s"]
D --> E["Reset"]
E --> F["2s"]
F --> G["Reset successful 2s"]
G --> H["Freezer min. -33,3°C\nFreezer max. -33,3°C\nRecording 0 h"]
Fig. 178
Odemknutí přístroje

Fig. 179
▶ Klíč zasuňte dovnitř. Fig. 179 (1)
▶ Otáčejte klíčem o 90° ve směru hodinových ručiček.
Fig. 179 (2)
▶ Spotřebič je odemčený.
Zobrazení protokolu o alarmech

Fig. 180 V příkladu je zobrazen aktivní alarm, nepotvrzený alarm a potvrzený alarm.
▶ V protokolu o alarmech jsou uvedeny aktivní, potvrzené nebo nepotvrzené alarmy (maximálně 10 alarmů).
▶ Smazání protokolu o alarmech: Viz návod k použití.
Čištění přístroje
▶ Vyprázdněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku.
▶ Postupujte podle pokynů v návodu k použití.
▶ Po čištění spotřebič a vybavení kompletně vysušte.
▶ Připojte spotřebič.
Zapněte spotřebič.
▶ Při dosažení skladovací teploty naplňte spotřebič.

Jak postupovat při poruše?
Při poruše se na displeji spotřebiče objeví hlášení. Hlášení mají různý význam:
| Barva symbolu na displeji | Význam Náprava | |
| ŽLUTÁ | PřipomínkaPřipomíná obecné postupy. Tyto postupy můžete provést a tím hlášení zrušit. | Přečtěte si návod k použití a podnikněte kroky k nápravě. |
| ČERVENÁ | VýstrahaObjevuje se při funkčních poruchách. Jednoduché funkční poruchy můžete odstranit sami. | Přečtěte si návod k použití a podnikněte kroky k nápravě. |
| Pokud nemůžete poruchu odstranit sami, obraťte se na odpovědného pracovníka nebo na nejbližší oddělení zákaznického servisu. | ||

stolní mrazák ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD
Datum vydání: 20250509






Menu pro nastavení
Rozšířené menu




















Teplotní alarm
Chyba



Výpadek proudu
Chyba WLAN
WWW chyba WLAN
Chyba LAN
WWW chyba LAN
Připomínka údržby
Připomínka záznamu
Protokol o alarmech