SFPvh 8401 - Mrazák LIEBHERR - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SFPvh 8401 LIEBHERR ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SFPvh 8401 LIEBHERR
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Mrazák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SFPvh 8401 - LIEBHERR a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SFPvh 8401 značky LIEBHERR.
NÁVOD K OBSLUZE SFPvh 8401 LIEBHERR
1 Celkový pohled na přístroj.... 3
1.1 Rozsah dodávky.... 3
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení.... 3
1.3 Speciální výbava.... 4
1.4 Oblast použití přístroje.... 4
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH...... 5
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny.... 5
3 Princip funkce displeje Touch & Swipe...... 6
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů......
3.2 Menu....7
3.3 Klidový režim.... 7
4 Uvedení do provozu....8
4.1 Podmínky instalace....8
4.2 Rozměry spotřebiče.... 8
4.3 Přeprava spotřebiče.... 9
4.4 Vybalení spotřebiče.... 9
4.5 Připojení přívodního sítového kabelu.... 9
4.6 Montáž pojistky proti převržení...... 9
4.7 Instalace spotřebiče.... 10
4.8 Instalace více spotřebičů.... 10
4.9 Po instalaci.... 10
4.10 Likvidace obalu.... 10
4.11 Změna dveřního dorazu.... 10
4.12 Vyrovnání dvířek.... 15
4.13 Připojení spotřebiče.... 16
4.14 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu)..... 16
4.15 Vložení vybavení 17
4.16 Mezirošt.... 17
5 Uskladnění 17
5.1 Pokyny ke skladování.... 17
6 Obsluha.... 18
6.1 Ovládací a indikační prvky.... 18
6.1.1 Stavová obrazovka....18
6.1.2 Symboly indikace....18
6.1.3 Akustické signály....19
6.2 Funkce spotřebiče.... 19
6.2.1 Poznámky k funkcím spotřebiče....19
6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče 19
6.2.3 Teplota 20
6.2.4 Záznam teplot 20
6.2.5 Osvětlení 20
6.2.6 Blokování dveří 21
6.2.7 SmartLock....22
6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení ...... 23
6.2.9 Přístupové kódy.... 24
6.2.10 Dálkové ovládání 26
6.2.11 Připomínka servisního intervalu 27
6.2.12 Jazyk 27
6.2.13 Datum a čas 27
6.2.14 Jednotka teploty 28
6.2.15 Jas displeje 28
6.2.16 Alarm Sound....28
6.2.17 Key Sound....29
6.2.18 Připojení WLAN 29
6.2.19 Připojení LAN 30
6.2.20 Informace o spotřebiči 31
6.2.21 Provozní hodiny 31
6.2.22 Software 32
6.2.23 Odmrazování 32
6.2.24 Stahování dat / Datalogging....32
6.2.25 Kalibrace senzoru 33
6.2.26 Teplotní alarm 33
6.2.27 Dveřní alarm 34
6.2.28 Světelný alarm 35
6.2.29 Simulace alarmu 35
6.2.30 Protokol o alarmech 36
6.2.31 Přesměrování alarmu 36
6.2.32 Demo režim 37
6.2.33 Resetování na tovární nastavení .....37
6.3 Hlášení 38
6.3.1 Varování 38
6.3.2 Připomínky....40
7 Vybavení.... 40
7.1 Bezpečnostní zámek.... 40
7.2 Dálkové ovládání 41
7.3 Senzory.... 41
7.4 Informace o senzoru 41
7.5 Rozhraní 42
8 Údržba.... 42
8.1 Plán údržby.... 42
8.2 Odmrazování spotřebiče.... 44
8.3 Čištění přístroje.... 44
8.4 Výměna baterie spotřebiče.... 44
8.5 Výměna baterie dálkového ovládání.... 45
9 Zákaznická pomoc.... 45
9.1 Technické údaje.... 45
9.2 Technická porucha.... 46
9.3 Zákaznický servis.... 47
9.4 Typový štítek.... 47
10 Vyřazení z provozu.... 47
11 Likvidace.... 47
11.1 Příprava přístroje k likvidaci.... 47
12 Doplňující informace.... 47
13 Stručný návod pro každodenní použití...... 49
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
| Symbol | Vysvětlení |
![]() | Přečtení návoduAbyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze. |
![]() | Doplňující informace na internetuDigitální návod s dalšími informacemi a v jiných jazycích najdete online pomocí QR kódu na přední straně návodu nebo po zadání servisního čísla nahome.liebherr.com/fridge-manuals.Servisní číslo najdete na typovém štítku:[IMAGE]Fig. Zobrazení příkladu |


Kontrola prístroje
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poškozené. V případě reklamací se obratte na prodejce nebo zákaznický servis.
Odchylky
Tento návod je určen pro více modelů, także jsou možné odchylky. Cásti návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
| Symbol Vysvětlení | |
![]() | Pokyny pro jednotlivé činnosti a výsledky těchto činnostíPokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny ▶.Výsledky těchto činností jsou označeny ▷. |
![]() | VideoVideo týkající se přístrojů jsou k dispozici na kanálu YouTube Liebherr-Hausgeräte. |
Tento návod k použití platí pro:
- SFPvh 1402
- SFPvh 6501
- SFPvh 8401
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Rozsah dodávky
Zkontrolujte všechny části, zda nejsou po přepravě poškozené. V případě reklamací se obratte na obchodníka nebo zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Dodávka sestává z těchto částí:
- Hlavní spotřebič
- Vybavení *
- Montážní materiál *
- Návod k použití
- Servisní příručka
- Certifikát kvality *
- Sítový kabel
- Rádiové dálkové ovládání
- Nouzový odblokovací klíč
- Sada k upevnění ke stěně
1.2 Přehled spotřebičů a vybavení
SFPvh 6501
SFPvh 8401

Fig. 1 Ilustrační zobrazení
(1) Typový štítek
(2) Úložné rošty
(3) Kolečka (8) P-senzor
(4) Zámek
(5) Ovládací prvky a ukazatel teploty
SFPvh 1402
(6) Odtokový otvor pro čisticí vodu
(7) Vnitřní osvětlení *
(9) Prüchodka senzoru

Fig. 2 Ilustrační zobrazení
(1) Typový štítek
(2) Úložné rošty
(3) Kolečka (8) P-senzor
(4) Zámek
(6) Odtokový otvor pro čisticí vodu
(7) Vnitřní osvětlení *
(9) Průchodka senzoru
(5) Ovládací prvky a ukazatel teploty
(10) Mezirošt

Fig. 3 Ilustrační zobrazení
(1) Přípojka pro senzor P
(3) Bezpotenciálový alarmový výstup
(2) Rozhraní USB
(4) Rozhraní LAN
1.3 Speciální výbava
Poznámka
Příslušenství získáte prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis) a v obchodě Liebherr-Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Spotřebič je vybaven SmartModule.
Přitom se jedná o rozhraní WLAN/LAN pro připojení spotře-biče k externímu dokumentačnímu a poplašnému systému jako např. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu (viz 6.2.18 Připojení WLAN) zadáním svého modelu.
Dodatečné vybavení zásuvek
Při dodatečném vybavení chladniček/mrazniček Liebherr zásuvkovými systémy, které se používají pro skladování teplotně senzitivních materiálů, jako jsou léky, které musí být uchovávány v chladu a chlazená zboží, která podléhají zvláštním normovým požadavkům, je vyžadována teplotní kvalifikace. Dodatečné vybavení chladniček/mrazniček Liebherr zásuvkami může vést ke zkažení nebo k poškození skladovaného zboží. Proto musí dodatečné vybavení provádět výhradně autorizovaní poskytovatelé služeb výrobce chladničky/mrazničky.
1.4 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Tato laboratorní mraznička je vhodná pro profesionální skladování produktů při teplotách mezi -9 °C a -35 °C.
Typickými produkty, které je třeba skladovat, jsou výzkumné vzorky, chemická činidla, laboratorní inventář atd.
Přístroj splňuje specifikace normy DIN 13277 - Chladicí a mrazicí přístroje pro laboratorní a lékařské aplikace.
Skladování látek citlivých na teplotu vyžaduje použití nezávislého, trvale monitorovaného alarmového systému. Tento alarmový systém musí být navržen tak, aby odpovědná osoba mohla zaregistrovat jakýkoli alarmový stav a přijmout příslušná opatření.
Předvídatelné chybné použití
Nepoužívejte spotřebič pro následující aplikace:
- Skladování a chlazení:
- chemicky nestabilních, hořlavých nebo žíravých látek
-
krve, plazmy nebo dalších tělních tekutin k účelům infúze, použití nebo zavedení do lidského těla.
-
Použití v oblastech ohrožených výbuchem.
- Použití venku, ve vlhkých prostorách nebo v místech se stříkající vodou.
- Použití v obytných oblastech, protože v takovém prostředí nelze zajistit odpovídající ochranu rádiového příjmu.*
Nesprávné použití přístroje vede k poškození nebo zkažení uložených výrobků.
Klimatické třídy
Klimatická třída, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na typovém štítku.

Fig. 4 Typový štítek
(X) Tato klimatická třída udává, při jakých podmínkách okolního prostředí lze spotřebič bezpečně provozovat.
| Klimatická třída (X) | max. teplota místnosti | max. rel. vlhkost vzduchu |
| 7 35 °C 75 % |
Poznámka
Minimální přípustná teplota místnosti na místě instalace je 10 °C.
Při mezních podmínkách se může na skleněných dveřích (vždy podle daného vybavení) a na bočních stěnách tvořit lehká kondenzace.
1.5 Emise hluku přístroje
Emisní hladina akustického tlaku A během provozu přístroje leží pod 70 dB(A) (akustický výkon rel. 1 pW).
1.6 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Spotřebič odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením.
EU prohlášení o shodě
Výrobce / vystavil: LIEBHERR-HAUSGERÄTE LIENZ GMBH
Adresa: A-9900 Lienz, Dr. Hans Liebherr Straße 1
Označený produkt je v souladu s předpisy následujících evropských směrnic a nařízení:
(EU) 2019/2020, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Zabudovaný bezdrátový modul odpovídá směrnici 2014/53/EU. Informace k bezdrátovému modulu (viz 9.1 Technické údaje).
Úplný text EU prohlášení o shodě lze nalézt na následující internetové adrese: www.liebherr.com
1.7 Látky SVHC v souladu s nařízením REACH
Na následujícím odkazu můžete zkontrolovat, zda Váš spotřebič obsahuje látky SVHC v souladu s nařízením REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Tento návod k použití pečlivě uchovejte, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Pokud předáte přístroj dalšímu vlastníkovi, pak mu jej předejte včetně návodu k použití.
Pro rádné a bezpečné použití přístroje si tento návod k použití pečlivě přečtěte před jeho použitím. Vždy dodržujte pokyny, bezpečnostní pokyny a výstražné pokyny, které jsou v něm uvedeny. Jsou důležité, abyste mohli zařízení bezpečně a bezchybně instalovat a provozovat.
Nebezpečí pro uživatele:
- Tento spotřebič smí používat pouze odborný a laboratorní personál, který byl k tomuto účelu vyškolen a je obeznámen se všemi bezpečnostními opatřeními pro práci v laboratori. Děti, stejně jako osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nesmějí tento spotřebič používat ani ovládat.
- Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo zadní stranu spotřebiče.
- Když spotřebič odpojujete od sítě, tahejte vždy za zástrčku. Netahejte za kabel.
- V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
VÝSTRAHA: Nepoškod'te přívodní sítový kabel. Přístroj neprovozujte s vadným přívodním kabelem.
-
VÝSTRAHA: Na zadní straně spotřebiče se nesmí umistovat ani provozovat vícenásobné zásuvky / rozvodné lišty a rovněž ostatní elektrická zařízení (jako např. halogenové transformátory).
- VÝSTRAHA: Neuzavírejte větrací otvory v plášti spotřebiče nebo ve vestavném plášti.
- Opravy a zásahy do přístroje smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
- Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
Nebezpečí požáru:
- Obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající chladivo se může vznítit.
- VÝSTRAHA: Chraňte chladicí okruh před poškozením.
- Nemanipulujte uvnitř přístroje se zdroji vznícení.
- VÝSTRAHA: V chladicí přihrádce neprovozujte žádné elektrické přístroje, které svou konstrukcí neodpovídají doporučením výrobce.
-
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Přístroj neprovozujte v blízkosti výbušných plynů.
- V blízkosti přístroje neskladujte a nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny.
- Ve spotřebiči neukládejte žádné výbušné materiály jako např. aerosolové nádoby s hořlavým hnacím plynem. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elektrické součástky mohly tyto plyny zapálit.
- Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
- Kapaliny s obsahem alkoholu nebo jiné nádoby obsahující alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
- VÝSTRAHA: Spotřebič je nutno upevnit podle pokynů, aby se zabránilo nebezpečí plynoucímu z jeho nestability.
- Sokl, zásuvky, dvířka atd. nepoužívejte jako stupátka nebo jako opory.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
- Zamezte trvalému kontaktu kůže se studenými povrchy nebo chlazenými/mraženými výrobky nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice.
Nebezpečí poranění a poškození:
- VÝSTRAHA: K urychlení rozmrazování nepoužívejte žádná jiná mechanická zařizení nebo jiné prostředky než doporučené výrobcem.
- VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pod krytem jsou díly vedoucí elektrický proud.
Vnitřní osvětlení pomocí LED diod nechte vyměnit nebo opravit pouze zákaznickým servisem nebo speciálně vyškoleným personálem.
- POZOR: Spotřebič smí být provozován pouze s originálním příslušenstvím výrobce nebo s příslušenstvím jiných prodejců po schválení výrobcem. Uživatel nese riziko používání neschváleného příslušenství.
Nebezpečí pohmoždění:
- Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Kvalifikace odborného personálu:
Spotřebič smí instalovat, udržovat a uvádět do provozu pouze odborný personál, který je obeznámen s montáží, uvedením do provozu a s provozem spotřebiče.
Odborný personál jsou osoby, které mohou prostřednictvím své odborné přípravy, znalostí a zkušeností, jakož i svých znalostí příslušných norem posoudit a provádět práci, která jim byla svěřena, a identifikovat možná rizika. Musíte mít školení, instrukce a oprávnění k práci na spotřebiči.
Symboly na přístroji:

Symbol se může nacházet na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Při normálním režimu neexistuje nebezpečí.

VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé materiály. Symbol je umístěn na kompresoru a označuje nebezpečí plynoucí z hořlavých látek. Nálepku neodstraňujte.

Symbol se nachází na zadní straně spotřebiče v oblasti relé alarmu a poukazuje na následující nebezpečí: Zásah elektrickým proudem! I při odpojení ze sítě může být ve spotřebiči ještě externí napětí. Neodstraňujte nálepku.

Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně spotřebiče. Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo v krytu nacházejí vakuové izolační panely (VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku neodstraňujte.

Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně spotřebiče. Vztahuje se k zabudovanému Li-ion akumulátoru. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Neodstraňujte nálepku.
Li-ion

VÝSTRAHA: Studený povrch! Dotýkejte se pouze s vhodnou ochranou rukou.
Tato nebo podobná nálepka může být na spotřebiči a upozorňuje na riziko omrzlin.
Dodržujte výstražné pokyny a další specifické pokyny uvedené v ostatních kapitolách:
![]() | NEBEZPEČÍ | Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí. |
![]() | VÝSTRAHA | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí. |
![]() | UPOZOR-NĚNÍ | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí. |
| POZOR | Označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí. | |
| Poznámka | Označuje užitečné pokyny a tipy. |
3 Princip funkce displeje Touch & Swipe
Spotřebič ovládáte displejem Touch & Swipe. Pomocí displeje Touch & Swipe (dále jen „displej“) vybíráte funkce spotřebiče klepnutím na ně nebo posunutím. Pokud po dobu 10 sekund neprovedete na displeji žádnou akci, přejde displej bud' zpět do nadřazeného menu, nebo přímo na zobrazení stavu.
3.1 Navigace a vysvětlení symbolů
Na obrázcích jsou použity různé symboly pro navigaci pomocí displeje. Následující tabulka tyto symboly popisuje.
| Symbol Popis | |
![]() | Dotkněte se krátce displeje:Aktivuje/deaktivuje funkci.Potvrzení výběru.Otevřete podmenu. |
![]() | Dotkněte se displeje s určeným časem (např. 3 sekundy):Aktivace/deaktivace funkce nebo hodnoty. |
![]() | Posouvání doprava nebo doleva:Navigujte v menu. |
![]() | Krátc se dotkněte symbolu Zpět:Skok o jednu úroveň menu zpět. |
![]() | Dotkněte se dlouze symbolu Zpět po dobu 3 sekund:Skok zpět na zobrazení stavu. |
![]() | Krátc se dotkněte symbolu Zpět v levém horním rohu:Skok o jednu úroveň menu zpět. |
![]() | Šipka s hodinami:Trvá déle než 10 sekund, než se na displeji zobrazí následující zobrazení. |
![]() | Šipka s časovým údajem:Trvá uvedený čas, než se na displeji zobrazí následující zobrazení. |
![]() | Symbol „Otevřít menu nastavení“:Přejděte do menu nastavení a otevřete menu nastavení.V případě potřeby: Přejděte v menu nastavení na požadovanou funkci.(viz 3.2.1 Otevření menu nastavení) |
![]() | Otevřete symbol „Rozšířené menu“:Přejděte do rozšířeného menu a otevřete rozšířené menu.V případě potřeby: Přejděte v rozšířeném menu na požadovanou funkci.(viz 3.2.2 Otevření rozšířeného menu) |
![]() | |
| Žádná akce po dobu 10 sekund | Pokud po dobu 10 sekund neprove-dete na displeji žádnou akci, přejde displej bud' zpět do nadřazeného menu, nebo přímo na zobrazení stavu. |
| Otevřete dveře a znovu je zavřete. | Otevřete-li dveře a ihned je opět zavřete, přejde zobrazení přímo zpět na zobrazení stavu. |
Poznámka: Obrázky displeje jsou uvedeny s anglickými výrazy.
3.2 Menu
Funkce spotřebiče jsou rozděleny do různých menu:
| Menu | Popis |
| Hlavní menu | Po zapnutí spotřebiče se automatickyzobraží hlavní menu.Odtud přejdete k nejdůležitějšímfunkcím spotřebiče, menu nastavenía rozšířenému menu. |
Menu pro nastavení | Menu nastavení obsahuje dalšífunkce pro nastavení spotřebiče. |
Rozšířené menu | Rozšířené menu obsahuje speciálnífunkce pro nastavení spotřebiče.Přístup do rozšířeného menu je chráněný číselným kódem151. |
3.2.1 Otevření menu nastavení

Fig. 5 Ilustrační zobrazení
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Menu nastavení je otevřené.
▶ V případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.2.2 Otevření rozšířeného menu

flowchart
graph LR
A["Input Image"] --> B["Model: Xyz 0000 Index: 00/000 Serial: 00.000.000.0 Service: 0000000-00 Info"]
B --> C["Model: Xyz 0000 Index: 00/000 Serial: 00.001.000.0 Service: 00.001.00-00 Info"]
C --> D["Output"]
E["Input Image"] --> F["1 2 3 4 5 6 7 8 9"]
F --> G["1 2 3 4 5 6 7 8 9"]
G --> H["Output"]
I["HCM"] --> J["Final Output"]
Fig. 6 Přístup s číselným kódem 151
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Rozšířené menu je otevřené.
▶ V případě potřeby: Přejděte na požadovanou funkci.
3.3 Klidový režim
Pokud se displeje nedotknete po dobu 1 minuty, přepne se do klidového režimu. V klidovém režimu je jas zobrazení ztlumený.
3.3.1 Ukončení klidového režimu
▶ Prstem se krátce dotkněte displeje.
▷ Klidový režim je ukončený.
4 Uvedení do provozu
4.1 Podmínky instalace

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru při vlhkosti!
Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru. Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
4.1.1 Místo instalace

VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsažený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se externím tepelným zdrojem vznítit.
▶ Nepoškod'te potrubí okruhu chladiva a kompresor.
- Spotřebič neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky, vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů.
- Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané prostory.
- Když se spotřebič instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně spotřebiče tvořit kondenzát. Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě instalace.
- Čím více chladiva je ve spotřebiči, tím větší musí být prostor, ve kterém je spotřebič umístěn. V příliš malých prostorách může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé směsi plynu a vzduchu. Na 8 g chladiva musí být prostor pro instalaci velký minimálně 1 m³. Údaje o obsaženém chladivu jsou uvedeny na typovém štítku ve vnitřním prostoru spotřebiče.
- Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a hladká.
- Místo instalace musí mít dostatečnou nosnost pro hmotnost spotřebiče a to včetně maximálního naplnění. (viz 9.1 Technické údaje)
- Použití v oblastech ohrožených výbuchem není přípustné.
4.1.2 Elektrické připojení

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávné instalace!
Pokud se sitový kabel nebo zástrčka dotkne zadní strany přístroje, může dojít vlivem vibrací přístroje k poškození sitového kabelu nebo zástrčky a ke zkratu.
▶ Ujistěte se při nastavování přístroje, že pod ním není zaseknutý žádný síťový kabel.
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo sítových kabelů.
▶ Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte žádné přístroje.
Vícenásobné zásuvky nebo rozvodné lišty a další elektronické přístroje (jako např. halogenové transformátory) neumistujte a neprovozujte na zadní straně přístrojů.
4.2 Rozměry spotřebiče

text_image
A B C D EFig. 7 Ilustrační zobrazení

text_image
A B C D EFig. 8 Ilustrační zobrazení
| SFPvh 1402 | SFPvh 6501 | |
| A | 2135 mm 2135 mm | |
| B | 1427 mm 697 mm | |
| C | 867 mm 867 mm | |
| D | 1500 mm 1500 mm | |
| E | 1532 mm 1532 mm |
| SFPvh 8401 | |
| A | 2135 mm |
| B | 787 mm |
| C | 1017 mm |
| D | 1740 mm |
| E | 1772 mm |
A = výška spotřebiče včetně nožek (minimum) / koleček
B = šířka spotřebiče bez držadla
C = hloubka spotřebiče bez držadla
D = hloubka spotřebiče při otevřených dvířkách
E = hloubka spotřebiče s přesahem držadla a pojistkou proti převrácení
4.3 Přeprava spotřebiče

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku těžkého spotře-biče!
▶ Přepravujte vždy spotřebič nejméně ve dvou lidech.

NEBEZPEČÍ
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku převrhnutí spotřebiče!
▶ Dávejte při přepravě spotřebičů pozor na nerovné podlahy a rampy.
Dodržujte při přepravě spotřebiče:
▶ Spotřebič přepravujte ve stojaté poloze.
▶ V případě potřeby: Rozeberte dvoudveřové spotřebiče pro přepravu.
Při prvním uvádění do provozu:
▶ Spotřebič přepravujte zabalený.
Při přepravě spotřebiče po prvním uvedení do provozu (např. při stěhování nebo čištění):
▶ Vyprázdněte spotřebič.
Zajistěte dveře proti nechtěnému otevření.
4.4 Vybalení spotřebiče
Zkontrolujte spotřebič a obal, zda nejsou po přepravě poškozené. Pokud se domníváte, že došlo k poškození, obraťte se neprodleně na dodavatele. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napětí.
Odstraňte všechny obalové materiály ze zadní strany nebo z bočních stěn spotřebiče, které mohou bránit správné instalaci a větrání.
4.5 Připojení přívodního síťového kabelu

Zapojte zásuvku chladicího zařízení přívodního síťového kabelu Fig. 9 (1) na zadní straně přístroje.
▶ Namontujte odlehčení tahu. Fig. 9 (2)
4.6 Montáž pojistky proti převržení

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku převrhnutí spotřebiče!
Nebezpečí ohrožení života a také hmotných škod na spotřebiči. Pokud ze spotřebiče vytáhnete plně naložené přihrádky, může se spotřebič převrhnout.
▶ Než spotřebič uvedete do provozu: Namontujte pojistku proti převržení podle pokynů.

text_image
8x 8x 2x 2xFig. 10
Pojistka proti převržení je přiložena ke spotřebiči. Skládá se z přídržného dílu, držáku, osmi podložek a osmi matic.

▶ Pomocí přiložených podložek a matic namontujte držák na spotřebič.
▶ Spotřebič s namontovanými přídržnými díly přisuňte ke stěně.
▶ Vyrovnejte spotřebič.

▶ Udělejte na stěnu značky.
▶ Spotřebič zase odsuňte.

Vždy podle materiálu stěny nebo podlahy (dřevo, beton) použijte vhodný upevňovací materiál (např. hmoždinky) a dostatek upevňovacích bodů.
▶ Upevněte pojistné háčky.
4.7 Instalace spotřebiče

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
▶ Ustavujte spotřebič ve 2 osobách.

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí poranění a poškození!
Dveře mohou narážet do stěny a tím se poškodit. U skleněných dveří může dojít ke zranění v důsledku poškození skla!
Dveře chraňte před nárazy do stěny. Na stěnu připevněte dveřní zarážku, např. plstěnou.
Všechny nutné součásti (např. síťový kabel) připojte na zadní straně spotřebiče a ved’te je po straně.
Poznámka
Kabely se mohou poškodit!
▶ Při zpětném posouvání nesmí být kabely svírány.
Vzdálenost mezi horním okrajem spotřebiče a stropem místnosti musí být nejméně 300 mm.
4.8 Instalace více spotřebičů
POZOR
Nebezpečí poškození vodou, která kondenzuje mezi bočními stěnami!
▶ Neinstalujte spotřebič přímo vedle dalšího chladicího spotřebiče.
▶ Spotřebiče instalujte ve vzdálenosti 3 cm od sebe.
Více spotřebičů vedle sebe instalujte pouze do 35 °C a 65% vzdušné vlhkosti.
▶ Při vyšší vlhkosti vzduchu vzdálenost mezi spotřebiči zvětšete.

Sadu pro instalaci Side-by-Side lze obdržet jako příslušenství u zákaznického servisu Liebherr. (viz 9.3 Zákaznický servis)
4.9 Po instalaci
▶ Sundejte ochranné fólie. *
▶ Spotřebič vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
▶ V případě potřeby: Dezinfikujte přístroj.
Uschovejte fakturu, abyste v případě servisních výkonů měli k dispozici data o přístroji a obchodníkovi.
4.10 Likvidace obalu

VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
▶ Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
- Vlnitá lepenka/lepenka
- Díly z napěněného polystyrénu
- Fólie a sáčky z polyetylénu
- Stahovací pásky z polypropylénu
- přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
▶ Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
4.11 Změna dveřního dorazu
4.11.1 Bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění v důsledku neodborné změny strany otví- rání dveří!
Změnu strany otvírání dveří smí provádět pouze odborný personál.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a věcné škody v důsledku příliš vysoké hmotnosti dvířek!
▶ Přestavbu provádějte pouze tehdy, když jste schopni zvednout hmotnost 45 kg.
▶ Přestavbu provádějte pouze ve dvou.
POZOR
Díly vedoucí proud!
Poškození elektrických součástí.
▶ Před změnou strany otvíráni dveří vytáhněte sítovou zástrčku.
4.11.2 Nástroj







4.11.3 Otevření krytu agregátu
▶ Otevřete dveře.

▶ Zvedněte kryt agregátu nahoru.
▶ Pevně držte kryt.
-nebo-

4.11.4 Demontáž dveří
4.11.4 Demontáž dveří (zapěněné dveře)

▶ Mírně zvedněte dveře Fig. 20 (1), nakloňte je dopředu ve spodní části Fig. 20 (2) a spustte je Fig. 20 (3).
▶ Dveře položte na měkkou podložku.
▷ Zapěněné dveře jsou demontované.
4.11.5 Přestavba dolního uzavíracího systému

▶ Vytáhněte dolní úhelník závěsu ze dveří.
POZOR
Nebezpečí zranění v důsledku napnuté pružiny!
▶ Nerozebírejte uzavírací systém dvířek Fig. 22 (1).

Fig. 22
▶ Otáčejte uzavíracím systémem Fig. 22 (2), dokud nezac-vakne.
▷ Předepnutí uzavíracího systému je uvolněné.

Chybné uspořádání výškově stavitelných podložek. Upevnění matice již není dostatečně možné.
Podložka musí zaklapnout na spodní straně uzavíracího systému.

▶ Přesuňte a přišroubujte uzavírací systém, dbejte na vyrovnání uzavíracího systému.
▷ Dolní uzavírací systém je přestavěný.
4.11.6 Přestavba horního uzavíracího systému
4.11.6 Přestavba horního uzavíracího systému (zapěněné dveře)

▶ Nasad'te čep v úhelníku závěsu.
▶ Utáhněte čep utahovacím momentem 12 Nm.

▷ Horní uzavírací systém je přestavěný.
4.11.7 Nasazení zámku
4.11.7 Přemístění zámku (elektronický zámek)

▶ Odstraňte šrouby a vytáhněte zámek.
Připojený kabel zůstává na zámku. Uvolněte případná upevnění.

Fig. 30
▶ Přesadte kryt na protější stranu.

▶ Zasuňte a přišroubujte zámek.
▷ Elektronický zámek je přemístěný.
4.11.8 Přemístění stojanu ložiska
4.11.8 Přemístění stojanu ložiska (kolečka)

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku převrhnutí spotřebiče! Nebezpečí ohrožení života a také hmotných škod na spotřebiči. V případě demontáže koleček se může spotřebič převrátit.
▶ Než spotřebič přestavíte: Zajistěte spotřebič proti převržení.

Fig. 32
▶ Odšroubujte kolečka.

▶ Odšroubujte kolečka se stojanem ložiska.

▶ Našroubujte kolečka.

▶ Našroubujte kolečka se stojanem ložiska.
▷ Stojan ložiska je přemístěný.
4.11.9 Přestavba dveří
4.11.9 Přestavba dveří (zapěněné dveře)

▶ Vytáhněte pouzdro závěsu na protější straně.

▶ Otočte dvířka o 180°.

Pouzdro závěsu nasazujte nahoře na stranu závěsu (zploštělá strana směřuje ven).
▷ Zapěněné dveře jsou přestavěné.
4.11.10 Montáž dolního uzavíracího systému

Zasuňte uzavírací systém do dvířek.

Fig. 41 Dvířka zespodu
▷ Vyrovnání uzavíracího systému před montáží pro levý doraz (L) nebo pravý doraz (R).
4.11.11 Montáž dveří
4.11.11 Montáž dveří (zapěněné dveře)

▶ Šroub lehce utáhněte.

Lehce naklopená dvířka zasuňte nahoře Fig. 43 (1), dvířka narovnejte Fig. 43 (2) a nasadťe je dole na šroub stojanu ložiska Fig. 43 (3).

▶ Našroubujte dvířka.
▷ Zapěněné dveře jsou namontované.
4.11.12 Zavření krytu agregátu

▶ Našroubujte kryt agregátu.
▶ Zavřete dveře.
▷ Dveřní doraz je vyměněn.
4.12 Vyrovnání dvířek
4.12.1 Vyrovnání dvířek do vodorovné polohy
Když nejsou dvířka rovná, můžete je seřídit dolním úhelníkem závěsu.

▶ Odstraňte prostřední šroub z dolního úhelníku závěsu.

Lehce povolte oba šrouby a presuňte dvířka úhelníkem závěsu doprava nebo doleva.
▶ Pevně utáhněte šrouby až na doraz (prostřední šroub již není zapotřebí).
▷ Dvířka jsou vyrovnaná do roviny.
4.13 Připojení spotřebiče

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru v důsledku nesprávného připojení! Popáleniny.
Poškození spotřebiče.
▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely.
▶ Nepoužívejte rozvodné lišty.

Nebezpečí poškození v důsledku nesprávného připojení! Poškození spotřebiče.
Přístroj nepřipojujte k ostrůvkovým střídačům, jako např. solárním elektrárnám a benzínovým generátorům.
Poznámka
Používejte pouze dodané přívodní kabely.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Provozujte spotřebič pouze na střídavý proud.
- Přípustné napětí a frekvence jsou natištěny na typovém štítku. Umístěné typového štítku je zřejmé z kapitoly Přehled spotřebiče. (viz 1.2 Přehled spotřebičů a vybavení)
- Zásuvka má předpisové uzemnění a elektrické jištění.
- Vybavovací proud jističe je mezi 10 A a 16 A.
▶ Zkontrolujte elektrické připojení.
Přístrojovou zástrčku zastrčte na zadní straně spotřebiče. Dávejte pozor na správné zasunutí.
▶ Sítovou zástrčku připojte na napájecí zdroj.
▷ Zobrazení přejde do symbolu Standby.
4.14 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu)
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
- Spotřebič je nainstalovaný a připojený.
- Všechny lepicí pásky, lepicí a ochranné fólie a rovněž přepravní pojistky jsou odstraněny.

Fig. 49 Ilustrační zobrazení
Symbol Standby bliká až do doby, kdy je průběh spouštění ukončen.
Displej zobrazuje symbol Standby.
Když je spotřebič vyexpedován s továrním nastavením, musí být při prvním uvedení do provozu nastaven nejprve jazyk displeje a datum/čas.

flowchart
graph LR
A["Simple Clock"] --> B["3S Icon"]
B --> C["English Language"]
C --> D["Fra Input"]
Fig. 50
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Jazyk je nastaven.

flowchart
graph TD
A["2019 2020 202Date: YYYY-MM-DD"] --> B["2019 2020 202Date: YY-MM-DD"]
B --> C["2019 2020 202Date: YY-MM-DD"]
C --> D["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
D --> E["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
E --> F["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
F --> G["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
G --> H["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
H --> I["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
I --> J["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
J --> K["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
K --> L["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
L --> M["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
M --> N["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
N --> O["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
O --> P["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
P --> Q["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
Q --> R["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
R --> S["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
S --> T["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
T --> U["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
U --> V["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
V --> W["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
W --> X["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
X --> Y["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
Y --> Z["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
Z --> AA["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
AA --> AB["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
AB --> AC["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
AC --> AD["2020 2020 202Date: Y-MM-DD"]
AD --> AE["End"]
Fig. 51
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Fig. 52
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Cas je nastaven.

Fig. 53 Stavová obrazovka
▷ Spotřebič je připraven k provozu, jakmile se na displeji objeví teplota.
▷ Ukazatel teploty bliká, dokud není dosaženo nastavené teploty.
4.15 Vložení vybavení
4.15.1 Vložení zarážkových lišť

Fig. 54 Ilustrační zobrazení
Zahákněte zarážkové lišty do zavěšení Fig. 54 (1). Označení Fig. 54 (2) musí směřovat dopředu.
4.15.2 Vložení vkládací kolejničky

Fig. 55 Ilustrační zobrazení
Zasuňte kolejničku v požadované výšce nejprve do zadní zarážkové lišty a poté zavěste vpředu.
4.16 Mezirošt
4.16.1 Vložení meziroštu

Fig. 56 Ilustrační zobrazení
▶ Nasad'te mezirošt na vkládací kolejničky.
5 Uskladnění
5.1 Pokyny ke skladování

Fig. 57 Ilustrační zobrazení
Při ukládání dodržujte:
☐ Pokud jsou odstavné rošty Fig. 57 (1) přemístitelné, přizpůsobte je vždy na danou výšku.
☐ Dodržujte maximální naplnění. (viz 9.1 Technické údaje)
□ Naplňte spotřebič teprve tehdy, jakmile bylo dosaženo skladovací teploty (dodržení chladicího řetězce).
□ Chlazené výrobky se nesmí dotýkat zadní stěny.
□ Chlazené výrobky neukládejte za zadní doraz úložných roštů.
□ Tekutiny uchovávejte v uzavřených nádobách.
☐ Chlazené výrobky skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře cirkulovat.
□ Chlazené produkty nesmí překračovat značku pro stoho-
vání na sebe.

Toto je důležité pro bezvadný oběh vzduchu a stejnoměrné rozdělení teploty v celém vnitřním prostoru.
6 Obsluha
6.1 Ovládací a indikační prvky
Displej umožňuje rychlé přehled o aktuálním stavu spotře-biče, nastavení teploty, stavu funkcí a nastavení a rovněž o alarmových a chybových hlášeních.
Ovládání se provádí přímo na dotykovém barevném displeji posouváním a klepnutím.
Funkce mohou být aktivovány nebo deaktivovány a nastavované hodnoty mohou být měněny.

text_image
LIEBHERR ① -18,0°CFig. 58 Dotykový barevný displej
(1) Stavová obrazovka
6.1.1 Stavová obrazovka

text_image
-33,3 °C ① ② ③ ④Fig. 59 Stavová obrazovka
(1) Skutečná teplota (3) Stav procesu odmrazování
(2) Stav alarmu
(4) Stav blokování dveří
Stavová obrazovka je výchozí obrazovkou.
Uprostřed ní se zobrazuje teplota a ve spodní části tři symboly. Stavová obrazovka může zobrazovat další různé indikační symboly.
Ze stavové obrazovky probíhá navigace k funkcím a nastavením.
6.1.2 Symboly indikace
Symboly indikace informují o aktuálním stavu spotřebiče.
| Symbol Stav spotřebiče | ||
![]() | Symbol StandbySpotřebič je vypnutý. | |
![]() | Symbol Standby (bliká)Spotřebič najíždí. | |
![]() | Teplota (bliká)Ještě nebylo dosaženo cílové teploty. Spotřebič chladí na nastavenou teplotu. | |
![]() | Ukazatel teplotyUdává aktuální teplotu ve vnitřním prostoru | |
![]() | Zobrazení stavu (bíle orámované)Spotřebič je zablokován. | |
![]() | D na displejiSpotřebič je v Demo-Mode. | |
![]() | Ukazatel údržby (žlutý)Uplynul nastavený časový interval. | |
![]() | Plná datová paměť (žlutá)Datová paměť (999 hodin) je plná.Nejstarší data budou od nynějška přepisována. | |
![]() | Plná paměť alarmů (žlutá)Paměť alarmů je plná.Smažte jednotlivé alarmy nebo celou paměť. | |
![]() | Ruční otevírání dveří (žluté)Uzavřené dveře se otevřely ručně. | |
![]() | Symbol Chyba (červený)Spotřebič je chybovém stavu. | |
![]() | Šipka zpětVede do nadřazeného menu. | |
![]() | Pozadí (modré)Aktivní nastavení nebo aktivní funkce | |
![]() | ![]() | Pruh (navyšování)Stiskněte na 3 sekundy pro aktivaci nastavení. |
Symbol Stav spotřebiče



Pruh (snižování)
Stiskněte na 3 sekundy pro deaktivaci nastavení.
Symboly stavové obrazovky
Dodatečné symboly na spodním okraji stavové obrazovky umožňují rychlý přístup k informacím o alarmu a podrobnostem ohledně stavu spotřebiče.
Symbol Stav spotřebiče


Symbol Alarm (šedý)
Archiv alarmů je prázdný.
Krátké klepnutí otevře archiv alarmů.


Symbol Alarm (bílý)
V archivu alarmů jsou potvrzené alarmy. Krátké klepnutí otevře archiv alarmů.


Symbol Alarm (červený)
V archivu alarmů jsou ještě nepotvrzené alarmy.
Krátké klepnutí otevře archiv alarmů.


Symbol Alarm (červený, bliká)
V archivu je aktivní alarm.
Krátké klepnutí otevře archiv alarmů.

Symbol odmrazování (šedý)
Žádný aktivní proces odmrazování.


Symbol Odmrazování (bílý, bliká)
Proces ručního odmrazování aktivní.
Krátké klepnutí otevře ruční odmrazování. (viz 6.2.23 Odmrazování)

Symbol odmrazování (bílý)
Proces automatického odmrazování aktivován. Funkci nelze přerušit.


Symbol zámku dveří (bílý, zavřený)
Blokování dveří je aktivní.
Krátké klepnutí otevře zadání kódu pro otevírání dveří. (viz 6.2.6 Blokování dveří)


Symbol zámku dveří (bílý, otevřený)
Blokování dveří je neaktivní.
Krátké klepnutí otevře zadání kódu pro blokování dveří. (viz 6.2.6 Blokování dveří)
Další symboly stavové obrazovky
6.1.3 Akustické signály
Signál se rozezní v následujících případech:
- Pokud je potvrzena funkce nebo hodnota.
- Pokud nějaká funkce nebo hodnota nemůže být ani aktivována ani deaktivována.
- Pokud nastane chyba.
- Při hlášení alarmu.
Zvuky alarmu lze v zákaznickém menu zapnout a vypnout.
6.2 Funkce spotřebiče
6.2.1 Poznámky k funkcím spotřebiče
Funkce spotřebiče jsou z výroby nastavené tak, aby byl spotřebič plně funkční.
Před změnou, aktivací nebo deaktivací funkcí spotřebiče se ujistěte, že jsou splněny následující požadavky:
☐ Přečetli jste si popisy fungování displeje a porozuměli tomu. (viz 3 Princip funkce displeje Touch & Swipe)
Seznámili jste se s ovládacími a zobrazovacími prvky spotřebiče. (viz 6.1 Ovládací a indikační prvky)

6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Toto nastavení umožnuje celý spotřebič zapnout a vypnout.
Zapnutí spotřebiče
Fig. 60
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
S aktivovaným DemoMode:

flowchart
graph LR
A["Power Switch"] --> B["3s Touch"]
B --> C["Demo Mode 3s"]
Fig. 61
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
Poznámka
Před uplynutím odpočítávání deaktivujte DemoMode.

Fig. 62 Stavová obrazovka
▷ Teplota se zobrazí na displeji.
Vypnutí spotřebiče

Fig. 63

Fig. 64
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
Obsluha
▷ Displej zobrazuje symbol Standby.
▷ Displej se vypne asi po 10 minutách.
6.2.3 Teplota

Teplota závisí na těchto faktorech:
- četnost otvíráni dvířek
- doba otvírání dvířek
- okolní teplota v místě instalace
- druh, teplota a množství mražených produktů
Poznámka
V některých oblastech vnitřního prostoru se může teplota vzduchu od ukazatele teploty lišit.
Se správnou teplotou zůstávají mražené produkty déle čerstvé. Lze tak zabránit zbytečnému vyhazování.
Nastavení teploty
Následující akční kroky popisují, jak se např. zvýší teplota z -33,3 °C na -31,8 °C.

Fig. 65

flowchart
graph TD
A["Temp. settings"] --> B["Temp. settings"]
B --> C["-33,3 °C Freezer"]
C --> D["2 3 4 °C"]
D --> E["-31,8 °C New set"]
E --> F["7 8 9 °C Temp. settings"]
Fig. 66
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
Spotřebič zobrazuje pomocí této funkce minimální a maximální teploty vnitřního prostoru. Jejich záznam se spustí po zapnutí spotřebiče automaticky s intervalem jedné minuty. Po 999 hodinách (cca 40 dnech) se zobrazí upozornění na plnou datovou paměť. Záznam teplot by pak měl být resetován.
Poznámka
Nezávisle na této funkci se zaznamenává jak celkový průběh teplot, tak alarmová a servisní hlášení. Tato data lze exportovat a zálohovat na paměťovém médiu USB. (viz 6.2.24 Stahování dat / Datalogging)
Pokud by byl k dispozici dodatečný senzor produktů, je možné jej zvolit pro zobrazení minimálních a maximálních teplot. (viz 6.2.25 Kalibrace senzoru)
Poznámka
Záznam teplot by měl být jedenkrát resetován při uvádění spotřebiče do provozu po dosažení nastavené teploty. (viz Resetování záznamu teplot) Díky tomu má maximální teplota vypovídající hodnotu.
Zobrazení záznamu teplot
Záznam teplot zobrazuje dobu trvání záznamu a minimální a maximální teploty naměřené během této doby.

Fig. 67

Fig. 68
▷ Zobrazí se stavová obrazovka se záznamy teplot.
Resetování záznamu teplot
Zobrazené minimální a maximální teploty lze kdykoliv resetovat. Přitom se smažou zobrazené hodnoty a interval záznamu se znovu se spustí.

Fig. 69

flowchart
graph TD
A["Freezer min. -35,2℃"] --> B["Freezer min. -35,2℃"]
C["Freezer max. -30,3℃"] --> D["Freezer max. -30,3℃"]
E["Recording 65 h"] --> F["Recording 65 h"]
G["Press scol for 3 sec to reset recording"] --> H["Reset"]
I["Freezer min. -33,3℃"] --> J["Freezer max. -33,3℃"]
K["Recording 0 h"] --> L["Reset successful"]
B --> M["Reset"]
D --> M
F --> M
H --> M
J --> M
L --> M
Fig. 70
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Záznam teploty je resetovaný.

6.2.5 Osvětlení
Spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením.
Po otevření dveří přístroje se rozsvítí vnitřní osvětlení. Tuto funkci můžete také deaktivovat.
6.2.6 Blokování dveří

Spotřebič je vybaven elektronickým blokováním dveří. Při prvním uvedení do provozu se dveře odblokují a můžete je otevřít.
Tato funkce umožnuje zajistit spotřebič proti nežádoucímu odběru jeho obsahu.
K tomu máte následující možnosti nastavení:
- Zablokování dveří kódem.
- Odblokování dveří kódem.
- Aktivace automatického zablokování.
- Deaktivace automatického zablokování.
- Nastavení časové prodlevy automatického zablokování.
- Změna kódu dveří. (viz 6.2.9 Přístupové kódy)
- Reset kódu dveří. (viz 6.2.9 Přístupové kódy)
- Spárování dálkového ovládání. (viz 6.2.10 Dálkové ovládání)
Zablokování dveří kódem
Poznámka
V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

Fig. 71 Stavová obrazovka
Ze stavové obrazovky se spouští zadání kódu dveří klepnutím na symbol otevřeného zámku.

flowchart
graph TD
A["Input: Phone Icon"] --> B["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
B --> C["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
D["Input: Finger icon"] --> E["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
G["Door locked"] --> H["2s"]
Fig. 72 Zablokování dveří kódem 1 1 1 1.
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 73 Zobrazení stavu s bílým okrajem
▷ Dveře jsou zablokovány.
Odblokování dveří kódem
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

flowchart
graph TD
A["Input: Phone icon"] --> B["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
B --> C["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n5 6\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
G["Door unlocked"] --> H["2s"]
Fig. 75 Odblokování dveří kódem 1 1 1 1.
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 76 Stavová obrazovka
▷ Stavová obrazovka se objeví se symbolem otevřeného zámku.
▷ Dveře jsou odblokovány.
Aktivace automatického zablokování

▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Automatické zablokování je aktivováno.
▷ Nyní lze nastavit časovou prodlevu (viz Nastavení časové prodlevy automatického zablokování).
Poznámka
Dveře můžete dále zablokovat a odblokovat pomocí dálkového ovládání (viz 6.2.10 Dálkové ovládání) nebo pomocí zadání kódu dveří.
Deaktivace automatického zablokování

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Automatické zablokování je deaktivováno.
Nastavení časové prodlevy automatického zablokování
Tato funkce nastavuje časové zpoždění automatického zablokování dveří po jejich otevření.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Je aktivováno automatické zablokování dveří (viz Aktivace automatického zablokování).

Fig. 82 Nastavit lze následující hodnoty: 5, 15, 60, 90, 120, 180 a 240 sekund
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Časová prodleva je nastavena.
Změna kódu dveří
(viz 6.2.9 Přístupové kódy)
Reset kódu dveří
(viz 6.2.9 Přístupové kódy)
Spárování dálkového ovládání
(viz 6.2.10 Dálkové ovládání)

6.2.7 SmartLock
Aby se zabránilo vyjmutí chlazených produktů, umožnuje tato funkce automatické zamykání dveří po spuštění teplotního alarmu. (viz 6.2.26 Teplotní alarm) Lze nastavit čas prodlevy uzavírání. Dveře lze pak otevřit pouze pomocí PIN kódu SmartLock.
Použití:
- Aktivace SmartLock.
- Deaktivace SmartLock.
- Nastavení prodlevy uzavírání.
- Odblokování zámku dveří pomocí PIN kódu SmartLock.
- Změna PIN kódu SmartLock. (viz 6.2.9 Přístupové kódy)
- Reset PIN kódu SmartLock. (viz 6.2.9 Přístupové kódy)
Aktivace SmartLock
Poznámka
V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

Fig. 83

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Funkce SmartLock je aktivována.
▷ Nyní lze zvolit interval prodlevy uzavírání. (viz Nastavení prodlevy uzavírání)
Deaktivace SmartLock
Poznámka
V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

Fig. 85

flowchart
graph TD
A["SmartLock"] --> B["SmartLock"]
B --> C["To deactivate "SmartLock" enter current "SmartLock code""]
C --> D["1 2 3\n5 6\n8 9"]
D --> E["1 2 3\n5 6\n8 9"]
E --> F["1 2 3\n5 6\n8 9"]
F --> G["1 2 3\n5 6\n8 9"]
G --> H["SmartLock"]
Fig. 86
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ SmartLock je deaktivován.
Nastavení prodlevy uzavírání
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ SmartLock musí být aktivován. (viz Aktivace SmartLock)

Fig. 88 Nastavit lze následující hodnoty: Vypnuto (bez čekací doby) až 60 minut; v krocích po 1 minutě
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Čas prodlevy uzavírání je nastaven.
Odblokování zámku dveří pomocí PIN kódu SmartLock
Po spuštění teplotního alarmu (viz 6.2.26 Teplotní alarm) jsou dveře automaticky zablokovány pomocí SmartLock.
Otevřít je lze pouze prostřednictvím PIN kódu SmartLock.
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se používá tento PIN kód SmartLock: 2 3 4 5
Ze stavové obrazovky se zadává PIN kód SmartLock. Zobra-zují se informace týkající se funkce SmartLock a záznam teplot teplotního alarmu.

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
Dveře jsou odblokovány.

Fig. 90 Stavová obrazovka
▷ Teplota se zobrazí na displeji.
Změna PIN kódu SmartLock
(viz 6.2.9 Přístupové kódy)
Reset PIN kódu SmartLock
(viz 6.2.9 Přístupové kódy)
6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení

Tato funkce umožňuje pojistku přístupu k menu nastavení prostřednictvím čtyřmístného PIN kódu.
Použití:
- Zabránění neúmyslné změně nastavení a funkcí.
- Zabránění neúmyslnému vypnutí spotřebiče.
- Zabránění neúmyslnému nastavení teploty.
▶ V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována.
Změna PIN kódu pojistky přístupu k menu nastavení
(viz 6.2.9 Přístupové kódy)
Deaktivace pojistky přístupu k menu nastavení
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.

Fig. 94
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Pojistka přístupu k menu nastavení je deaktivována.
Otevření zajištěného menu nastavení
V prípadě aktivní pojistky prístupu k menu nastavení je nutné zadat PIN kód pro otevření menu nastavení.
Po zadání správného PIN kódu zůstane menu nastavení odemčené na 20 minut.
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se používá továrně nastavený PIN kód: 1 1 1 1.
Pojistka přístupu k menu nastavení musí být aktivní.
▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph LR
A["Settings"] --> B["Settings"]
B --> C["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
F["Code confirmed"] --> G["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
Fig. 95
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ PIN kód správný: Otevře se menu nastavení.
6.2.9 Přístupové kódy
Jsou možná různá nastavení.
Použití:
- změna kódu dveří
- reset kódu dveří
- změna kódu nastavení
- reset kódu nastavení
- změna kódu SmartLock
- reset kódu SmartLock
Kód dveří

Změna kódu dveří
Toto nastavení umožňuje změnit kód dveří pro zablokování dveří.
Nastavení probíhá ve 3 krocích:
- zadání starého kódu dveří
- zadání nového kódu dveří
- potvrzení nového kódu dveří
Poznámka
V následujícím příkladu je změněn továrně přednastavený kód dveří 1 1 1 1.
▶ Nový kód dveří je: 2 3 4 5

Fig. 96

flowchart
graph TD
A["Code change"] --> B["Code change"]
B --> C["Door code"]
D["Door code"] --> E["Press screens enter current door code."]
E --> F["1 2 3 5 6 8 9"]
G["1 2 3 5 6 7 8 9"] --> H["1 2 3 5 6 7 8 9"]
H --> I["1 2 3 5 6 7 8 9"]
J["Code correct"] --> K["2s New code"]
Fig. 97
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Zadání starého kódu dveří úspěšné.

flowchart
graph LR
A["New code"] --> B["New code"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n4 5\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
G["Repeat code"] --> H["End"]
Fig. 98
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Zadání nového kódu dveří úspěšné.

flowchart
graph TD
A["Repeat code"] --> B["Repeat"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
C --> D["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
D --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
F["Code saved"] --> G["2s"]
G --> H["If you use a remote control please pair again."]
Fig. 99
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Potvrzení nového kódu dveří úspěšné.
▷ Kód dveří je změněn.
▶ Nově spárujte dálkové ovládání. (viz 6.2.10 Dálkové ovládání)
Reset kódu dveří
Zapomenutý nebo neznámý kód dveří.
▶ Resetujte spotřebič na tovární nastavení. (viz 6.2.33 Resetování na tovární nastavení)
▷ Spotřebič se resetuje na původní nastavení.
▷ Továrně nastavený kód dveří je: 1 1 1 1

Pojistka přístupu k menu nastavení
Změna kódu nastavení
Toto nastavení umožnuje změnit kód nastavení pojistky proti přístupu k menu nastavení.
Nastavení probíhá ve 3 krocích:
- zadání starého kódu nastavení
- zadání nového kódu nastavení
- potvrzení nového kódu nastavení
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se mění továrně přednastavený kód pro nastavení 1 1 1 1.
▶ Nový kód pro nastavení je: 2 3 4 5

Fig. 100 Pojistka přístupu k menu nastavení musí být aktivní. (viz 6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení)
▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph TD
A["Code change"] --> B["Code change"]
B --> C["Door code"]
C --> D["Settings code"]
D --> E["Settings"]
E --> F["Press screens enter current settings code."]
F --> G["1 2 3 5 6 7 8 9"]
G --> H["1 2 3 5 6 7 8 9"]
H --> I["1 2 3 5 6 7 8 9"]
I --> J["Code correct"]
J --> K["2s New code"]
Fig. 101
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
Zadání starého kódu nastavení úspěšné.

flowchart
graph LR
A["New code"] --> B["New code"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["Repeat code"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
Fig. 102
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Zadání nového kódu nastavení úspěšné.

flowchart
graph TD
A["Repeat code"] --> B["Repeat"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["1 2 3\n4 5\n7 8 9"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 6\n7 9"]
G["Code saved"] --> H["+"]
Fig. 103
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Potvrzení nového kódu nastavení úspěšné.
▷ Kód nastavení je změněn.
Reset kódu nastavení
Zapomenutý nebo neznámý kód nastavení pro pojistku přístupu k menu nastavení.
▶ Resetujte spotřebič na tovární nastavení (viz 6.2.33 Resetování na tovární nastavení).
▷ Spotřebič se resetuje na původní nastavení.
▷ Tovární kód pro nastavení je: 1 1 1 1

SmartLock
Změna kódu SmartLock
Toto nastavení umožňuje změnu kódu SmartLock.
Nastavení probíhá ve 3 krocích:
- Zadání starého kódu SmartLock
- Zadání nového kódu SmartLock
- Potvrzení nového kódu SmartLock
Poznámka
▶ V následujícím příkladu se mění továrně přednastavený kód SmartLock 1 1 1 1.
▶ Nový kód SmartLock je: 2 3 4 5

Fig. 104
SmartLock musí být aktivní. (viz 6.2.7 SmartLock)
▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph TD
A["Code change"] --> B["Code change"]
B --> C["Door code"]
D["SmartLock code"] --> E["SmartLock code"]
E --> F["Press screen to enter current SmartLock code."]
G["1 2 3\n5 6\n7 8 9"] --> H["1 2 3\n5 6\n7 8 9"]
I["1 2 3\n5 6\n7 8 9"] --> J["Code correct"]
K["New code"] --> L["2s"]
Fig. 105
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Zadání starého kódu SmartLock úspěšné.

flowchart
graph LR
A["New code"] --> B["New code"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
D["Repeat code"] --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
E --> F["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
Fig. 106
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
Zadání nového kódu SmartLock úspěšné.

flowchart
graph TD
A["Repeat code"] --> B["Repeat"]
B --> C["1 2 3\n4 6\n7 8 9"]
C --> D["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
D --> E["1 2 3\n4 5 6\n7 8 9"]
F["Code saved"] --> A
F --> D
Fig. 107
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Potvrzení nového kódu SmartLock úspěšné.
▷ Kód SmartLock je změněn.
Reset kódu SmartLock
Zapomenutý nebo neznámý kód SmartLock.
▶ Resetujte spotřebič na tovární nastavení. (viz 6.2.33 Resetování na tovární nastavení)
▷ Spotřebič se resetuje na původní nastavení.
▷ Továrně nastavený kód SmartLock zní: 1 1 1 1

6.2.10 Dálkové ovládání
V dálkovém ovládání je ve stavu při dodání uložen tovární PIN kód, který otevře každý spotřebič s nezměněným továrním nastavením (viz 6.2.33 Resetování na tovární nastavení ). Takto může být otevíráno a zavíráno také více spotřebičů pomocí pouze jednoho dálkového ovládání. Spárováním je vytvořen specifický přístrojový PIN kód, který už může otevřít nebo zavřít pouze přihlášený spotřebič. Tovární reset opět obnoví původní funkčnost.
Poznámka
Dosah dálkového ovládání odpovídá cca 15 m.
Použití:
- Spárování dálkového ovládání.
- Odpojení dálkového ovládání.
Spárování dálkového ovládání

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Dvakrát stiskněte jedno tlačítko na dálkovém ovládání.
▷ Stavová LED na dálkovém ovládání třikrát zabliká.
Dálkové ovládání je spárováno se spotřebičem.
Odpojení dálkového ovládání

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▶ Obsluha pomocí dálkového ovládání je odpojena od spotřebiče.
6.2.11 Připomínka servisního intervalu

Nastavení časového rozpětí do připomenutí údržby.
Lze nastavit následující hodnoty:
- 7 dnǚ
- 14 dnǚ
- 30 dnǚ
- 60 dnǚ
- 90 dnǚ
- 180 dnǚ
- 360 dnǚ
- 720 dnǚ
- 1080 dnǚ
- Vyp
Nastavení připomínky servisního intervalu
Následující akční kroky popisují, jak nastavit časové rozpětí do údržby.

Fig. 113
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Je nastaveno časové rozpětí, než se vygeneruje připo-
mínka údržby.
▷ Zobrazí se zbývající čas.

6.2.12 Jazyk
Tímto lze nastavit jazyk zobrazení.
Nastavení jazyka

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Zvolený jazyk je nastaven.
6.2.13 Datum a čas

Toto nastavení umožňuje nastavení data a času.
Nastavení data a času

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.

flowchart
graph TD
A["019 2020 Date: YYYY-MM-DD"] --> B["019 2020 Date: YY-MM-DD"]
B --> C["019 2020 Date: YY-MM-DD"]
C --> D["08 09 10 Date: 2020-MM-DD"]
D --> E["08 09 10 Date: 2020-MM-DD"]
E --> F["22 23 24 Date: 2020-09-DD"]
F --> G["22 23 24 Date: 2020-09-DD"]
G --> H["Date: 2020-09-23"]
H --> I["2s"]
Fig. 118
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Datum nastaven.

flowchart
graph TD
A["12 Time 13:45"] --> B["12 Time 13:46"]
B --> C["12 Time 13:47"]
C --> D["12 Time 13:48"]
D --> E["12 Time 13:49"]
E --> F["12 Time 13:50"]
F --> G["12 Time 13:51"]
G --> H["12 Time 13:52"]
H --> I["12 Time 13:53"]
I --> J["12 Time 13:54"]
J --> K["12 Time 13:55"]
Fig. 119
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Čas nastaven.
6.2.14 Jednotka teploty

Tato funkce umožňuje nastavení jednotky teploty. Jako jednotku teploty můžete nastavit stupně Celsia nebo stupně Fahrenheit.
Nastavení jednotky teploty

Fig. 121 Ilustrační zobrazení: Přejděte ze stupňů Celsia na stupně Fahrenheit.
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Jednotka teploty je nastavena.

6.2.15 Jas displeje
Tato funkce umožňuje krokové nastavení jasu displeje.
Můžete nastavit následující úrovně jasu:
- 40%
- 60%
- 80%
- 100 % (přednastaveno)
Nastavení jasu

Fig. 123 Ilustrační zobrazení: Přejděte z 80 % na 60 %.
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Jas je nastaven.
6.2.16 Alarm Sound

Tato funkce umožňuje zapínat a vypínat veškeré zvuky alarmu jakým je například dveřní alarm.
Aktivace Alarm Sound

Fig. 125
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Funkce Alarm Sound je aktivována.
Deaktivace Alarm Sound

Fig. 127
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Alarm Sound je deaktivován.
6.2.17 Key Sound

Tato funkce umožňuje zapínat a vypínat veškeré zvuky tlačítek, potvrzovací zvuky a spouštěcí zvuk.
Aktivace Key Sound

Fig. 129
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Funkce Key Sound je aktivována.
Deaktivace Key Sound

Fig. 131
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Key Sound je deaktivován.
6.2.18 Připojení WLAN

Poznámka
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu zadáním svého modelu.
Poznámka
Používání Liebherr SmartMonitoring Dashboard na https://smartmonitoring.liebherr.com předpokládá mít nainstalovaný SmartModule a firemní účet MyLiebherr. Můžete se přihlásit při online uvádění do provozu přímo svými disponibilními přihlašovacími údaji nebo se registrovat nově a založit si firemní účet.
Toto nastavení vytváří bezdrátové připojení spotřebiče k internetu. Připojení je rízeno pomocí SmartModule. Spotřebič může být připojen přes Liebherr SmartMonitoring Dashboard na bázi internetového prohlížeče a k ovládání, správě a sledování mohou být využívány rozšířené volitelné a individuální možnosti.

Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Je použiván SmartModule Fig. 132 (1).
Vytvoření připojení
Uvedení do provozu a nastavení svého SmartModule provedte online pomocí Liebherr SmartMonitoring Dashboard na svém koncovém zařízení připojeném k internetu.

Fig. 133
▶ Otevřete Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (viz Fig. 133)
Na chladničce nebo mrazničce:

Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována. (viz 6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení)
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

Fig. 135

flowchart
graph TD
A["WiFi"] --> B["WiFi"]
B --> C["On Reset"]
C --> D["WiFi"]
E["Info"] --> F["Off"]
F --> G["SSID: LHCM006_abc\nPassword: 123456789\nAccess point"]
H["WiFi"] --> I["Off"]
I --> J["Computer monitor"]
Fig. 136
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
Zřizovací proces pokračuje na Vašem koncovém zařízení připojeném k internetu: Liebherr SmartMonitoring Dashboard

Fig. 137
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení se vytváří: Zobrazí se WiFi connecting. Symbol pulzuje.
▶ Následujte pokyny na Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
▷ Připojení je vytvořeno.
Odpojení připojení

Pojistka přístupu k menu nastavení je aktivována. (viz 6.2.8 Pojistka přístupu k menu nastavení)
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

Fig. 139

flowchart
graph TD
A["WiFi"] --> B["WiFi"]
B --> C["Info Off"]
C --> D["WiFi"]
E["On WiFi"] --> F["Reset"]
F --> G["WiFi"]
Fig. 140
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení je odpojeno.
Resetování připojení

Fig. 141
Poznámka
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

Fig. 142

Fig. 143
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Nastavení WiFi se resetují zpět do stavu jako při dodání.

6.2.19 Připojení LAN
Poznámka
Liebherr SmartMonitoring Dashboard není ve všech zemích k dispozici. Zkontrolujte dostupnost pomocí QR kódu zadáním svého modelu.
Poznámka
Používání Liebherr SmartMonitoring Dashboard na https://smartmonitoring.liebherr.com předpokládá mít nainstalovaný SmartModule a firemní účet MyLiebherr. Můžete se přihlásit při online uvádění do provozu přímo svými disponibilními přihlašovacími údaji nebo se registrovat nově a založit si firemní účet.
Toto nastavení vytváří kabelové spojení mezi spotřebičem a internetem. Připojení je řízeno pomocí SmartModule. Spotřebič může být připojen přes Liebherr SmartMonitoring Dashboard na bázi internetového prohlížeče a k ovládání, správě a sledování mohou být využívány rozšířené volitelné a individuální možnosti.

Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
☐ Je použiván SmartModule Fig. 144 (1).
□ Sítový kabel je připojen.
Vytvoření připojení
Uvedení do provozu a nastavení svého SmartModule provedte online pomocí Liebherr SmartMonitoring Dashboard na svém koncovém zařízení připojeném k internetu.

Fig. 145
▶ Otevřete Liebherr SmartMonitoring Dashboard. (viz Fig. 145)
Na chladničce nebo mrazničce:

Fig. 146
Poznámka
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

flowchart
graph TD
A["LAN"] --> B["LAN"]
B --> C["On"]
C --> D["Info"]
E["Info"] --> F["LAN"]
F --> G["ON"]
G --> H["Off"]
H --> I["LAN connecting"]
I --> J["2s"]
J --> K["LAN"]
Fig. 147
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení se vytváří: Zobrazí se LAN connecting. Symbol pulzuje.
Následujte pokyny na Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
▷ Připojení je vytvořeno.
Odpojení připojení

Fig. 148
Poznámka
Zadejte zvolený PIN kód. Menu nastavení se otevře.

flowchart
graph TD
A["LAN"] --> B["LAN"]
B --> C["Info ← Off LAN"]
D["On LAN"] --> E["Off Info LAN"]
E --> F["LAN"]
Fig. 149
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Připojení je odpojeno.

6.2.20 Informace o spotřebiči
Tato funkce slouží k zobrazení názvu modelu, indexu, sério-vého čísla a servisního čísla spotřebiče. Informace o spotřebiči budete potřebovat, až budete kontaktovat zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Pomocí této funkce můžete také otevřit rozšířené menu. (viz 3 Princip funkce displeje Touch & Swipe)
Zobrazení informací o spotřebiči

Fig. 150

Fig. 151
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Displej zobrazuje informace o spotřebiči.

6.2.21 Provozní hodiny
Toto zobrazení ukazuje provozní hodiny spotřebiče.
Zobrazení provozních hodin

Fig. 152

Fig. 153
▷ Zobrazí se provozní hodiny.
6.2.22 Software

Tato funkce slouží k zobrazení verze softwaru vašeho spotřebiče.
Zobrazení verze softwaru

Fig. 155
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Displej zobrazuje verzi softwaru.
6.2.23 Odmrazování

Spotřebič se v normálním provozu automaticky odmrazuje.
Použití:
- V prípadě silnější námrazy ve vnitřním prostoru lze ručně spustit funkci odmrazování.
Ruční spuštění automatického odmrazování

Fig. 157
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
Je spuštěné automatické odmrazování. Po ukončeném odmrazování se spotřebič automaticky přepne zpět na normální provoz.
Poznámka
Pokud je po několikanásobném spuštění automatického odmrazování uvnitř stále led, odmrazte spotřebič ručně. (viz 8.2 Odmrazování spotřebiče)
Zrušení ručně spuštěného odmrazování

Fig. 159
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Ručně spuštěné odmrazování je zrušené. Přístroj se automaticky přepne zpět do normálního provozu.

Informace o odmrazování
Toto nastavení upravuje zobrazení během procesu automatického odmrazování.
K dispozici jsou následující varianty zobrazení:
- Def 1: Zobrazení teploty se neaktualizuje a ukazuje poslední teplotu před spuštěním procesu automatického odmrazování.
- Def 2: Symbol „proces automatického odmrazování“ se zobrazí na stavové obrazovce. Ukazatel teploty se neaktualizuje a zobrazí poslední teplotu před spuštěním procesu automatického odmrazování.
- Def 3: Ukazatel teploty se neaktualizuje a zobrazí poslední teplotu před spuštěním procesu automatického odmrazování.
- Def 4: Symbol „proces automatického odmrazování“ se zobrazí na stavové obrazovce. Zobrazení teploty se neaktualizuje a ukazuje poslední teplotu před spuštěním procesu automatického odmrazování.

Fig. 160 Symbol „proces automatického odmrazování“

Fig. 162
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Je vybrána požadovaná varianta zobrazení.
6.2.24 Stahování dat / Datalogging

Spotřebič automaticky zaznamenává celkový průběh teplot různých senzorů, stejně jako alarmová a servisní hlášení. Záznam se spustí po zapnutí spotřebiče automaticky
a zaznamenává se s intervalem jedné minuty. Data posledních 5 let se ukládají a lze je kdykoli stáhnout na USB flash disk.
Pro stahování lze zvolit následující datové soubory:
- Teploty
- Alarmy
- Servisní hlášení
- Vše
Vybrané datové soubory se po celou dobu trvání záznamu ukládají nezašifrované jako textové soubory s příponou souboru „log“.
Stahování dat na USB flash disk
Poznámka
K rozhraní USB se smí připojovat pouze pamětové disky USB. Pevné disky USB nejsou rozpoznány.
Poznámka
Neodstraňujte paměťový disk USB během procesu stahování.
Zajistěte, aby byly splněny následující předpoklady:
□ Pamětový disk USB 2.0, FAT32 naformátovaný.
□ USB flash disk je připojen.

Fig. 164
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Stahování dat USB flash disk úspěšné.
▷ Lze vybrat a stáhnout další datové soubory.
6.2.25 Kalibrace senzoru

Kalibrace senzoru slouží k vyrovnání rozdílů mezi zobrazenou teplotou a skutečnou stávající teplotou ve spotřebiči.
Rozsah nastavení senzoru C (kontrolní senzor): +/- 3 Kelviny v krocích po 0,1 Kelvinech.
Rozsah nastavení senzoru P (senzor produktů): +/- 9,9 Kelvinů v krocích po 0,1 Kelvinech
Kalibrace senzoru

Fig. 166
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Senzor C je zkalibrován.

flowchart
graph LR
A["Control sensor"] --> B["Control set"]
B --> C["Product sensor"]
D["-0,1 Offset K"] --> E["0,3 Offset K"]
E --> F["Product sensor"]
Fig. 167
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Senzor P je zkalibrován.
▷ Kalibrace senzoru je ukončena.
Poznámka
Zkalibrovaná teplota se do dvou hodin zobrazí na displeji.
6.2.26 Teplotní alarm

Teplotní alarm se spustí, jakmile teplota vnitřního prostoru opustí nastavitelný teplotní rozsah a uplyne nastavená doba zpoždění.
Lze nastavit následující hodnoty:
- Dolní teplotní mez v krocích po 0,1 °C
- Horní teplotní mez v krocích po 0,1 °C
- Doba zpoždění alarmu od 0 do 60 minut (nastavení „0“ znamená žádné opakování alarmu na alarmovém relé.)
- Opakovací frekvence alarmu od 0 do 30 minut
Nastavení teplotního alarmu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 170

flowchart
graph TD
A["Temp. alarm freez."] --> B["Temp. alarm freez."]
B --> C["Limit low: -15.0 °C, Limit high: -20.0 °C, Delay: -35.3 °C"]
C --> D["Set low: -1.0 °C, Set low a: -20.0 °C, Temp. m: -19.0 °C"]
D --> E["End"]
Fig. 171
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Je nastavena dolní teplotní mez.

flowchart
graph LR
A["Set high alarm"] --> B["Set high temp. m"]
B --> C["-5,6 -5,5 -5,4 Temp. m"]
C --> D["Set high temp. m"]
D --> E["-9,6 -9,5 -9,4 Temp. m"]
Fig. 172
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Je nastavena horní teplotní mez.

flowchart
graph LR
A["Start: Set alarm delay 0 min"] --> B["Step 1: Set alarm delay 0 min"]
B --> C["Step 2: Delay 60 min 1 min"]
C --> D["Step 3: Set alarm delay 20 min 20 min"]
D --> E["Step 4: Delay 19 min 21 min"]
Fig. 173
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Je nastavena doba zpoždění alarmu.

flowchart
graph TD
A["0 min"] --> B["Repeat"]
B --> C["0 min"]
C --> D["30 min"]
D --> E["1 min"]
F["5"] --> G["6 min"]
G --> H["7 min"]
H --> I["6 min"]
Fig. 174
▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.
▷ Interval opakování alarmu je nastaven.
▷ Teplotní alarm je nastaven.
Zobrazení nastavených hodnot teplotního alarmu

▶ Provedte kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 178
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Zobrazí se nastavené hodnoty teplotního alarmu.
6.2.27 Dveřní alarm

Pomocí této funkce aktivujete nebo deaktivujete dveřní alarm. Dveřní alarm zazní, když jsou dveře příliš dlouho otevřené. Dveřní alarm je při dodávce aktivovaný. Můžete nastavit, jak dlouho mohou být dveře otevřené, než se spustí dveřní alarm.
Můžete nastavit následující hodnoty:
- 15 sekund
- 30 sekund
- 60 sekund
- 90 sekund
- 120 sekund
- 150 sekund
- 180 sekund
- Vyp
Nastavení dveřního alarmu

Fig. 181 Ilustrační zobrazení: Přepnutí dveřního alarmu z 30 sekund na 60 sekund.
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Dveřní alarm je nastavený.
Deaktivace dveřního alarmu

▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Dveřní alarm je deaktivovaný.
6.2.28 Světelný alarm

Toto nastavení umožňuje vizuální alarmová hlášení na displeji zvýraznit navíc blikajícím osvětlením spotřebiče.
Aktivace světelného alarmu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Světelný alarm je aktivní.
Deaktivace světelného alarmu

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Světelný alarm je deaktivovaný.

6.2.29 Simulace alarmu
Toto nastavení umožňuje simulaci změny teploty ve spotřebiči pro kontrolu funkce případně připojených bezpečnostních zařízení.
Spuštění simulace alarmu

Fig. 193
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.

Fig. 194

Fig. 195
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Simulace byla provedena.
▷ Připojené bezpečnostní zařízení se mělo spustit.

6.2.30 Protokol o alarmech
Toto nastavení umožňuje dotazovat se a odstranit posledních 10 alarmů, ke kterým došlo na spotřebiči.
Zobrazí se následující:
- Aktuální datum a čas
- Aktivní alarmy (červený).
- Uplynulé alarmy, které ještě nebyly dotazovány, se zobrazí jako nepotvrzené (červeně).
Potvrzení se provádí posouváním na další chybu. - Alarmy, které byly dotazovány, se zobrazí jako potvrzené.
- Smazání všech alarmů (také aktivních a nepotvrzených alarmů).
Zobrazení protokolu o alarmech a smazání alarmu

Fig. 196
-nebo-
▶ Prostřednictvím symbolu indikace na spodním okraji stavového displeje.

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Dotaz a smazání alarmu bylo provedeno.
Zobrazení protokolu o alarmech a smazání všech alarmů

Fig. 198
-nebo-
▶ Prostřednictvím symbolu indikace na spodním okraji stavového displeje.

▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Dotaz a smazání všech alarmů bylo provedeno.

6.2.31 Přesměrování alarmu
Toto nastavení umožnuje přesměrování jednoho nebo několika alarmů k externímu přijímači alarmů, který je připojen ke spotřebiči.
Lze zvolit následující nastavení:
- Typ alarmu:
• Dveřní alarm
- Teplotní alarm
- Alarm dveří a teplotní alarm
. Vše
- Potvrzení:
- Ano: Alarm se ukončí na spotřebiči a externé připojeném přijímači.
- Ne: Alarm se potvrdí na spotřebiči a zůstane aktivní na přijímači, dokud se neodstraní chyba.
- Aktualizace (viditelné pouze v případě, že je při potvrzování vybrána možnost „Ano“):
• Ano: Alarm se opakuje.
Teplotní alarm v závislosti na nastaveném čase (viz 6.2.26 Teplotní alarm)
(Pokud je doba zpoždění alarmu nastavená na „0“, nedochází ani k opakování alarmu na alarmovém relé.)
Dveřní alarm po 1 nebo 4 minutách * (viz 6.2.27 Dveřní alarm )
- Ne: Alarm trvale potvrzen.
Aktivace presměrování alarmu

Fig. 201
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Přesměrování alarmu je nastaveno.

6.2.32 Demo režim
Demo režim je speciální funkce pro prodejce, kteří chtějí předvést funkce spotřebiče. Pokud aktivujete demo režim, všechny funkce chladící techniky se deaktivují.
Pokud spotřebič zapnete a na stavovém zobrazení se zobrazí „D“, je již aktivován demo režim.
Pokud aktivujete demo režim a poté jej opět deaktivujete, spotřebič se vrátí do továrního nastavení. (viz 6.2.33 Resetování na tovární nastavení)
Aktivace demo režimu

Fig. 203
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Demo režim je aktivovaný.
▷ Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič. (viz 4.14 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
▷ V zobrazení stavu se zobrazí „D“.
Deaktivace demo režimu

Fig. 205
▶ Proved'te kroky manipulace podle obrázku.
▷ Demo režim je deaktivovaný.
▷ Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič. (viz 4.14 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
▷ Přístroj je resetovaný na tovární nastavení.
6.2.33 Resetování na tovární nastavení

Tato funkce slouží k resetování všech nastavení na tovární nastavení. Všechna dosud provedená nastavení budou resetována na původní nastavení.
Provedení resetu

Fig. 207
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Spotřebič je resetován.
▷ Spotřebič je vypnutý.
Poznámka
Resetování na tovární nastavení v bateriovém provozu: Restart je možný pouze se síťovým napětím.
▶ Restartujte spotřebič. (viz 4.14 Zapnutí spotřebiče (první uvedení do provozu))
6.3 Hlášení
6.3.1 Varování
Varování jsou oznamována akusticky signálním tónem a opticky symbolem na displeji. Signální tón se zesiluje a stává se hlasitějším, dokud není hlášení potvrzeno.
| Hlášení (červené) | Příčina Odstranění | ||
Otevřené dveře | Hlášení se zobrazí, když jsou dveře příliš dlouho otevřené. | Zavřete dvířka.Krátce klepněte.Alarm se ukončí.PoznámkaČas, než se zobrazí hlášení, lze nastavit.(viz 6.2.27 Dveřní alarm ) | |
Teplotní alarm | Hlášení se zobrazí, když teplota neodpovídá nastavené teplotě. Možné příčiny teplotních rozdílů:Byly vloženy teplé chlazené produkty.Při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství teplého vzduchu z okolí.Na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu. | Krátce klepněte.Zobrazí se informace týkající se chyb a stavu spotřebiče.Krátce klepněte.Zobrazí se nejteplejší / nejstudenější teplota, datum a čas.Krátce klepněte.Zobrazí se stavová obrazovka.Aktuální teplota a symbol Alarm blikají červeně, dokud se nedosáhne nastavené teploty.Prověřte kvalitu chlazených produktů. | |
| Hlášení (červené) | Příčina | Odstranění | |
Chyba | Spotřebič je vadný, nastala chyba spotře-biče nebo chybu vykazuje některá ze součástí spotřebiče. | Přesuňte chlazené produkty.Krátce klepněte.Zobraží se chybový kód (např.BT021). Kráte klepněte.Pokud je k dispozici, zobrazíse další chybový kód nebo Zobraží se stavová obrazovkas blikajícím symbolem chyby.Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovuzobrazí chybový kód(y).Zaznamenejte si chybový kód (kódy) a kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | |
| Hlášení upozorňuje na neplánovaný průběh odmrazování. Například u výparníku můžev důsledku delších otevírání dveří dojítk nezvykle silnému namrzání a doba odmrazování nemusí být dostatečná. | Kráte klepněte.Zobraží se DEFR.MAX. Kráte klepněte.Zobraží se stavová obrazovkas blikajícím symbolem chyby. Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovuzobrazí hlášení.Přesuňte chlazené produkty a ručně odmraztespotřebič. Alternativně lze odmrazování spustitručně. (viz 6.2.23 Odmrazování )Dlouhým klepnutím zmizí blikající chybový kód.V případě opětovného zobrazení hlášení kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | ||
| Výpadek proudu | Toto hlášení se zobrazí, když dojde k přeru-šení napájení proudem.Uživatelské rozhraní dále běží v režimubaterie. Všechny funkce kromě chlazenía osvětlení zůstávají aktivní. | Kráte klepněte.Zobraží se stav nabití baterie, informace týkajícíse chyb a stavu spotřebičeKráte klepněte.Zobraží se nejvyšší teplota, časový úsek a počet přerušení proudu.Kráte klepněte.Zobraží se stavová obrazovka.Aktuální teplota a symbol Alarm blikají červeně,dokud se nedosáhne nastavené teploty.Prověřte kvalitu chlazených produktů. | |
| Defrost errorChyba odmrazovače | Automatické odmrazování nepracuje správně. Posledních 5 odtávacích cyklů neproběhlo úspěšně. | Kráte klepněte.Alarm se ukončí.Kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | |
| WiFi errorChyba WLAN | Přerušeno připojení pomocí WLAN. | Zkontrolujte připojení.Kráte klepněte.Alarm se ukončí. | |
| WWW errorWWW chyba WLAN | Hlášení se zobrazí, pokud není k dispoziciinternetové připojení pomocí WLAN. | Zkontrolujte připojení.Kráte klepněte.Alarm se ukončí. | |
| Hlášení (červené) | Příčina | Odstranění | |
Chyba LAN | Přerušeno připojení pomocí LAN. | Zkontrolujte připojení a síťový kabel.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
WWW chyba LAN | Hlášení se zobraží, pokud není k dispozici internetové připojení pomocí LAN. | Zkontrolujte připojení.Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
Chyba baterie | Stav nabití baterie spotřebiče je nízký (zbývá maximálně 20 %). | Obnovte napájení spotřebiče a o 12 hodin později zkontrolujte, zda se stav nabití zvýšil.V opačném případě se obraťte na zákaznický servis (viz 9.3 Zákaznický servis) nebo vyměňte baterií. (viz 8.4 Výměna baterie spotřebiče)Krátce klepněte.Alarm se ukončí. | |
6.3.2 Připomínky
Připomínky se objevují, když je nutná výzva k nějakému úkonu. Jsou oznamovány akusticky pomocí signálního tónu a opticky pomocí symbolu na displeji. Potvrzení hlášení probíhá stisknutím potvrzovacího tlačítka.
| Hlášení (žluté) | Příčina | Odstranění | |
Připomínka údržby | Hlášení se zobrazí, když v časovači uběhl nastavený servisní interval. | Krátce klepněte.Připomínka se ukončí.PoznámkaServisní interval může být nastaven (viz 6.2.11 Připomínka servisního inter- valu ). | |
Připomínka záznamu | Hlášení se zobrazí, když je plná pamět záznamů teploty (999 hodin). | Krátce klepněte.Připomínka se ukončí.Nejstarší data se přepíší.PoznámkaZáznam teploty může být resetován. (viz 6.2.4 Záznam teplot ) | |
Protokol o alarmech | Hlášení se zobrazí, když je více než 10 nepotvrzených alarmových hlášení. | Krátce klepněte.Zkontrolujte hlášení.Připomínka se ukončí. | |
Ruční otevření | Hlášení se zobrazí, když se elektronicky zablokované dveře otevřou ručně. | Zavřete dveře.Krátce klepněte.Připomínka se ukončí. | |
7 Vybavení
7.1 Bezpečnostní zámek
Spotřebič je vybaven elektronickým zámkem.
Možné funkce:
- zablokování a odblokování zámku dveří pomocí dveřního kódu (viz 6.2.6 Blokování dveří)
- aktivace a deaktivace automatického blokování dveří (viz 6.2.6 Blokování dveří)
- obsluha dálkovým ovládáním (viz 6.2.10 Dálkové ovládání)
7.1.1 Nouzové odblokování
Otevření dveří je možné při výpadku proudu pomocí klíče pro nouzové odblokování.

Vložte klíč pro nouzové odblokování shora Fig. 209 (1), zahákněte jej za zámek a vytáhněte nahoru Fig. 209 (2).
▷ Zámek je odblokován. Dveře lze otevírat.
7.2 Dálkové ovládání
Dálkové ovládání umožňuje zablokování nebo odblokování zámku dveří na dálku.
Před použitím se musí se spotřebičem spárovat. (viz 6.2.10 Dálkové ovládání)
Baterie může být vyměněna. (viz 8.4 Výměna baterie spotře-biče)

Fig. 210
(1) Zablokování zámku
(2) Odblokování zámku
(3) Stavová LED
(4) Upevňovací očko
7.2.1 Použití dálkového ovládání
▶ Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko Fig. 210 (1).
▷ Zámek se zablokuje. Dveře nelze otevřít.
▶ Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko Fig. 210 (2).
▷ Zámek je odblokován. Dveře lze otevírat.
▶ Stavová LED Fig. 210 (3) vydá při stisknutí tlačítka optickou zpětnou vazbu.
▶ Očko Fig. 210 (4) k upevnění dálkového ovládání, např. na svazek klíčů.
7.3 Senzory
Spotřebič může být vybaven následujícími senzory, které monitorují teploty:
- Senzor C
- Senzor P
7.3.1 Senzor C (kontrolní senzor)
Senzor C- je trvale nainstalován a reguluje teplotu vnitřního prostoru spotřebiče. V případě potřeby můžete zkalibrovat senzor C. (viz 6.2.25 Kalibrace senzoru)
7.3.2 Senzor P (referenční senzor)
Senzor P je ve vnitřním prostoru pevně nainstalován za účelem cíleného zaznamenání a monitorování teploty v tomto místě. Při překročení nastavené teploty v tomto místě spustí senzor alarm. V případě potřeby můžete zkalibrovat senzor P. (viz 6.2.25 Kalibrace senzoru)

7.4 Informace o senzoru
Tato funkce umožnuje vybrat si mezi senzorem C nebo senzorem P.
Zajistěte, aby byl splněn následující předpoklad:
□ Senzor P je připojen ke spotřebiči. (viz 7.5 Rozhraní)
7.4.1 Výběr senzoru C

▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazí odpovídající funkce.

flowchart
graph LR
A["Sensor info"] --> B["Sensor"]
B --> C["Select the sensor for alarms and in/max temperature"]
D["P-Sensor"] --> E["P-Sensor"]
E --> F["C-Sensor"]
G["C-Sensor"] --> H["End"]
Fig. 212
▶ Provedte akční kroky podle obrázku.
▷ Senzor C je vybrán.
7.4.2 Výběr senzoru P

▶ Posouvejte doleva nebo doprava, dokud se nezobrazi odpovídající funkce.

flowchart
graph LR
A["Sensor info"] --> B["Sensor"]
B --> C["Select the sensor for alarms and air/max temperature"]
D["C-Sensor"] --> E["O"]
E --> F["P-Sensor"]
G["P-Sensor"] --> H["End"]
Fig. 214
▶ Proved'te akční kroky podle obrázku.
▷ Senzor P je vybrán.
7.5 Rozhraní
Na zadní straně spotřebiče se nachází různé možnosti připojení.

Konektory jsou zajištěny šrouby. Aby bylo možné vytáhnout konektory, uvolněte šrouby vpravo a vlevo.

(4) Přípojka pro senzor P
(2) Rozhraní USB
(3) Bezpotenciálový alarmový výstup
(4) Rozhraní LAN
7.5.1 Bezpotenciálový alarmový výstup

VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič smí k externímu výstražnému zařízení připo- jovat pouze vyškolený odborný personál!
Tyto tři kontakty lze používat k připojení vizuálního nebo zvukového zařízení alarmu. Přípojka je navržena maximálně pro 30 V (DC) - 8 A z bezpečnostního zdroje nízkého napětí SELV (minimální proud 150 mA).

text_image
① ② ③Fig. 217
(1) NO (normally open) Připojení pro světelnou kontrolku, která je aktivní v normálním provozu nebo v případě vypnutého spotřebiče.
(2) COM (common) Externí zdroj napětí
(3) NC (normally closed) Připojení pro výstražnou kontrolku nebo akustický snímač alarmu, který je aktivní v případě alarmu nebo chybějícího napájecího zdroje.
7.5.2 Přípojka pro senzor P

(1) IN+ (měřicí vedení +) (2) IN- (společně zpětné vedení -)
(3) FORCE (napájení +)
8 Údržba
8.1 Plán údržby
Pro zachování funkce spotřebiče je třeba provádět pravidelné údržbové práce.

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození v důsledku neodborně provedených údržbových prací!
Zranění osob a věcné škody.
▶ Údržbové práce smí provádět pouze vyškolený odborný personál.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
Poznámka
Lze aktivovat funkci připomínky pro údržbu. (viz 6.2.11 Připomínka servisního intervalu)
Poznámka
Doporučuje se vytvořit protokol o údržbě, ve kterém budou zdokumentovány všechny provedené práce (opravy, kontroly).
Poznámka
Společnost Liebherr doporučuje každoroční údržbu. Pro individuální nabídku kontaktujte zákaznický servis (viz 9.3 Zákaznický servis).
| Součást Činnost Servisní interval | ||
| Plechové díly | Zkontrolujte poškození a korozi.Výměna poškozených dílů: (viz 9.3 Zákaznický servis) | Ročně |
| Dveře, závěsy | Při vyrovnání (viz 4.12 Vyrovnání dvířek), zkontrolujte lehkost chodu a pevné usazení. | Ročně |
| Zámek, madlo dveří * | Zkontrolujte lehkost chodu a pevné usazení. | Ročně |
| Těsnění dveří | Zkontrolujte poškození, opotřebení a pevné usazení.Náhradní těsnění dveří je k dostání u zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis). | Ročně |
| Senzor Zkalibrujte senzor. (viz 6.2 | 25 Kalibrace senzoru ) Ročně | |
| Průchodka senzoru | Zkontrolujte, zda není těsnící hmota poškozená. | Ročně |
| Baterie | Vyměňte baterii spotřebiče.Náhradní baterie je k dispozici u zákaznického servisu. (viz 8.4 Výměna baterie spotřebiče) | 5 až 10 let |
| Povrchy | Čištění (viz 8.3 Čištění přístroje) | Doporučení: měsíčně, resp. podle potřeby nebo specifikací v místě instalace |
| Povrchy | Dezinfikování | Doporučení: měsíčně, resp. podle potřeby nebo specifikací v místě instalace |
| Místo instalace, spotřebič | DekontaminováníSpotřebič je vhodný pro dekontaminaci prostoru peroxidem vodíku. H_2O_2 .Nesmí se přitom překročit hodnoty následující specifikace aplikace:Koncentrace maximálně 250 ppm.Vlhkost maximálně 85 %.Maximálně přípustná teplota prostoru podle třídy klimatu. (viz 1.4 Oblast použití přístroje) | Doporučení: podle potřeby nebo specifikací v místě instalace, maximálně 2 krát za rok |
| Ventilátor vzduchová štěrbina | Čištění | Ročně |
| Přesměrování alarmu Senzor | Zkontrolujte pevné usazení konektorových spojů. | Ročně |
| Sítový kabel | Zkontrolujte poškození. | Ročněnebopři změně stanoviště |
| Sklápěcí úhelník | Zkontrolujte funkčnost a pevné usazení. | Ročněnebopři změně stanoviště |
| Nastavitelné nožky / kolečka | Zkontrolujte funkčnost, poškození a pevné usazení.Vyměňte poškozené díly. (viz 9.3 Zákaznický servis) | Ročně |
8.2 Odmrazování spotřebiče

VÝSTRAHA
Nesprávné odmrazování přístroje!
Zranění a poškození.
K urychlení rozmrazování nepoužívejte žádná jiná mechanická zařízení nebo jiné prostředky než doporučené výrobcem.
▶ Nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, ani otevřený plamen.
▶ K odstraňování ledu nepoužívejte ostré předměty.
Pro zachování funkčnosti spotřebiče doporučujeme jeho odmrazování v případě silného nánosu ledu. Pro námrazu v interiéru je rozhodující místo instalace (např. vysoká vlhkost vzduchu), nastavení spotřebiče a nesprávné chování uživatele.
Ruční odmrazování:
▶ Vypněte spotřebič. (viz 6.2.2 Zapnutí a vypnutí spotře-biče)
▶ Vytáhněte zástrčku ze sítě.
▶ Přesuňte zmrazené výrobky.
▶ Dveře spotřebiče nechte během odtávání otevřené.
Zbývající odtátou vodu vytřete hadrem a spotřebič vyčistěte.
8.3 Čištění přístroje
8.3.1 Příprava

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.

VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru
▶ Chraňte chladicí okruh před poškozením.
▶ Vyprázdněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku.
▶ Dodržujte pokyny pro prepravu spotřebiče. (viz 4.3 Přeprava spotřebiče)
8.3.2 Čištění skříně
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
▶ Používejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí přípravky s neutrálním ph.
▶ Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo drátěnky.
▶ Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou! Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
▶ Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Nebezpečí poškození zkratem!
Při čištění spotřebiče dbejte na to, aby se žádná voda z čištění nedostala do elektrických komponentů.
▶ Otírejte skříně měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím prostředkem. Skleněné plochy lze navíc čistit čističem skla.
Jednou ročně očistěte spirálu kondenzátoru. Pokud se spirála kondenzátoru neočistí, vede to ke značnému snížení účinnosti spotřebiče.
8.3.3 Čištění vnitřního prostoru

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.

VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou!
Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
▶ Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
POZOR
Neodborné čištění!
Poškození přístroje.
▶ Používejte výhradně měkké utěrky a univerzální čisticí přípravky s neutrálním ph.
▶ Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo drátěnky.
▶ Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.
Poznámka
Nepoškod'te nebo neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně spotřebiče. Typový štítek je důležitý pro zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
▶ Otevřete dveře.
▶ Vyprázdněte spotřebič.
Vnitřní prostor a součásti vybavení vyčistěte vlažnou vodou s trochou mycího prostředku. Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem písku nebo kyselin či chemická rozpouštědla.
8.3.4 Po vyčištění
▶ Spotřebič a součásti vybavení vytřete do sucha.
▶ Připojte spotřebič a zapněte jej.
Když je teplota dostatečně nízká:
▶ Vložte chlazené produkty.
▶ Čištění pravidelně opakujte.
▶ Chladničku s výměníkem tepla (kovová mřížka na zadní stěně spotřebiče) je třeba jednou ročně vyčistit a zbavit prachu.
8.4 Výměna baterie spotřebiče
Baterie spotřebiče slouží v případě výpadku proudu k záznamu průběhu teplot, pro alarmová a servisní hlášení a zobrazení alarmových hlášení na displeji po dobu přibližně 12 hodin. Při prvním uvedení do provozu může nabíjení baterie trvat až 24 hodin, aby byla plně funkční.
Náhradní baterie je k dostání prostřednictvím zákaznického servisu (viz 9.3 Zákaznický servis).
8.4.1 Výměna baterie

VÝSTRAHA
Nebezpečí zkratu v důsledku dílů vedoucích elektrický proud!
Zasažení eletrickým proudem nebo poškození elektroniky.
▶ Vypněte spotřebič.
▶ Vytáhněte sítovou zástrčku nebo vypněte pojistku.

▶ Vyšroubujte šrouby a odstraňte kryt na zadní straně spotřebiče Fig. 219 (1).
▶ Odpojte a vyjměte baterii Fig. 219 (2).
▶ Nainstalujte náhradní baterii.
▶ Uzavřete kryt a zašroubujte šroub.
▶ Zapojte zpět přívodní síťové vedení.
Poznámka
S baterií musí být zacházeno jako s tříděným odpadem a musí být odborně zlikvidována podle místních platných předpisů a zákónů. Baterii v žádném případě nepoško-zujte ani nezkratujte!
8.5 Výměna baterie dálkového ovládání

text_image
① ② CR 2032 3VFig. 220
Napájení dálkového ovládání proudem probíhá pomocí baterie typu CR 2032 na 3 V Fig. 220 (2), jakou lze běžně obdržet v dané prodejně.
8.5.1 Výměna baterie
▶ Vyšroubujte šroubek Fig. 220 (1) na zadní straně dálkového ovládání.
▶ Sejměte zadní stranu.
▷ Přihrádka na baterii je otevřená.
▶ Vyměňte baterii.
▶ Zavřete přihrádku na baterii.
▶ Zašroubujte šroubek.
Poznámka
S baterií musí být zacházeno jako s tříděným odpadem a musí být odborně zlikvidována podle místních platných předpisů a zákonů. Baterii v žádném případě nepoško-zujte ani nezkratujte!
9 Zákaznická pomoc
9.1 Technické údaje
| Teplotní rozsah | |
| Mraznička | -9 °C až -35 °C |
| Maximální zatížení úložných rošťů A) | Maximální zatížení mezi-rošťu A) (viz 4.15 Vložení vybavení) |
| 60 kg 10 kg |
A) Při velkém naplnění může docházet k lehkým průhybům přihrádek.
| Maximální užitný objem |
| Viz užitný obsah na typovém štítku. (viz 1.2 Přehled spotře-bičů a vybavení) |
| Osvětlení | |
| Třída energetické účinnosti A) | Světelný zdroj |
| Tento výrobek obsahuje jeden nebo několik světelných zdrojů třídy energetické účinnosti G | LED |
A) Spotřebič může obsahovat světelné zdroje s různými třídami energetické účinnosti. Uvádí se nejnižší třída energetické účinnosti.
| Údaj o frekvenci WLAN | |
| Frekvenční pásmo 2,4 GHz | |
| Maximálně vyzařovaný výkon | <100 mW |
| Účel použití bezdrátového zařízení | Zapojení do místní sítě WLAN k datové komunikaci |
| Podmínky instalace | |
| Stupeň znečištění (okolí přístroje) | PD2 |
| Teplota prostředí +10 °C až +35 °C | |
| Maximální relativní vlhkost prostředí | 75 %, bez kondenzace |
| Maximální provozní výška (m nad mořem) | 2000 m1500 m (skleněné dveře) |
| Elektrické hodnoty | |
| Jmenovité napětí220-2 | 40 V ~ |
| Frekvence 50/60 Hz | |
| Příkon 4,0 A | |
| Maximální kolísání sítě | +/-10 % |
| Kategorie přepětíll | |
| Data podle DIN 13277 naměřena při referenční okolní teplotě +25 °C | ||||
| Model SFPvh | Spotřeba energie (kWh/24h) | Nárůst teploty při výpadku sítě (min) | Homogenita teploty (°K) | Konstant-nost teploty (°K) |
| 1402 5 | 870 | 186 A) | 1,5 B) | 4,1 B) |
| 6501 3 | 271 | 187 A) | 1,9 B) | 4,2 B) |
| 8401 3 | 505 | 193 A) | 2,1 B) | 4,4 B) |
A) Zahřátí referenčního tělesa: z -35 °C na -10 °C / Referenční těleso: 50 ml skleněná nádoba naplněná 50 ml isopropanolu
B) Naměřeno při referenční okolní teplotě -35 °C
| Baterie spotřebiče | |
| Typ 1S2P/NCR 186 | 50BF |
| Jmenovité napětí3,6 V DC | |
| Kapacita 6,7 Ah | |
9.2 Technická porucha
Spotřebič je vyroben a konstruován tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby.
Následující poruchy můžete odstranit sami.
9.2.1 Funkce spotřebiče
| Chyba | Příčina Odstranění | |
| Spotřebič nefunguje. | → Spotřebič není zapnutý. | ► Zapněte spotřebič. |
| → Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky. | ► Zástrčku zkontrolujte. | |
| → Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku. | ► Pojistku zkontrolujte. | |
| → Výpadek proudu | ► Spotřebič nechte zavřený.► Otevření dveří je možné pomocí klíče pro nouzové odblokování. (viz 7.1 Bezpečnostní zámek)► V případě potřeby je nutné přemístit chlazené/mražené produkty do necentrální chladničky/mrazničky, pokud výpadek proudu trvá déle. | |
| → Přístrojová zástrčka není správně v spotřebiči. | ► Zkontrolujte přístrojovou zástrčku. | |
| Teplota není dosta-tečně nízká. | → Dveře spotřebiče nejsou správně zavřené. | ► Dveře spotřebiče zavřete. |
| → Přívod vzduchu a ventilace není dostačující. | ► Uvolněte a očistěte ventilační mřížku. | |
| → Teplota prostředí je příliš vysoká. | ► Dbejte na správné okolní podmínky: (viz 1.4 Oblast použití přístroje) | |
| → Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený. | ► Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně. Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) | |
| → Teplota je nastavena chybně. | ► Nastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách. | |
| → Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení atd.). | ► Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla. | |
| Dálkové ovládání nefunguje. | → Baterie dálkového ovládání je vybitá. | ► Vyměňte baterii. |
| → Bezdrátové spojení se spotřebičem je příliš slabé. | ► Běžte blíže ke spotřebiči. | |
| → Dálkové ovládání nespárováno. | ► Znovu spárujte dálkové ovládání: (viz 6.2.10 Dálkové ovládání ) | |
| → Dálkové ovládání je vadné. | ► Obratte se na zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis) |
9.3 Zákaznický servis
Nejprve zjistěte, zda jste schopni odstranit chybu sami. Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis.
Adresu najdete v přiložené brožuře „Servis Liebherr“ nebo na home.liebherr.com/service.

VÝSTRAHA
Neodborná oprava!
Zranění.
▶ Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz 8 Údržba), smí provádět pouze zákaznický servis.
▶ Poškozené přívodní síťové vedení smí vyměnit pouze výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba.
▶ U přístrojů se zástrčkou pro studené přístroje může výměnu provést zákazník.
9.3.1 Kontaktování zákaznického servisu
Ujistěte se, že máte připravené tyto informace o spotřebiči:
☐ Označení spotřebiče (model a index)
□ Servisní č. (servis)
□ Sériové č. (sér. č.)
▶ Vyvolejte informace o spotřebiči na displeji (viz 6.2.20 Informace o spotřebiči).
-nebo-
▶ Vyčtěte informace o spotřebiči z typového štítku. (viz 9.4 Typový štítek)
▶ Informace o spotřebiči si zapište.
▶ Informujte zákaznický servis: Sdělte závady a informace o spotřebiči.
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
▶ Rid'te se dalšími pokyny zákaznického servisu.
9.4 Typový štítek
Typový štítek je umístěn na vnitřní straně přístroje. Viz přehled přístroje.

text_image
XXX 9999 Index 99X / 999 Serv. e-Nr.No. Service: 9999999-99 1 2 3 99.999.999.9Fig. 221
10 Vyřazení z provozu
▶ Přístroj vyprázdněte.
▶ Přístroj vypněte.
▶ Vytáhněte sítovou zástrčku.
▶ Odstranění přístrojové zástrčky v případě potřeby: Vytahujte při současném pohybu zleva doprava.
▶ Přístroj vyčistěte. (viz 8.3 Čištění přístroje)
▶ Pokud jsou k dispozici: Odstraňte kryty a izolaci z průchodky senzoru, abyste zabránili růstu plísní.
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
Poznámka
Poškození přístroje a chybné fungování!
▶ Přístroj po vyřazení z provozu skladujte pouze při povolené pokojové teplotě v rozmezí -10 °C a +50 °C.
11 Likvidace
11.1 Příprava přístroje k likvidaci

Společnost Liebherr používá v některých přístrojích baterie. V EU zákonodárce z ekologických důvodů uložil koncovému uživateli povinnost tyto baterie před likvidací odpadního zařízení odstranit. Pokud váš přístroj obsahuje baterie, je k němu přiloženo příslušné upozornění.
Svítidla Pokud můžete svítidla odstranit samostatně a nedestruktivně, odstraňte je také před likvidací.
▶ Odstavte přístroj z provozu.
▶ Přístroje s bateriemi: Vyjměte baterie. Popis viz kapitola Údržba.
▶ Pokud je to možné: Vyjměte svítidla, aniž byste je zničili.
11.2 Ekologická likvidace přístroje

Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapotřebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad.


Likvidujte baterie odděleně od starého přístroje. Za tímto účelem můžete baterie bezplatně vrátit v prodejnách a recyklačních centrech.
Svítidla
Vyjmutá svítidla zlikvidujte prostřednictvím příslušných sběrných systémů.
Pro Německo:
Přístroje můžete bezplatně zlikvidovat prostřednictvím sběrných nádob třídy 1 v místních recyklačních a materiálových centrech. Při nákupu nové chladničky / mrazničky a prodejní ploše > 400 m² bude přístroj bezplatně odebrán zpět prostřednictvím obchodu.

VÝSTRAHA
Unikající chladivo a olej!
Požár. Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Obsažený olej je rovněž hořlavý. Unikající chladivo a olej se mohou při příslušně vysoké koncentraci a v kontaktu se externím tepelným zdrojem vznítit.
▶ Nepoškod'te potrubí okruhu chladiva a kompresor.
▶ Dodržujte pokyny pro prepravu spotřebiče. (viz 4.3 Preprava spotřebiče)
▶ Přístroj odvezte, aniž byste jej poškodili.
▶ Baterie, svítidla a přístroj zlikvidujte v souladu s výše uvedenými specifikacemi.
12 Doplňující informace
Další informace k záručním podmínkám naleznete v přiložené servisní brožuře nebo na internetu na odkazu https://home.liebherr.com.
V případě poruchy
spotřebiče
informujte:
Označení modelu /
Inventární číslo:
Stručný návod pro každodenní použití
Informace k použití tohoto stručného návodu:
- Tento stručný návod nenahrazuje kompletní návod k použití a nenahrazuje školení na spotřebiči.
- Tento stručný návod je pomůcka pro každodenní použití a manipulaci se spotřebičem.
- Přečtěte si kompletní návod k použití a bezpečnostní pokyny v něm obsažené.
Tento stručný návod platí pro: SFPvh 14../65../84..

Kompletní návod k použití lze otevřít pomocí QR kódu:

Použití v souladu s určením
Tato laboratorní mraznička je vhodná pro profesionální skladování produktů při teplotách mezi -9 °C a -35 °C.
Předvídatelné chybné použití
Nepoužívejte spotřebič pro následující aplikace:
- Skladování a chlazení:
- chemicky nestabilních, hořlavých nebo žíravých látek
- krve, plazmy nebo dalších tělních tekutin k účelům infúze, použití nebo zavedení do lidského těla
- Použití v oblastech ohrožených výbuchem
- Použití venku, ve vlhkých prostorách nebo v místech se stříkající vodou
Při ukládání dodržujte:
☐ Úložné rošty přesuňte podle požadované výšky.
□ Dodržujte maximální naplnění.
☐ Při dosažení skladovací teploty naplňte spotřebič (dodržování chladicího řetězce).
□ Chlazené výrobky se nesmějí dotýkat výparníku na zadní stěně.
□ Tekutiny uchovávejte v uzavřených nádobách.
☐ Chlazené výrobky skladujte s odstupy, aby vzduch mohl dobře cirkulovat.
Stavová obrazovka

text_image
-33,3 °C ① ② ③ ④Fig. 222
(1) Skutečná teplota (3) Stav procesu
(2) Stav alarmu
odmrazování
(4) Stav blokování dveří
Zobrazení záznamu teplot
Záznam teplot zobrazuje dobu trvání záznamu a minimální a maximální teploty naměřené během této doby.

Fig. 223
Resetování záznamu teplot

flowchart
graph TD
A["Freezer min. -35,2°C\nFreezer max. -30,3°C\nRecording 65 h"] --> B["Freezer min. -35,2°C\nFreezer max. -30,3°C\nRecording 65 h"]
B --> C["Reset"]
C --> D["Press screen for 3 seconds to reset recording 3s"]
D --> E["Reset"]
E --> F["2s"]
F --> G["Reset successful 2s"]
G --> H["Freezer min. -33,3°C\nFreezer max. -33,3°C\nRecording 0 h"]
Fig. 224
Zobrazení protokolu o alarmech

Fig. 225 V příkladu je zobrazen aktivní alarm, nepotvrzený alarm a potvrzený alarm.
▷ V protokolu o alarmech jsou uvedeny aktivní, potvrzené nebo nepotvrzené alarmy (maximálně 10 alarmů).
▷ Smazání protokolu o alarmech: Viz návod k použití.
Čištění přístroje
▶ Vyprázdněte spotřebič.
▶ Vytáhněte sítovou zástrčku.
▶ Postupujte podle pokynů v návodu k použití.
▶ Po čištění spotřebič a vybavení kompletně vysušte.
▶ Připojte spotřebič.
▶ Zapněte spotřebič.
▶ Při dosažení skladovací teploty naplňte spotřebič.

Jak postupovat při poruše?
Při poruše se na displeji spotřebiče objeví hlášení. Hlášení mají různý význam:
| Barva symbolu na displeji | Význam Náprava | |
| ŽLUTÁ | PřipomínkaPřipomíná obecné postupy. Tyto postupy můžete provést a tím hlášení zrušit. | Přečtěte si návod k použití a podnikněte kroky k nápravě. |
| ČERVENÁ | VýstrahaObjevuje se při funkčních poruchách. Jednoduché funkční poruchy můžete odstranit sami. | Přečtěte si návod k použití a podnikněte kroky k nápravě. |
| Pokud nemůžete poruchu odstranit sami, obraťte se na odpovědného pracovníka nebo na nejbližší oddělení zákaznického servisu. | ||
Odstřihnout stránku


Datum vydání: 20240605
Index č. výrobku: 7083320-00


















Menu pro nastavení
Rozšířené menu














Otevřené dveře
Teplotní alarm
Chyba
Kráte klepněte.Pokud je k dispozici, zobrazíse další chybový kód nebo Zobraží se stavová obrazovkas blikajícím symbolem chyby.Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovuzobrazí chybový kód(y).Zaznamenejte si chybový kód (kódy) a kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Kráte klepněte.Zobraží se stavová obrazovkas blikajícím symbolem chyby.
Posouváním nebo klepnutím se na displeji znovuzobrazí hlášení.Přesuňte chlazené produkty a ručně odmraztespotřebič. Alternativně lze odmrazování spustitručně. (viz 6.2.23 Odmrazování )Dlouhým klepnutím zmizí blikající chybový kód.V případě opětovného zobrazení hlášení kontaktujte zákaznický servis. (viz 9.3 Zákaznický servis)
Chyba LAN
WWW chyba LAN
Chyba baterie
Připomínka údržby
Připomínka záznamu
Protokol o alarmech
Ruční otevření