EFNei 9770 NoFrost - Mrazák LIEBHERR - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma EFNei 9770 NoFrost LIEBHERR ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně EFNei 9770 NoFrost LIEBHERR
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Mrazák ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod EFNei 9770 NoFrost - LIEBHERR a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. EFNei 9770 NoFrost značky LIEBHERR.
NÁVOD K OBSLUZE EFNei 9770 NoFrost LIEBHERR
Návod k použití strana 170
Mraznička
Před spuštěním do provozu si pročíst návod k použití
cs

Bezpečnostní pokyny a upozornění
- VÝSTRAHA: nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve skříni, v níž je spotřebič vestavěn.
- VÝSTRAHA: k urychlení roztátí nepoužívejte mechanická zařízení ani prostředky, které výrobce nedoporučil.
• VÝSTRAHA: nepoškod'te chladicí okruh.
- VÝSTRAHA: při instalaci spotřebiče nesmí dojít k poškození síťového kabelu.
- VÝSTRAHA: zásuvkové / rozdělovací lišty a jiné elektronické spotřebiče (jako např. halogenové transformátory) nesmějí být umístěny na zadní straně spotřebičů a ani nesmějí na zadní straně spotřebičů pracovat.
- VÝSTRAHA: nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pod krytem se nacházejí díly, které vedou proud. Vnitřní LED osvětlení smí vyměnit nebo opravit jen zaměstnanci služeb zákazníkům nebo vyškolený odborný personál.
- VÝSTRAHA: dbejte, aby nedošlo k poškození potrubí chladicího okruhu.
- VÝSTRAHA: uvnitř spotřebiče nepoužívejte elektrické přístroje.
- Spotřebič musí vybalit a instalovat čtyři osoby, aby nedošlo k úrazu a poškození spotřebiče.
- V případě poškození spotřebič nepřipojujte a neprodleně se spojte s dodavatelem.
- Zajištění bezpečného provozu spotřebiče vyžaduje provedení montáže a připojení podle pokynů v návodu k použití.
• V případě závady odpojte spotřebič od sítě. Vytáhněte síťovou zástrčku nebo uvolněte či vyšroubujte pojistku.
- Při odpojování spotřebiče od sítě je třeba uchopit zástrčku a nikoli připojovací kabel.
- Opravy a jiné zásahy do spotřebiče smí provádět výhradně zaměstnanci služeb zákazníkům, protože v opačném případě může dojít ke zranění uživatele. To platí rovněž pro výměnu napájecího kabelu.
- Nepoužívejte uvnitř spotřebiče otevřený oheň ani jiné zápalné zdroje. Při přepravě a čištění spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu. V případě poškození odstraňte veškeré zápalné zdroje a důkladně vyvětrejte místnost.
- Podstavec, zásuvky, dveře atd. nepoužívejte jako schůdky ani jako opěru.
- Tento spotřebič mohou používat děti od osmi let a dále osoby se zhoršenými fyzickými či mentálními vlastnostmi nebo smyslovým vnímáním anebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dozorem nebo byly poučeny, a tedy jsou obeznámeny se souvisejícími riziky. Děti si nesmějí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj plnit a vyprazdňovat.
- Dbejte, aby nedošlo k dlouhodobému kontaktu pokožky se studenými povrchy nebo chlazenými/zmrazenými potravinami. Takový kontakt může způsobit bolesti, pocit hluchoty a omrzliny. V případě delšího kontaktu s pokožkou je třeba přijmout ochranná opatření, např. používat rukavice.
- Nekonzumujte potraviny, které byly skladovány příliš dlouho, protože mohou způsobit otravu.
- Do spotřebiče neukládejte výbušné látky, jako např. zásobník s aerosolem s hořlavým hnacím plynem.
- Do spotřebiče neukládejte výbušné látky ani rozprašovací nádoby s hořlavými hnacími plyny, jako např. propanem, butanem, pentanem atd. Případné unikající plyny mohou být zapáleny elektrickými díly. Takové rozprašovací nádoby poznáte podle natisknutého textu uvádějícího obsah nebo symbolu plamene.
- U spotřebičů se zámkem nenechávejte klíč v blízkosti spotřebiče a v dosahu dětí.
- Spotřebič je navržen pro použití v uzavřených místnostech. Spotřebič nesmí být používán na volném prostranství ani ve vlhkých prostorech či v blízkosti stříkající vody.
- LED osvětlení ve spotřebiči slouží k osvětlení vnitřního prostoru spotřebiče. Nehodí se k osvětlení místnosti.
Obsah
Bezpečnostní pokyny a upozornění 170
Obsah....171
Klimatická třída.... 171
Databáze EPREL: 171
Symboly na přístroji: 171
Pokyn pro likvidaci 172
Popis spotřebiče....172
Oblast použití spotřebiče....172
Ovládací panel 173
Rychlý přístup k informacím 173
Zapnutí spotřebiče 173
Změna jazyka nebo jednotek teploty 173
Hlavní nabídka.... 174
Nastavení teploty....174
SuperFrost....175
Pokyny pro zmrazení....175
Bezpečnostní a výstražné pokyny pro výrobník IceMaker .. 176
Popis výrobníku IceMaker 176
Zapnutí výrobníku IceMaker.... 176
Vypnutí výrobníku IceMaker....177
Přepnutí výrobníku IceMaker na maximální výkon....177
PartyMode....178
SabbathMode....178
Vypnutí spotřebiče 179
Upozornění na údržbu....179
Potvrzení údržby 180
Nabídka Nastavení....180
SmartDeviceBox (není přiložen ve všech zemích) ...... 182
Popis displeje SmartDevice 183
Výstražná hlášení....183
Vybavení....186
Vnitřní osvětlení 186
Čištění 187
Nabídka Údržba 188
Údržba....189
Přídavné funkce....190
Úspora energie....193
Porucha....193
Vyřazení z provozu....193

NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí upozorňuje na bezprostřední nebezpečnou situaci, která může způsobit vážný či dokonce smrtelný úraz, pokud nezabráníte jejímu vzniku.

VÝSTRAHA!
Výstraha upozorňuje na nebezpečnou situaci, která může způsobit vážný či dokonce smrtelný úraz, pokud nezabráníte jejímu vzniku.

OPATRNOST!
Opatrnost upozorňuje na potenciální nebezpečnou situaci, která může způsobit lehký či středně závažný úraz, pokud nezabráníte jejímu vzniku.
DŮLEŽITÉ
Označuje informace, které jsou obzvláště důležité pro zajištění snadné instalace a obsluhy.
Klimatická třída
Klimatická třída udává za které teploty místnosti se může spotřebič provozovat, aby vyvinul celý chladící výkon.
Klimatická třída je uvedena na typovém štítku.
Umístnění typového štítku je uvedeno v kapitole Popis spotřebiče.

Klimatická třída Teplota místnosti
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
SN-ST +10 °C až +38 °C
SN-T +10 °C až +43 °C
Spotřebič neprovozovat mimo udaných teplot místností!
Databáze EPREL:
Od 1. břez na 2021 le najít informa oce o ozna čování en erg elč kými štítky a požadavcích na ekodesign v evropské databázi výrobku (EPREL). Databázi výrobku naleznete na odkazu https://eprel.ec.europa.eu/. Sem zadejte identifikační značku modelu. Identifikační značku modelu naleznete na typovém štítku.
DŮLEŽITÉ
Všechny typy a modely jsou průběžně vylepšovány. Výrobce si vyhrazuje právo změny tvaru, vybavení a technického řešení.
![]() | Symbol může být na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Toto upozornění je důležité pouze pro recyklaci. Při normálním režimu neexistuje nebezpečí. |
![]() | Symbol je umístěn na kompresoru a označuje nebezpečí hořlavých látek. Nálepku neodstraňujte. |
![]() | Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně spotřebiče. Upozorňuje na to, že se ve dveřích a/nebo v krytu nacházejí vakuové izolační panely (VIP) nebo perlitové panely. Tato poznámka je důležitá pouze pro recyklaci. Nálepku neodstraňujte. |
Pokyn pro likvidaci
Spotřebič obsahuje ještě hodnotné materiály a je zapotřebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad do tříděného odpadu. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně podle místně platných předpisů a zákonů.

Při dopravě vysloužilého spotřebiče nepoškod'te chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
- Spotřebič uvést do nepoužitelného stavu.
• Vytáhněte zástrčku ze sítě. - Přestřihněte připojovací kabel.

VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií! Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem. Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
Oblast použití spotřebiče
Spotřebič je určen výhradně ke chlazení potravin v domácnosti a srovnatelném prostředí. K tomu patří např. využití
- v sociálních prostorech v zaměstnání, penzionech se snídání,
- hosty ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
- při cateringu a podobném servisu ve velkoobchodě.
Spotřebič používejte výhradně v rámci potřeb domácnosti. Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné. Spotřebič není vhodný pro skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích. Neodborné použití spotřebiče může vést k poškození uloženého zboží nebo k jeho zkažení. Dále spotřebič není vhodný pro provoz v prostředích s nebezpečím exploze.
Popis spotřebiče
EGN91../EFN..94..
EGN 92.. / EFN.. 96..
EGN94../EFN..97..
EGN 96.. / EFN.. 99..

(1) Ovládací panel
(2)Přestavitelné odkládací plochy (max. 20 kg)
(3) IceMaker (uvnitř zásuvky)
(4) Mrazící zásuvka
(5) Přestavitelná přihrádka ve dveřích
EGN 91.. / EFN.. 94.. (max. 15 kg)
EGN 92.. / EFN.. 96.. (max. 20 kg)
EGN 94.. / EFN.. 97.. (max. 25 kg)
EGN 96.. / EFN.. 99.. (max. 30 kg)
(6) Typový štítek Typový štítek (za zásuvkou na levé straně)
(7) Vodní filtr (za větrací mřížkou)
Ovládací panel
Tři různé způsoby ovládání ovládacího panelu.

Dotkněte se prstem, abyste funkci aktivovali.

Stisknutím po dobu cca 2 s aktivujete funkce.

Pohyb prstem
Přejed'te prstem vpravo nebo vlevo při navigaci v nabídce nebo hledání hodnot.
Rychlý přístup k informacím
(jen modely s označením EFN... ....)

Servisní číslo je potřebné, viz typový štítek – kapitola Popis spotřebiče,
Kontaktní informace
podle typu spotřebiče
Filtr, SmartDeviceBox,...
Zapnutí spotřebiče

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["English Language"]
B --> C["°C °F Units"]
C --> D["Done"]
D --> E["-18 °C Freezer"]
F["Dostupné jazyky:<br>• Němčina<br>• Portugalština (Brazílie)<br>• Francouzština<br>• Španělština<br>• Italština<br>• Angličtina (GB)<br>• Angličtina (US)<br>• Čínština<br>• Ruština"] --> C
G["Dotkněte se prstem, abyste funkcí potvrdili nebo přejed'te prstem vpravo, abyste změnili stávající nastavení."] --> D
Změna jazyka nebo jednotek teploty
Při příští změně jazyka a jednotek teploty je třeba spotřebič vypnout a znovu zapnout (zákaznické nastavení nebude vymazáno).
Hlavní nabídka
Navigace v hlavní nabídce. Můžete vybírat následující funkce.
Nastavení teploty
Standardně je nastaveno -18 °C.
![]() | Ukazatel teploty v mrazicím prostoru a nastavení teploty. | Dotkněte se prstem | -18°CFreezer |
![]() | Čerstvé potraviny zmrazte co nejrychleji, abyste zachovali jejich nutriční hodnotu, vzhled a chut. | Přejed'te prstem na požadovanou teplotu a volbu potvrďte dotykem. | -20-19-18Freezer °C |
![]() | Pro zapnutí a vypnutí výrobníku Ice-Maker a maximální výroba ledu. | Blikající číslo vpravo dole ukazuje aktuální vnitřní teplotu. Zhasne při dosažení požadované teploty. | -19°CFreezer -18°C |
![]() | Trvalé maximální chlazení. | Zavřete dveře spotřebiče. | |
![]() | Provozní režim spotřebiče pro sabat a svátky. Splňuje certifikaci košer STAR-K. | Displej ukazuje při otevření dveří. | Freezer -18°C |
![]() | Zapnutí a vypnutí spotřebiče. | Ukazatel teploty v chladicí části bliká, pokud se skutečná vnitřní teplota liší od požadované teploty. Přestane blikat, jestliže je dosažena požadovaná teplota.Teplotu lze nastavit na hodnotu od -14 °C do -27 °C. | |
![]() | Popisuje výměnu filtrů a čištění prachového filtru. | ||
![]() | Umožňuje nastavit světlost displeje a uvádí informace o spotřebiči (servisní číslo, název modelu, číslo spotřebiče). | ||
SuperFrost
Čerstvé potraviny by měly být co nejrychleji zmrazeny. To umožňuje funkce SuperFrost, která uchová jejich nutriční hodnotu, vzhled a chuť.
Během 24 hodin můžete zmrazit maximálně tolik kg potravin, kolik je udáno na typovém štítku pod pojmem "Mrazící výkon".
Dotkněte se prstem
Funkce SuperFrost je aktivována.
Počkejte 24 hodin. Uložte potraviny a zavřete dveře spotřebiče.
Displej ukazuje při otevření dveří.
Funkce SuperFrost se automaticky vypne po 30 až 65 hodinách v závislosti na množství uložených potravin.




Pokud chcete funkci SuperFrost de-aktivovat, dotkněte se znovu displeje.
Dotkněte se prstem
Dotkněte se prstem
Funkce SuperFrost je deaktivována..







Pokyny pro zmrazení
- Potraviny stejného druhu, které chcete mrazit, uložte vždy dohromady.
- Potraviny, které jste sami zmrazili, zabalte vždy naporcované podle potřeb domácnosti. Následující množství v jednom balení by měla být dodržena, aby došlo k hloubkovému zmrazení:
ovoce, zelenina do 1 kg
maso do 2,5 kg.
- Pro zabalení jsou vhodné běžné mrazicí sáčky a dále plastové, kovové a hliníkové nádoby, které lze opakovaně používat.
- Potraviny, které je třeba zmrazit, by neměly přijít do styku s již zmrazenými potravinami. Balení musí být suchá, aby nedošlo k přimrznutí k jiným obalům.
- Na obal napište datum a obsah, aby nedošlo k překročení doporučené doby skladování zmražené potraviny.
- Láhve a plechovky obsahující nápoje s oxidem uhličitým nesmějí být zmrazeny. Mohou prasknout.
- Ke spotřebě odeberte jen takové množství potraviny, které je bezprostředně zapotřebí. Rozmrazenou potravinu co nejrychleji zpracujte.
Zmrazené potraviny můžete rozmrazit následujícími způsoby:
– v teplovzdušném sporáku
– v mikrovlnné troubě
– při teplotě místnosti
- v chladničce
Bezpečnostní a výstražné pokyny pro výrobník IceMaker
- IceMaker je určen výhradně pro výrobu ledových kostek v množství odpovídající spotřebě domácnosti.
- Veškeré opravy a práce na výrobníku IceMaker smějí provádět pouze servisní pracovníci, popř. jiní pracovníci, kteří jsou odpovídajícím způsobem vyškoleni.
- První tři dávky ledu nekonzumujte ani nepoužívejte. To platí pro první použití zařízení i pro použití po delším odstavení.
- Výrobce neručí za škody způsobené zařízeními nebo vodovod ním potrubím me z i sole noid ov ým vent ile m a přívodem vody.
Popis výrobníku IceMaker
IceMaker se nachází v horní zásuvce spotřebiče.
Ledové kostky vypadávají z výrobníku IceMaker do zásuvky.
Jakmile množství ledu dosáhne určitého množství v zásuvce, výrobník automaticky ukončí výrobu ledu.
Při prvním uvedení výrobníku IceMaker do provozu, může trvat výroba prvních ledových kostek až 24 hodin.

První tři dávky ledu nesmějí být konzumovány ani používány.
Zapnutí výrobníku IceMaker
Dotkněte se prstem
Přejed'te prstem vlevo.
Dotkněte se prstem
Výkon činí 100 až 120 ledových kostek za 24 hodin při teplotě -18 °C v mrazicí přihrádce.
Vypnutí výrobníku IceMaker
DŮLEŽITÉ
Další kroky při vyřazení přístroje z provozu nebo při delší nepřítomnosti!
- Zavřete přívod vody.
- Vyčkejte 24 hodin nebo počkejte, až se objeví chyba Vodní výstraha.
• Vypněte výrobník IceMaker.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["IceMaker"]
B --> C["Přejedťe prstem vpravo."]
C --> D["off on MaxIce\nIceMaker"]
D --> E["dotkněte se prstem"]
E --> F["off on\nIceMaker"]
F --> G["IceMaker je vypnutý."]
Přepnutí výrobníku IceMaker na maximální výkon

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["IceMaker"]
B --> C["přejedťe prstem vlevo."]
C --> D["on MaxIce\nIceMaker"]
D --> E["Dotkněte se prstem"]
E --> F["Upozornění\nTeplota v mrazici části se nastaví na optimální výrobu ledu."]
F --> G["Funkce MaxIce je aktivována."]
Upozornění
Maximální výroba ledu bude vypnuta po 36 hodinách.
Výkon činí cca 150 ledových kostek za 24 hodin.
Upozorňujeme, že se přitom poněkud zvýší spotřeba energie.
PartyMode
Pokud je zapotřebí velké množství ledových kostek nebo spontánní ochlazení nápojů: aktivujte den předem režim PartyMode. Nápoje by neměly být uloženy v mrazicí přihrádce déle než jednu hodinu.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["PartyMode"]
B --> C["Režim PartyMode je aktivován. Je třeba ho deaktivovat ručně. Zavřete dveře spotřebiče."]
C --> D["Dotkněte se prstem"]
D --> E["SabbathMode"]
E --> F["Activate SabbathMode. No more settings possible. Hold to confirm."]
F --> G["SabbathMode"]
G --> H["Režim SabbathMode je aktivován. Režim SabbathMode se automaticky vypne po 120 hodinách. Pokud chcete režim SabbathMode deaktivovat dříve, znovu se dotkněte prstem displeje."]
H --> I["Režim SabbathMode je deaktivován."]
I --> J["SabbathMode"]
J --> K["Viz kapitola Nastavení teploty"]
K --> L["Dotkněte se prstem"]
L --> M["Freezer"]
M --> N["Dotkněte se prstem"]
N --> O["PartyMode"]
O --> P["-18 °C Freezer"]
SabbathMode
Pokud je aktivován režim SabbathMode, jsou některé funkce elektroniky vypnuty v souladu s certifikací košer STAR-K.
- Osvětlení je vypnuté.
- Neozve se výstraha otevřených dveří.
- Neozve se teplotní výstraha.
- Rozmrazovací cykly nezávisejí na počtu a délce otevřených dveří.
- Po výpadku proudu se spotřebič vrátí do režimu SabathMode.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["SabbathMode"]
B --> C["Activate SabbathMode. No more settings possible. Hold to confirm."]
C --> D["SabbathMode"]
D --> E["Režim SabbathMode je deaktivován."]
D --> F["Režim SabbathMode je aktivován."]
D --> G["Režim SabbathMode automaticky vypne po 120 hodinách. Pokud chcete režim SabbathMode deaktivovat dříve, znovu se dotkněte prstem displeje."]
Vypnutí spotřebiče

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Switch Off"]
B --> C["Do you want to switch off your appliance? Hold to confirm."]
C --> D["Spotřebič je vypnutý."]
Upozornění na údržbu
V pravidelných intervalech se za provozu spotřebiče ozve signál upozornění na údržbu (6 měsíců). Je třeba vyměnit vodní filtr. Je třeba vyčistit prachový filtr.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Maintenance"]
B --> C["Replace filters within 3 weeks."]
C --> D["nebo"]
D --> E["Replace filters within 1 week."]
E --> F["nebo"]
F --> G["Please exchange filters and run maintenance."]
G --> H["Maintenance"]
H --> I["-18 °C"]
I --> J["Freezer"]
J --> K["Displej ukazuje při otevření dveří."]
K --> L["Maintenance Required"]
Zajistěte si vodní filtr u dodavatele a proved'te údržbu.
Potvrzení údržby
Upozornění
Před zahájením údržby odstraňte kostky ledu z IceMaker.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Maintenance"]
B --> C["Complete Cleaning"]
C --> D["Please replace water filter. Hold To continue."]
D --> E["Clean vent grill in the plinth of your appliance."]
E --> F["Přejed'te prstem vpravo."]
F --> G["Complete Cleaning"]
G --> H["Back To Main Menu"]
H --> I["Dotkněte se prstem, abyste údržbu ukončili."]
Upozornění
První tři dávky ledu se nesmí konzumovat nebo používat, objeví se připomínka.
Připomínka pro údržbu po 3 cyklech.
Dotkněte se prstem
Odstraňte a zlikvidujte prosím kostky ledu ze zásuvky.
Dotkněte se prstem
Nabídka Nastavení
Obsahuje nastavení světlosti displeje, jazyk, jednotky, aktivace SmartDeviceBox a informace o spotřebiči.

flowchart
graph TD
A["Setup"] --> B["Přejed'te prstem vlevo."]
B --> C["Display Brightness"]
C --> D["Přejed'te prstem vlevo."]
D --> E["Language"]
E --> F["Přejed'te prstem vlevo."]
F --> G["°C/°F Units"]
G --> H["Přejed'te prstem vlevo."]
H --> I["Back To Main Menu"]

flowchart
graph TD
A["Displej zobrazi informace o spotřebiči.<br>Přejed'te prstem vpravo."] --> B["Přejed'te prstem vlovo.<br>(Viditelné jen u zasunutého SmartDeviceBox.)"]
B --> C["Connect SDB"]
C --> D["Dotkněte se prstem, abyste nabídku opustili."]
D --> E["Back To Main Menu"]
E --> F["Světlost displeje"]
F --> G["Dotkněte se prstem"]
G --> H["Setup"]
H --> I["Display Brightness"]
I --> J["100% = maximální světlost.<br>25% = nejnižší světlost.<br>Přejed'te prstem na požadovanou hodnotu a volbu potvrďte dotykem."]
J --> K["Display Brightness"]
K --> L["Dotkněte se prstem, abyste nabídku opustili."]
L --> M["Back To Main Menu"]
N["Jazyk"] --> O["Dotkněte se prstem"]
O --> P["Language"]
P --> Q["English"]
Q --> R["Language"]
R --> S["Dvakrát přejed'te prstem vlovo."]
S --> T["Dotkněte se prstem, abyste nabídku opustili."]
T --> U["Back To Main Menu"]
style N fill:#f9f9f9,stroke:#333
style O fill:#f9f9f9,stroke:#333
style P fill:#f9f9f9,stroke:#333
style Q fill:#f9f9f9,stroke:#333
style R fill:#f9f9f9,stroke:#333
style S fill:#f9f9f9,stroke:#333
style T fill:#f9f9f9,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Přejedťe prstem na požadovanou jednotku teploty a volbu potvrďte dotykem"]
B --> C["Přejedťe prstem vlevo."]
C --> D["Dotkněte se prstem, abyste nabídku opustili."]
D --> E["Back To Main Menu"]
SmartDeviceBox (není přiložen ve všech zemích)
Přístroj je určen k zabudování do systému Smart Home a připraven na rozšířené služby.
Další informace o dostupnosti a předpokladech, jakož i jednotlivých možnostech naleznete na webových stránkách smartdevice. liebherr.com.

Stáhněte si aplikaci "SmartDevice" do koncového mobilního zařízení.
Spustte aplikaci na mobilním koncovém zařízení a říd'te se pokyny.

Funkce SmartDevice není k dispozici ve všech zemích.
Popis displeje SmartDevice

Výstražná hlášení
Výstraha otevřených dveří
Dveře spotřebiče jsou otevřeny déle než 180 sekund.

Dotkněte se prstem Vnitřní teplota je příliš vysoká. Dotkněte se prstem

Vnitřní teplota je příliš vysoká. Dotkněte se prstem

Dotkněte se prstem


Akce Zkontrolujte kvalitu uložených potravin. Výstražná signalizace zhasne, jakmile je dosažena nastavená teplota.
Vodní výstraha

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Water Alarm"]
B --> C["V systému není voda."]
C --> D["No water in the system. Please check water inlet."]
D --> E["Water Alarm"]
E --> F["V systému není voda."]
F --> G["-18 °C Freezer"]
H["Chyba elektroniky. Dotkněte se prstem"] --> I["Device Failure"]
I --> J["Kontaktujte služby zákazníkům a sdělte zobrazený chybový kód."]
J --> K["Device failure"]
K --> L["Failure XX0000 Please contact service"]
L --> M["Device failure"]
N["Proudová výstraha"] --> O["Dotkněte se prstem"]
O --> P["Power Alarm"]
P --> Q["Přerušený přívod proudu."]
Q --> R["Power supply was interrupted."]
R --> S["Power Alarm"]
S --> T["Pokud byla vnitřní teplota příliš vysoká."]
T --> U["Temperature in freezer had reached -2°C."]
U --> V["Temperature Alarm"]
V --> W["Dotkněte se prstem"]
W --> X["Acke Zkontrolujte kvalitu uložených potravin."]
X --> Y["-18 °C Freezer"]
Y --> Z["Výstražná signalizace zhasne, jakmile je dosažena nastavená teplota."]
Výstraha výrobníku IceMaker

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["IceMaker failure"]
C["Kontaktujte služby zákazníkům a sdělte zobrazený chybový kód."] --> D["Failure XX0000 Please contact service. IceMaker is off"]
E["Dotkněte se prstem"] --> F["IceMaker failure"]
G["IceMaker je vypnutý. Není nutné přeložit chlazené výrobky."] --> H["-18 °C Freezer"]
I["V nabídce je nadále signalizována chyba výrobníku IceMaker, dokud ji neodstraní služby zákazníkům."] --> J["IceMaker failure"]
K["Dotkněte se prstem"] --> L["Failure XX0000 Please contact service. IceMaker is off"]
M["Connection failure"] --> N["Failure XX0000 Please contact service."]
O["Spojení je deaktivované. Není nutné přeložit chlazené výrobky."] --> P["-18 °C Freezer"]
Q["V nabídce je nadále signalizována chyba spojení jako chyba, dokud ji neodstraní služby zákazníkům."] --> R["IceMaker failure"]
Vybavení
Odkládací plochy a přihrádku ve dveřích umístěte podle potřeby do požadované výšky.

OPATRNOST!
Nebezpečí vzniku úrazu a poškození.
Nepokoušejte se posunout odkládací plo-chu nebo přihrádku ve dveřích s uloženými potravinami.
Posouvejte výhradně prázdnou odkládací plochu a prázdnou přihrádku ve dveřích.
Přestavění odkládacích ploch
Vyjmutí
Zdvihněte a vyjměte odkládací plochu.

Vložte háky odkládací plochy do otvorů v západkové liště v požadované výšce a stlačte je dolů.

Pře stavění při hrá dky ve dveřích
Vyjmutí
Zdvi h ně te a v y jmě te přih rá d-ku ve dveřích.
Vložení
Vložte háky přihrádky ve dveřich v požad ované výšce do otvorů v západkové liště a stlačte je dolů.

Vnitřní osvětlení se nachází na levé a pravé straně v chladicím prostoru a nahoře v části BioFresh. Zapne se, jakmile se otevřou dveře spotřebiče.
Intenzita světla LED-osvětleníodpovídálaserovétřdě 1/1M.
DŮLEŽITÉ
Kryt osvětlení smí sundat jen služby zákazníkům.

OPATRNOST!
Mohly by se prítom poškodit oči.
Bude-li sundán kryt osvětlení, pak se nedí- vat z bezprostřední blízkosti optickými čoč- kami do osvětlení.
| Osvětlení | |
| Třída energetické účinnosti1 | Světelný zdroj |
| Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti G | LED |
| 1Přístroj může obsahovat světelné zdroje s různými třídami energetické účinnosti. Je uvedená nejnižší třída energetické účinnosti. | |
Čištění

VÝSTRAHA!
- Před čistěním vytáhnout síťovou zástrčku nebo vypnout pojistky abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
- Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní čističe, aby nedošlo k úrazu nebo poškození spotřebiče.
-
Při čištění spotřebiče dbejte, aby voda nepronikla do elektrických součástí, aby nedošlo ke zkratu. Nepoužívejte příliš mokrou houbu ani utěrku.
-
Plochy, které přicházejí do kontaktu s potravinami a odtokovými systémy, je třeba pravidelně čistit!
- Propláchnutí, popř. čištění vodovodního systému po 5 dnech bez použití, viz kapitolu „Nabídka Údržba“.
- Vyjměte potraviny ze spotřebiče a uložte je na chladné místo.
- Vyjměte odkládací plochy a přihrádky ve dveřích. Viz kapitola Vybavení.
• Vyjměte zásuvky.

Zásuvku úplně vytáhněte, vzadu ji nadzdvihněte a vyjměte.
- Vnitřní prostor a díly výbavy omyjte vlažnou vodou s trochou čistícího prostředku.
DŮLEŽITÉ
Nepoužívejte drsné houby/drátěnky, koncentrované čistící prostředky a v žádném případě čistící prostředky na bázi písku, chloridu či obsahující kyselinu, popř. chemická rozpouštědla.
• Vysouvací kolejnice otřete pouze mírně navlhčenou utěrkou.

Voda nesmí proniknout do vedení kolejnic.
• Vše dobře vysušte utěrkou.
- Typový štítek vevnitř spotřebiče nepoškodit, nebo neodstranit - je důležitý pro služby zákazníkům.
- Nasad'te zásuvky.
Zcela vytáhněte vysouvací kolejnice. Zásuvku uložte na kolejnice a zasuňte.
- Nasad'teopětvšechnydilya uložte potraviny. Viz kapitola Vybavení.
- Zapněte spotřebič.

Údržbu lze provádět bez ohledu na stanovené pravidelné intervaly. Nabídka údržby obsahuje následující kroky.

Maintenance
Úplné čištění
Pro úplnou údržbu spotřebiče.

Complete Cleaning
Please replace
water filter.
Hold To continue.
Clean vent grill in
the plinth of your
appliance.
Nový vodní filtr
Pro resetování intervalu údržby.

New Water Filter
Please replace
water filter.
Hold To continue.
Zpět do hlavní nabídky.

Back To Main Menu

Maintenance
Údržba
Nový vodní filtr
Vestavěný vodní filtr odstraňuje usazeniny ve vodě a snižuje obsah chlóru.
Upozornění
Při vyjmutí a nasazení filtru není nutné zavřít přívod vody.


Otočte vodní filtr proti směru hodinových ruček a vytáh-něte ho.

Vodní filtr zasuňte ve vodorovné poloze nopky dopředu až k zarážce a otočte ve směru pohybu hodinových ručiček tak, aby zaskočil v provozní poloze.

Namontujte větrací mřížku.

Zkontrolujte, zda mezi vzduchovou mřížkou spotřebiče a vzduchovou mřížkou dveří není spára.
DÜLEŽITÉ
Při nesprávné montáži větrací mřížky vznikne spára.
Dotkněte se prstem
Tiskněte po dobu cca 2 s
Přejed'te prstem vlevo.
Dotkněte se prstem, abyste nabídku opustili.

flowchart
graph TD
A["New Water Filter"] --> B["Please replace water filter. Hold To continue."]
B --> C["New Water Filter"]
C --> D["..."]
D --> E["Back To Main Menu"]
Přídavné funkce
Čištění prachového filtru
Prachový filtr v prostoru podstavce čistěte alespoň ve stanovených intervalech údržby.



Namontujte větrací mřížku.

Zkontrolujte, zda mezi vzduchovou mřížkou spotřebiče a vzduchovou mřížkou dveří není spára.
DÜLEŽITÉ
Při nesprávné montáži větrací mřížky vznikne spára.
Nastavení tlaku vody
Ruční aktivování funkce odmrazení
Resetování na nastavení z výroby
DemoMode
Přejed'te prstem vpravo.
Tiskněte po dobu cca 2 s
Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo. Zadejte kód 151. Pokud zadáte nesprávný kód, na displeji se znovu objeví informace o spotřebiči.
Dotkněte se prstem
Navigace v nabídce.

flowchart
graph TD
A["Setup"] --> B["Display Brightness"]
B --> C["Liebherr\nType: EGN\nModel EGN 9271\nIndex: 99/001\nSerial#: 99.999.999.9\nService No: 9999999-00\nAppliance Info"]
C --> D["Access Code"]
D --> E["E 5\nWater Pressure"]
Tlak vody
Pokud jsou ledové kostky vyráběné ve výrobníku IceMaker príliš malé (v prvních dávkách jsou vždy malé), Ize nastavit množství přiváděné vody.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["E5 Water Pressure"]
B --> C["E4 E5 E6 Water Pressure"]
C --> D["E6 Water Pressure"]
D --> E["Done"]
E --> F["Liebherr Type: EGN Model EGN 9271 Index: 99/001 Serial#: 99.999.999.9 Service No: 9999999-00 Appliance Info"]
F --> G["Back To Main Menu"]
H["Manual Defrost Off Freezer"] --> I["Manual Defrost On Freezer"]
I --> J["Manual Defrost Off Freezer"]
J --> K["Done"]
K --> L["Liebherr Type: EGN Model EGN 9271 Index: 99/001 Serial#: 99.999.999.9 Service No: 9999999-00 Appliance Info"]
L --> M["Back To Main Menu"]
N["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"] --> O["Dotkněte se E4, pokud chcete menší ledové kostky"]
O --> P["Dvakrát přejed'te prstem vpravo."]
Q["Po rozmrazení výparníku se spotřebič opět vráti do normálního provozu."] --> R["Dvakrát přejed'te prstem vlevo."]
S["Dotkněte se E6, pokud chcete větší ledové kostky"] --> T["Dotkněte se prstem vlevo."]
U["Dotkněte se prstem vlevo nebo vpravo"] --> V["Dotkněte se prstem vlevo."]
W["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> X["Podknoté se prstem vlevo."]
Y["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> Z["Podknoté se prstem vlevo."]
AA["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AB["Podknoté se prstem vlevo."]
AC["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AD["Podknoté se prstem vlevo."]
AE["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AF["Podknoté se prstem vlevo."]
AG["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AH["Podknoté se prstem vlevo."]
AI["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AJ["Podknoté se prstem vlevo."]
AK["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AL["Podknoté se prstem vlevo."]
AM["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AN["Podknoté se prstem vlevo."]
AO["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AP["Podknoté se prstem vlevo."]
AQ["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AR["Podknoté se prstem vlevo."]
AS["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AT["Podknoté se prstem vlevo."]
AU["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AV["Podknoté se prstem vlevo."]
AW["Podknoté se prstem vlevo nebo vpravo"] --> AX["Podknoté se prstem vlevo."]
AY["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"] --> AZ["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
AZ --> BA["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BA --> BB["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BB --> BC["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BC --> BD["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BD --> BE["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BE --> BF["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BF --> BG["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BG --> BH["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BH --> BI["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BI --> BJ["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BJ --> BK["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BK --> BL["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BL --> BM["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BM --> BN["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BN --> BO["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BO --> BP["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BP --> BQ["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BQ --> BR["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BR --> BS["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BS --> BT["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
BT --> BU["Přejed'te prstem vlevo nebo vpravo"]
DŮLEŽITÉ
Zvyšujte hodnotu vždy po jednom kroku. Je-li nastavená hodnota přiliš vysoká, může miska na ledové kostky výrobníku IceMaker přetéct.
V příštich dnech zkontrolujte velikost ledových kostek. Pokud jsou ledové kostky stále ještě menší, než chcete, hodnotu znovu zvyšte o jeden krok.
Ruční rozmrazování
Spotřebič se rozmrazuje sám. Pro servisní aplikace lze funkci rozmrazování aktivovat ručně.
DemoMode
Režim DemoMode Ize aktivovat pro nastavení spotřebiče do normálního provozu při prezentaci na veletrzích nebo prodejnách.

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["Reset"]
B --> C["Tiskněte po dobu cca 2 s"]
C --> D["To reset to factory settings, press and hold for several seconds."]
D --> E["English Language"]
E --> F["Přejed'te prstem na požadovaný jazyk a volbu potvrďte dotykem"]
F --> G["Přejed'te prstem na požadovanou jednotku teploty a volbu potvrďte dotykem"]
G --> H["°C °F Units"]
H --> I["Dotkněte se prstem"]
I --> J["Done"]
J --> K["-18 °C Freezer"]
K --> L["Spotřebič se nachází v normálním provozu."]
Aktivace režimu DemoMode

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem"] --> B["DemoMode"]
C["Režim DemoMode je aktivován.<br>Chladicí okruh je vypnutý!"] --> D["DEMO -18 °C Freezer"]
Deaktivace režimu DemoMode

flowchart
graph TD
A["Dotkněte se prstem Setup"] --> B["Přejedťe prstem vpravo. Display Brightness"]
B --> C["Tiskněte po dobu cca 2 s Liebherr Type: EGN Model EGN 9271 Index: 99/001 Serial#: 99.999.999.9 Service No: 9999999-00 Appliance Info"]
C --> D["Přejedťe prstem vlevo nebo vpravo. Zadejte kód 151. Access Code 901"]
D --> E["Stisknutí Demo Activated"]
E --> F["Režim DemoMode je deaktivován. DemoMode"]
F --> G["Po 1 s se objeví na displeji Freezer -18°C"]
Úspora energie
- Vždy dbejte na přívod a odvod vzduchu. Nezakrývejte větrací otvory, resp. mřížku.
- Udržujte neustále průchozím stavu štěrbiny ventilátoru.
- Spotřebič nesmí být umístěn na místě vystaveném působení slunečního záření, vedle kamen, vytápění apod.
- Spotřeba energie závisí na podmínkách na místě instalace, např. na okolní teplotě.
- Spotřebič otevřete jen krátce.
- Potraviny před uložením roztřid'te.
- Všechny potraviny uložte dobře zabalené a zakryté. Je třeba zabránit tvorbě námrazy.
- Uložení teplých jídel: nejprve je nechejte vychladnout na pokojovou teplotu.
- Hluboce zmražení potraviny nechejte rozmrazit v chladicím prostoru.
- Před odjezdem na delší dovolenou vyprázdněte chladicí část a vypněte ji.
Porucha
Následující poruchy můžete sami odstranit kontrolou možných příčin:
Spotřebič nepracuje. Zkontrolujte,
– zda je spotřebič zapnut,
– zda je síťová zástrčka správně zastrčena do zásuvky,
– zda je v pořádku pojistka použité zásuvky.
– spotřebič stojí pevně na podlaze,
– vedle stojící nábytek nebo předměty mohou od běžícího chladícího agregátu přebírat vibrace a vydávat hluk. Respektujte to, že hlukům proudění v chladícím okruhu se nedá zabránit.
Teplota není dostatečně nízká. Zkontrolujte
– nastavení podle odstavce "Nastavení teploty". Je nastavena správná teplota?
- popř. bylo uloženo příliš velké množství čerstvých potravin;
– zda teploměr vložený do spotřebiče ukazuje správnou teplotu.
– Je v pořádku odvětrání?
– Není místo instalace příliš blízko nějakému zdroji tepla?
Pokud není žádná výše uvedená příčina zdrojem poruchy a poruchu nemůžete sami odstranit, obraťte se prosím na nejbližší servis. Sdělte typové označení (1), servisní číslo (2) a číslo spotřebiče (3) z typového štítku.

Umístnění typového štítku je uvedeno v kapitole Popis spotřebiče.
Vyřazení z provozu
Pokud má být spotřebič na delší dobu vyřazen z provozu: Vypněte výrobník IceMaker podle popisu v kapitole "Vypnutí výrobníku IceMaker". spotřebič vypnout, vytáhnout síťovou zástrčku nebo vypnout nebo vyšroubovat předřazené pojistky. Spotřebič vyčistit a nechat otevřené dveře, aby se vyloučila tvorba pachů.
Přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním podmínkám a směrnicím 2014/30/EU a 2014/35/EU.












